CLXII.—To Monsieur de Falais.

16th April 1546.

Monseigneur,—You see here what I have done desiring to comply with your wish.[51]That it shall altogether satisfy youI shall not venture to promise myself. It will be quite enough for me if you have the persuasion that I have not failed from lack of good-will. Indeed, I fear you may not find that which you had looked for. But it is not reasonable that I bear the blame of the too great credit which I may have with you. If I had been in a right frame, and had I had leisure, possible it is that I might have done better. But since these two things have been wanting to me, I pray you that you may please hold me as excused. It would not have cost me very much to fill up a much larger extent of paper; but I have studied brevity, thinking that nothing could be better, considering the personage to whom the writing is addressed. It did not occur to Saint André that it wanted anything, except that, on having come to the passage about your retirement, you might insist upon deducting separately in detail the travelling expenses which you had incurred up to that time. I had, indeed, thought of another conclusion to be urged, but because I did not well know how to keep within bounds, I have let it alone. You will exercise your own discretion as to adding an article to that effect, if you think fit, namely, with regard to the property, which you did not venture to make any other request to him about, fearing that it would be trouble thrown away, to speak to him about the property before being reinstated in his good graces, and also because that is the thing you most of all desire and prefer to anything else. In any event, let it please him to have regard to such a family, and not allow himself to be led by those who only seek its destruction. I know not whether it would be of advantage to your brothers[52]to makemention of them. You will consider about that. Towards the end, it would be needful to add an express clause, to remove the suspicion that you had too great regret, declaring that for the honour of God you bear the loss patiently, beseeching God that he would always make you sensibly aware of the work of Jesus Christ, and of the benefits bestowed on you by him, so as to reckon all things but loss and dung in comparison of him. If you determine to enter upon the subject of the property, it appears to me that it would be advisable to mention it thus briefly; I have explained the reason why I have not done so.

But to proceed, Monseigneur, I have detained the man who has brought me your last, hoping that he would be the messenger to carry you this answer. But, at the end of six days, there has occurred a sudden piece of business to Sire Nicolas the present bearer. I have thereupon sent away the other, delivering to his care the two young children, because he could not have arrived so soon. He has been sufficiently admonished, not so much by me as by the others, to settle and choose some manner of livelihood; but I see clearly that he is not yet tired of running about. That arises in part from his too great simplicity,—for he has no great head-piece. Some clodpole, scarcely wiser than himself, had whispered in his ear in passing, that I would be quite able to recommend him to Berne, and put him in the way of his becoming a preacher. I have done everything to repress such an expectation: but he does not leave off his roving about; and although he seems to approve an advice when offered to him, immediately afterwards he begins to do the same thing again. I am sorry for it, for in other respects, I find him well disposed, and without malice.

As for the business of Sire Nicolas, the case is thus:—He had no means of squaring his accounts, but in taking the place which had been adjudged in hypothec to another preferable creditor, having struck off some pieces for law expenses. Thus he would have been excluded, had he not undertaken to reimburse the other party. What is worse, he who held the security was himself under hypothec elsewhere, in danger that his property might be sold, and needed to re-assure his interest therein. The subject is well worth what the said Nicolas has bargainedfor. The hardship was for him, that he would have had to pay seven hundred crowns before next Easter, and also that it is too large for him. But the necessity made him forget all that. It is true that he has to receive from Sire Antony Sieglessen a sum in satisfaction thereof, but he fears that it may not be ready at so short a term, seeing that he will have to transact with people who have no pity. In that perplexity, he has thought that if, peradventure, Antony de Sieglessen might not so readily be forthcoming with that which he has to receive from him, you would afford him some assistance, for a month, or six weeks' delay, on his giving you the security of Sire Antony and the place, on good and equitable terms. When he asked advice of me, I requested him to try all means before having recourse to you, which he had already indeed determined, as he told me, but that it was his last remedy. In any event, however, he would bring you letters of assurance over the place. To this I have not agreed, fearing lest it might appear to you that it would have the effect of protracting a settlement, promising to him to assure you that the responsibility lies not with himself but with me.

