lxxiiii Texte
En fortune la grant deesseNe te fies/ n’en sa promesseCar en peu d’heure elle se changeLe plus hault souvent gette en fange
En fortune la grant deesseNe te fies/ n’en sa promesseCar en peu d’heure elle se changeLe plus hault souvent gette en fange
En fortune la grant deesse
Ne te fies/ n’en sa promesse
Car en peu d’heure elle se change
Le plus hault souvent gette en fange
lxxiiii Glose
Fortune selon la maniere de parler des poetes peult bien estre appellee la grant deesse/ car par elle nous veons le cours des choses mondaines gouverner & pour ce que elle promet a maintz assez prosperités/ & de fait en donne a aulcuns & les retoult en petit d’heure quant il luy plaist. dit au bon chevalier que il ne se doibt fier en ses promesses ne desconforter pour ses adversitez/ et dit Socrates/ les tours de fortune sont comme engins a prendre poissons.
lxxiiii Alegorie
Par ce que il dit que il ne se doibt fier en fortune pouons entendre que le bon esperit doibt fuyr et despriser les delices du monde. de ce dit Boece au tiers livre de consolation que la felicité des epicurees doibt estre appellee infelicité. Car c’est la plaine & parfaicte felicité qui peult l’homme faire souffisant/ puissant/ reverend/ sollennel et joyeux/ lesquelles condicions ne prestent point les choses ou les mondains mettent leurs felicitez. Pource dit dieu par le prophete ysaÿe.
Popule meus qui te beatam dicunt ipsi te decipiunt.
Popule meus qui te beatam dicunt ipsi te decipiunt.