I have wished much to make this statement to you, Monseigneur, on purpose that you should be informed, that he did not rashly go beyond his authority, but that he had been constrained thereto; in order also, that when he could nowise do without your help, you might the more be induced to aid him. I can indeed assure you, that there will be no risk, for the assignment is quite valid. And if money were to be had here, he would not need to stir out of the house. But the country is stripped so bare of money, that it is lamentable, the more so that there is more due to him at Strasbourg than he has need for. I do not take upon me to ask it of you, for that is not my business. In so far as I have endeavoured to remove the doubts which might prevent you, I hope you will take it in good part, and that you will not ascribe it to importunity. Besides that, it is my duty, for I have been the cause, along with Monsieur David, of involving him in this anxiety. For we made the first purchase in his absence, because the said Monsieur David was fully resolved from that time forward to complete the transaction.

I believe that you have been otherwise informed of the death of the Marquis of Guasto.[53]We are not aware what the Emperor intends to do, except that people are coming from Naples toward Genoa. One can scarce think that he would go so far for pastime as to Argiers. And, indeed, I believe, that considering himself secure upon the side of France, and leaving the English to occupy the King's attention, having fully ordered everything to his own advantage in Germany, he would not make a mere feint of going to Argiers.[54]

Master William Farel and Master Peter Viret, in passing from hence, have requested me to present you their humble commendations. They have been here eight days to my great comfort, except in so far as they have made me put off my excusing myself to you. I am glad of your well-disposedness, and principally for your cheerfulness, and also because I hope that it will prove a means of our seeing you. We shall, in the meanwhile, however, pray God, that he would restore you from better to better, albeit that we must not look, neither you nor myself, to be ever of much worth in this world.

We have made Saint-André preacher, at which possibly you will be amazed. He did not look for it; and I believe also, that at the first move his courage would not have inclined him that way. But we have made conscience of it, seeing his zeal and readiness, not to leave him always idle. I hope that God will make use of him for the profit and upbuilding of his Church. He has not been brought to it without a struggle, but perceiving that the call was from on high, he has not resisted it.

To conclude, Monseigneur, after having presented the humble commendations as well of myself as of my wife to your kind favour and to that of Madame, I shall supplicate our good Lord to have you always in his protection, guiding you with a view to his honour, as he has done hitherto, and shewinghimself so powerful in you, that we may always acknowledge the fruit of that great victory with which Jesus Christ consoles us.

Your humble servant and brother in our Lord Jesus,

John Calvin.

When I had finished these presents, I received the sad news of the death of good Diaz.[55]But it so happens, that the unhappy Papists shew more and more that they are led by the spirit of their father, who has been a murderer from the beginning.

[Fr. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 194.]

[April 1546.]

After your departure the dances caused us more trouble than I had supposed. All those who were present being summoned to the Consistory, with the two exceptions of Corna and Perrin, shamelessly lied to God and us. I was incensed, as the vilenessof the thing demanded, and I strongly inveighed against the contempt of God, in that they thought nothing of making a mockery of the sacred obtestations we had used. They persisted in their contumacy. When I was fully informed of the state of the case, I could do nothing but call God to witness that they would pay the penalty of such perfidy; I, at the same time, however, announced my resolution of unbaring the truth, even though it should be at the cost of my own life, lest they should imagine that any profit was to come of lying. Francisca also, the wife of Perrin, grossly abused us, because we were so opposed to the Favres.[57]I replied as seemed proper, and as she deserved. I inquired whether their house was inviolably sacred, whether it owed no subjection to the laws? We already detained her father in prison, being convicted of one act of adultery,[58]the proof of a second was close at hand; there was a strong report of a third; her brother had openly contemned and derided the Senate and us. Finally, I added, that a new city must be built for them, in which they might live apart, unless they were willing to be restrained by us here under the yoke of Christ; that so long as they were in Geneva, they would strive in vain to cast off obedience to the laws; for were there as many diadems in the house of the Favres as frenzied heads, that that would be no barrier to the Lord being superior. Her husband had meanwhile gone to Lyons, hoping that the matter would be silently buried. I thought that they should be forced to a confession of the truth by an oath. Corna warned them that he would by no means suffer them to perjure themselves. They not only confessed what we wished, but thatthey, on that day, danced at the house of the widow of Balthazar. They were all cast into prison. The Syndic was an illustrious example of moderation; for he publicly spoke against himself and the whole herd so severely, that it was unnecessary to say much to him. He was, however, severely admonished in the Consistory, being deposed from his office until he gave proof of repentance. They say that Perrin has returned from Lyons; whatever he may do, he will not escape punishment. Henry was stripped of his office with our consent. With him there fell out a ludicrous enough altercation. He had admitted that what had been taken down from the witnesses was true. Meanwhile he had recourse to the defence, 'Against an elder admit no accusation unless before two or three witnesses.' I inquired whose saying this was,—'Out of thine own mouth I judge thee, worthless servant;' for that now the case did not lie in the trustworthiness of the witnesses, but in his confession. Besides, when he repudiated the witnesses, that he was pressed by the dilemma, either his confession was true or it was false: if true, there was no further ground for hesitation; but if he had said what was false, he was to be held as answerable for perjury, because he had sworn to something different from the reality. It therefore came to this, that he might say that he had spoken falsely and without regard to principle. When he said that it was unfair that he should be pressed by one who ought to have been his defender, I inquired by what obligation I was bound to him to defend a bad cause, for that I had taken no oath to the Franciscan faction. Much was said to the man, backwards and forwards, but the result was, that he departed loaded with the reproach and odium of all. Being deprived of his ministry, he was, at the same time, thrust into prison, whence, however, he was liberated in three days. There he was a strenuous patron of the dances, that he might embitter, as far as was in his power, the hatred towards me of those who were already more than sufficiently alienated from me. But whatever Satan may essay by the like of him, he will afford a striking example. For two things are already matter of public talk, that there is no hope of impunity since even the first people of the city are not spared, and that I showno more favour to friends than to those opposed to me. Perrin with his wife rages in prison; the widow is absolutely furious; the others are silent from confusion and shame.

Diaz, the Spaniard, whom you saw here, Viret, at the house of Des Gallars, and who, setting out from Neuchatel for Germany, had passed through with the two Senarclens, was most cruelly put to death. When the Emperor was said to be approaching, he had repaired to Neubourg, a town under the rule of Duke Otho Henry. From that place he wrote to me on the 13th of March. He had a brother at Rome of the name of Alphonso, who came thither with the express design of making away with this godly man. They conferred together for some days. When Juan observed that he was of no service, he left Alphonso. The latter, pretending that he had forgotten something, sends a servant to recall his brother, and put him to death in the house. He followed him to the house, nor did he believe the domestic that the slaughter had been perpetrated until he himself had viewed the corpse. Then he hurried off on fleet horses to the county of Tyrol.[59]Duke Otho sent the prefect of the palace to demand that he should be given up to punishment. Unless Ferdinand be willing to throw into confusion all things, both human and divine, he must of necessity avenge so base and abominable an outrage. For the prefect has at the same time surrendered himself a prisoner.

Adieu, dearest brethren; may God ever protect you. Salute all friends. You, Farel, will convey to the heads of the citizens my best greeting. I wish that I could one day creep your length, in whatever way it might be possible.—All ours salute you.

[Calvin's Lat. Corresp.—Opera, tom. ix. p. 38.]

[April 1546.]

I should willingly have met you, Lord Captain, had it not appeared to me that a different course was expedient. You will have an opportunity of hearing the reason from me at a proper place and time. I could have wished, however, that you had appeared at the Consistory, by way of example to others. As in that respect you did not do your duty, because you had perhaps not been warned, I desired you at least to be present at the close of the meeting to-day, that the Syndic Corna and I might there discuss the matter with you. What there was to prevent you I do not see. But this I wish you to consider, that we can not enjoy weight for weight with an unequal balance; and if impartiality must be observed in the administration of human law, any departure from it cannot be tolerated in the Church of God. Youyourself either know, or at least ought to know, what I am; that, at all events, I am one to whom the law of my heavenly Master is so dear, that the cause of no man on earth will induce me to flinch from maintaining it with a pure conscience. I cannot believe that you yourself have any other end in view, but I observe that no one has his eyes wide enough open when the case is his own. As far as I am concerned, I desire, in this very matter, to consult not only the edification of the Church and your salvation, but also your convenience, name, and leisure; for how odious would be the imputation which is likely to fall upon you, that you were apparently free from and unrestrained by the common law, to which every one is subject? It is certainly better, and in accordance with my zeal for your welfare, to anticipate the danger than that you should be so branded. I have heard, indeed, what has proceeded from your house, viz., that I should take care lest I stir up a slumbering fire, lest what occurred before should again take place, in the course of the seventh year. But these speeches have no weight with me; for I did not return to Geneva either for the sake of leisure or of gain, nor will it again grieve me to be constrained to leave it. The convenience and safety of Church and State made me willing to return; and if measures are now being taken against me alone, I should wish it to be said, once for all, to all who think me troublesome, "What you do, do quickly." But yet, the unworthy treatment and ingratitude of some parties will not cause me to fail in my duty, and I will lay aside that devoted attachment to this place only with my last breath, of which I take God as my voucher. Nor will I ever so far yield to the humours of any other individual, as hereafter to dispense with his personal attendance. These observations do not refer to you, but to that member of your family that is nearest to you. Nor do I write them with the view of spreading quarrels, but that it may be manifest with what firmness I am about to proceed, whatever may happen. I am especially desirous to impress upon you the necessity of earnestly seeking to acquire the primary virtue of obedience to God, and respect for the common order and polity of the Church. May the Lord protect you by his own defence, and discover toyou how greatly even the stripes of a sincere friend are to be preferred to the treacherous blandishments of others!—Adieu.

Your attached and sincere brother,

John Calvin.

[Calvin's Lat. Corresp.Opera, tom. ix. p. 80.]

Geneva,1st May 1546.

This pious brother is a citizen of Uzés,[62]a place where many have been utterly ruined by the severity of the ungodly. They have all agreed to try whether any succour is to be found among the Germans. I replied, that I had somewhat greater hope to-day, in that our princes have shewn, by clear indications, their aversion from imprisoning. I had, besides, been reminded that there was a certain person at Worms, sent by the Dauphin, who makes many promises. I am, indeed, aware of the hollowness of courts, but there will be no harm in making trial. I should not have refused what they strenuously insisted upon, viz., that I should undertake this journey, were I not still a prisoner, so slow is the process of my convalescence. I hardly know what progress I have hitherto made towards recovery, unless that my sufferings are allayed.[63]I have, therefore, leftthis duty to one of you. Whoever of you finds it convenient will provide the expenses. As you, Viret,[64]are on the eve of setting out for Berne, it is right that our friend Farel be relieved by you of this burden, if the Senate give its permission. But if you shall not be free to go, Farel himself, I know, will spare neither himself nor his age; certainly otherwise he will be absolutely indispensable. Wherefore, if leave of absence be denied to Viret, take care you do not fail, Farel, for I have almost given a pledge in your name to the brethren. It remains with you, therefore, to fulfil the pledge, even though it were given rashly. Moreover, because, from the present state of the kingdom, it would be in vain to ask of the King what he ought to do of his own accord, we have judged that he must at least be required to undertake the commission of inquiry. This, again, will be equivalent to interdicting the Parliaments from engaging in it. In the next place, he must be asked to nominate extraordinary impartial judges. If this is obtained, a great step will be made. To aim at anything beyond this would, as I said, be superfluous. If the Chancellor is disposed to favour us, all will be well.[65]But as he is timid and tardy, we must see to it that he is vigorously urged on. Accordingly, not less pains must be taken in these secondary matters than in those of prime importance. But abjuration is always to be expressly excluded; for we do the work of Satan, if we open up a path to the godly whereby they may be permitted to abjure Christ. I diligently commend the whole matter, first to Master James Sturm, whose authority in the conventions is of the highest order; in the next place to Bucer, that he may stimulate those whom he can; again to Sturm and Dr. Ulrich, that they may also interpose the weight of their personal influence. The affair itself will give you counsel. You are not, however, tyros. May the Lordprosper his journey who shall undertake this sacred cause.—Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

From Geneva,this 21st of June[1546.][66]

Madame,—Notwithstanding that the addition which you have made to your letter has marvellously saddened me, yet nevertheless it was kind to have informed me of it, for that will serve to bestir us, so that we may pray to God with so much the better heart, as danger is to be feared.[67]And, indeed, I had already heard somewhat thereof by Monsieur Dallein, and Master Peter Viret has confirmed it to me. Beside that in praying to God to look down with pity upon us in this strait, we must look patiently for an outlet such as he shall please to send; and whichsoever way he disposes thereof, that we may be prepared to bear with it in suchwise that it must effectually appear how obedient we are to him. Bethink yourself, also, how by that wearisome sickness and so many relapses, our Lord admonishes you, before the blow, so to strengthen you, that you may not be taken by surprise, whatever may happen. However the event may be, I do well believe that for all that, although he may get the better of it, we must not count, neither he nor myself, upon a long sojourning here below. And possibly you also may very soon after follow us. But, after all, I do not give up hope of more gladsome news.

To conclude, Madame, after having humbly commended me to your good graces, I pray our good Lord to have ever his eyeupon you, and to make you know it by experience for your consolation, increasing in you all those graces with which his children ought to be enriched.

Your humble brother, servant, and old friend,

John Calvin.

My wife presents you her humble commendations.

[Orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 194.]

Geneva,4th July 1546.

Our plays narrowly escaped being converted into tragedy. When the senate had asked my opinion, I said that I would make no reply unless concerning the common resolution of the brethren. The brethren having been heard, I replied, that for many reasons it did not seem to us expedient that the games should be proceeded with, and at the same time I explained the grounds of our opinion. I said, however, that we did not wish to oppose them, if the senate held out for them. When the day was coming on, Michael, (who had done so once before,) instead of preaching, inveighed against the actors; but so vehement was this second invective, that a concourse ofpeople straightway made towards me with loud shouts, threats, and what not. And had I not by a strong effort restrained the fury of some of them, they would have come to blows. I endeavoured in the second discourse to appease their exasperation, observing moderation, for I judged that he had acted imprudently in having at an unseasonable time chosen such a theme for declamation. But his extravagance was the more displeasing, since I could by no means approve of what he had said. He maintained it to be true; I firmly denied it. There were some of the brethren who encouraged the man in his obstinacy. About nine in the evening, I was told that a hundred or thereabouts would meet on the following day in the council-room. I immediately called the brethren together: we came to the resolution that we ought to accompany Michael. He was hardly suffered to go out along with me. I bring him to the place of meeting; meanwhile I order the others to be sent for. His accusers indicate their refusal to speak while we are present; for they said they had no concern with me, beyond that they regarded me with reverence, and were therefore unwilling to enter into any dispute with me. I strenuously insist that the cause is common, until it appear that Michael has erred in his duty. We are ordered to withdraw to separate sides of the house; from the opposite party arise seditious shouts; they threateningly assert that they would have killed Michael were it not that they revered me. To restrain the tumult, he was detained in the council-room, but in a respectful manner. On the following day, by the favour of the Lord, we quieted all disturbances; for Abel,[69]by the esteem in which he is held, and I by my authority, prevailed with the actors. The senate, however, was on our side. I was so far displeased with it, that it was not more courageous and spirited, for as usual it behaved too timidly; the result is, that the games are now going on. Viret is present as a spectator, who has again returned, according to arrangement, with a view to restore our furious friend to sanity.[70]

Of your brothers I hear absolutely nothing. There is with you one Elie Limousin by name, a native of Rochelle, who has now in a third letter asked me to certify to you what I have known of his former life. Pious people who come from that district declare that he was an upright man, and of honourable life, and also that he was unmarried when he removed thence to us. There is no reason, therefore, why any suspicion of this nature should be a hindrance to his marriage. You will apologize for my not having replied to him, and also for having so cursorily gone over to you what perhaps demanded a longer discourse. Adieu, dearest brother in the Lord, and most sincere friend. Salute respectfully all the brethren; there is no salutation from any one here to you or them, as no one knew I was going to write except Nicolas, the father-in-law of a brother, who came in. May the Lord be ever present with you, and bless your sacred labours.

[Calvin's Lat. Corresp.Opera, tom. ix. p. 43.]

Geneva,4th July 1546.

Monseigneur,—You see, by the date of the other letters, what a length of time they have lain by me since they were written, forasmuch as the bearer could not find means to fill his letter-case; whereof I wished to inform you, fearing that you might suppose that he had kept them up for such a length of time in his own hands. We are in great anxiety for news concerning you, on account of the rumour which is abroad. The Lord graciously vouchsafe that you may have matter wherewith to gladden us. Now, however, since the bearer has been tarrying for a while, I have taken upon me, Monsieur, to make arequest of you. You know that our brother Viret is about to marry. I am in as great anxiety about it as himself. We have plenty of wives here, both at Lausanne and at Orbe; but yet there has not hitherto appeared a single one with whom I should feel at all satisfied. While we have this matter in hand, I would beseech you earnestly, if you have remarked any one in your quarter who appears to you likely to suit him, that you would please let me know of it. I have not thought fit to apply to any other than yourself, seeing that every one has not the prudence which is herein required. You may reply to me, that I am at least acquainted with some one in your neighbourhood; but I shall not venture to breathe a word before having your opinion, which you can tell me in one word, for I shall hold your silence for anon placet.[71]I have not felt the least difficulty in addressing you privately in regard to this, although the subject may be rather delicate, for the necessity of the case would excuse me, were I even somewhat importunate, because there was no one else in whom it appeared safe to confide; and I am well aware that, for your part, knowing of how much consequence the marriage of such a man is for the Church of God, you would not spare yourself any pains therein. Indeed, I would not hinder your acting directly for him, supposing that a suitable party can be found there; but in regard to asking advice, I have taken for granted that you will allow me that liberty.

In conclusion, Monseigneur, after having commended me to your kind favour with such affection as that wherewith I love you, I pray our good Lord to have always a care of you, guiding you in suchwise that you may be more and more serviceable for the advancement of his glory.

Your servant, humble brother, and entire friend,

John Calvin.

[Fr. copy—Library of Geneva.Vol. 194.]

13th July 1546.

Think of what you are going to do, and then write to me again what resolution you have come to. The more we inquire, the more numerous and the better are the testimonies with which the young lady is honoured. Accordingly, I am now seeking to discover the mind of her father. As soon as we have reached any certainty, I will let you know. Meanwhile, do you make yourself ready. This match does not please Perrin, because he wishes to force upon you the daughter of Rameau. That makes me the more solicitous about pre-occupying the ground in good time, lest we be obstructed by having to make excuses. To-day, as far as I gather, he will enter upon the subject with me, for we are both invited by Corna to supper. I will gain time by a civil excuse. It would tend to promote the matter if I, with your permission, should ask her. I have seen her twice; she is very modest, with an exceedingly becoming countenance and person. Of her manners, all speak so highly that John Parvi lately told me, he had been captivated by her. Adieu; may the Lord govern you by his counsel, and bless us in an undertaking of such moment.—Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

Geneva,15th July 1546.

Three days ago, towards the conclusion of supper, mention was made of your marriage, which I had foretold you would be the case. But Dominic Arlot, whose assistance I had employed, presently interrupted the conversation; for he said that the matter was completed. On hearing this our friend instantlysprung up from table, and, in his usual way, gave reins to his indignation; for, says he, his whole body shaking, "Will he then marry that girl of low connections? Could there not be found for him in the city one of better family? Whoever have been the originators or abettors of this business, I regard them as vile and infamous. Of a brother and sister I am thus unwillingly compelled to speak." I, in reply, say, "I could not be the originator of it, inasmuch as the young lady was unknown to me. I acknowledge that I was a promoter of it, and, indeed, the principal one; but that the matter is finally settled, as Dominic has asserted, is not true, beyond this, that I have gone so far in it that to draw back would be dishonourable. In that there is nothing for me to be ashamed of." His fury was thus turned into laughter. But he again began to grow hot, because the matter had been concealed from him by you. He was especially inflamed with a foolish jealousy, because Corna confessed that you and he, while riding, had talked over the thing together. "Is it even so?" he proceeded to say to Corna. "Was it for this I attended him along with you, that he might in the most insulting manner shut out from his counsels the most attached friend he has in the world? [for] I would cheerfully prefer him to myself."

I objected that he himself drew a false conclusion, since you had not disclosed your mind even to Farel. He was, therefore, again pacified, though he talked of the daughter of Rameau, whom he extolled in an extraordinary manner. I nodded assent to all the encomiums, that I might remain firm in regard to the other party.

Consider, now, whether it be expedient for you to come into the city disengaged. For there will be a hateful apologizing, if they proceed to obtrude her upon you. I know how dangerous even it may be to give a promise before the natural disposition of the girl has been ascertained. I am full of anxiety, nor can I easily clear a way for myself. I think, however, that this course would not be ridiculous. Suppose you consent to my asking the young lady in your name, the condition being added, that before the betrothal takes place, you are to meet her, that we may give some certain promise. They will thus notdare to press you. Write in return, therefore, by the earliest possible messenger what your views are, although, at the same time, I give it as my advice that you should not delay long, but come on an early day. Of the lady, I hear nothing that is not highly pleasing. In her father and mother, also, there is nothing blamable. I am the more confirmed, when I see that our opponents have nothing to carp at beyond this, that it was impossible for them to frighten us from our purpose. There are some things about the daughter of Rameau which I fear; nevertheless, as it is your own affair, you will be free to choose. I will never, however, allow that there is any man on earth who has greater concern about his own matters than I have about the present.

This youth came to us from Italy, with the view of giving his attention to sacred literature, if a situation had been found such as he had hoped for. But as he has been disappointed, he wished, before he returned home, to pay you a visit. I have observed in him a truly good disposition. You will say a few words to confirm him in the fear of the Lord, and in reverence for his teaching.—Adieu. May the Lord direct you by his counsel, and bless you in a recommendation of so much moment. Salute respectfully all the brethren.—Yours,

John Calvin.

Forgive me for not having, some time ago, sent to you this letter by our treasurer—I mean Bucer's, for, as the messenger brought it open, I thought that it had been already read by you and Farel. Afterwards, he reminded me that not even Toussain had read it. You will therefore send it to Farel, as soon as you shall have an opportunity. I am surprised that Bucer was not aroused by the murderous outrage so greatly to be execrated, which the Emperor perpetrated when he struck off the heads of the principal senators at Ratisbon. I am also surprised that he has made no mention of the incendiaries, but I set it down partly to his engagements. The other matter he has perhaps passed over on purpose, because he did not dare to commit everything to writing in these dubious times.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

[July 1546.]

Only say the word, the thing is settled. I should never have been in such haste, had I not been stimulated by so many remarkable testimonies. But nothing gave me a greater impulse than the desire to be freed from those embarrassments of which you are aware.

Adieu, again.—Yours,

John Calvin.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

Geneva,25th July 1546.

What I wrote to you, by the treasurer, regarding the settlement of the matter, was told to me by Peter Ursier, whom I was then employing as negotiator; because I was unwilling to say anything myself, until I had received a more definite commission. But after reading your letter, I waited on the father and daughter, that I might be absolutely certain of success. As soon, however, as reference was made to a change of residence, the father took exception to it, on the ground that something different had been promised him. I said that no promise to that effect had been made with our knowledge; and, moreover, that I had carefully enjoined Peter Ursier not to cajole them bysuch promises. I pointed out how absurd it would be if we were to leave our churches to follow whither our wives called us; that a marriage consummated under such a condition would be an unhappy, because an unholy, alliance, that would not pass without punishment falling on both you and the girl; finally, that you would never be prevailed upon to afford the first example of so disgraceful a practice, and, therefore, that it was in vain to make the request. I added, that Lausanne was not so far distant from this as to prevent his daughter from being with him as often as might be necessary; that it would, likewise, be more satisfactory to have daily to congratulate his absent daughter than constantly to see and hear her weeping and bewailing the cruelties of her husband, which he observed was the case with so many. He requested space for deliberation, and, at the end of three days, he replied, that he was unwilling to send his only daughter from home. I felt greatly indignant at being so deluded by the folly of those in whom I trusted. I restrained myself, however, and dissembled my anger. But I do not need to offer any more lengthened excuse to you, as I am free from all blame. We may accordingly turn to some other quarter. Christopher spoke to me of a certain widow, who, he asserts, pleases him admirably. If such is the case, I am at rest, and leave it. But if not, indicate your mind. We shall very shortly, also, have a messenger from Strasbourg.—Adieu, brother, and most sincere friend. Salute all the co-presbyters very affectionately. May the Lord preserve you all safe, and direct you by his Holy Spirit even to the end.—Yours,

John Calvin.

Excuse me for not writing by the female servant of Petronilla, for I was not then fully aware of the state of the case; in other words, there was still a gleam of hope.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

Geneva, [1st September 1546.]

Although the letter was not in every respect to my mind, for I was afraid that its undue harshness might hurt so delicate a stomach, I took care to have it forwarded, but in such a way that he should not know that I had seen it.[73]For this person conveyed it to his house as if it had been intrusted by you to himself. Should he thunder after his peculiar fashion, his bolts will die away in mere clatter. I not only appear before him, but almost obtrude myself upon him; only, I observe a mean, that I may keep in mind the place I hold; nor is this done on my own account, but because the man, being accustomed to adulation, would abuse my modesty, to the derision of Christ. I therefore despair of him, unless God apply a remedy. His wife is an unnatural fury. The widow N. is so shamelessly wanton, that you would say she is quite youthful. Then, having an evil conscience, she is excited by every word that is spoken before the congregation, and discharges upon us at home the venom she harbours. She has manifested towards you, however, marvellous good-will; for she took to her house your two nephews, when they were dangerously ill, and treats them as her own sons. This kind office deserves a liberal meed of thanks, which you will not omit to convey to her, whenever a messenger shall present himself. She is so opposed to all of us, that I believe Cæsar[74]himself is not more of an enemy; and yet, I confess I do not know what cause is to be assigned for this, unless that she shamelessly undertakes the defence of all her crimes.

I am now going to give you a humorous story. The wife of Froment[75]lately came to this place. She declaimed through all the shops, and at almost all the cross-roads, against long garments. When she knew that I was aware of it, she excused herself by alleging that she had said with a smile, that we were either unbecomingly clothed, to the great detriment of the Church, or that you taught what was erroneous, when you said that false prophets could be distinguished by their long vestments. When I was rebutting so stale a calumny, she began to ascribe even to the Holy Spirit what she had directed against us. What is the meaning, said she, of that passage of the Gospel, "They will come to you in long garments?" I replied, that I did not know where that sentence was to be found, unless, perhaps, it might occur in the gospel of the Manichæans; for the passage of Luke xx. 45, is as follows: "Beware of the Scribes, who desire to walk in long robes," but not, "They will come to you," &c., which she had interpolated from Matthew vii. [15.] Feeling that she was closely pressed, she complained of our tyranny, because there was not a general license of prating about everything. I dealt with the woman as I should have done. She immediately proceeded to the widow of Michael, who gave her a hospitable reception, sharing with her not only her table, but her bed, because she maligned the ministers. I leave these wounds untouched, because they appear to me incurable until the Lord apply his hand. We are to celebrate the Supper on the next Lord's-day. You may thus form a judgment of the straits by which I am encompassed. Would that it could be celebrated without me, even on condition that I should creep to you on my hands! I wish that the verse of Terence would occur to your brothers, "To lose in time is to make gain." I have admonished them, but they do not make the haste I wished. They may bear, however, for a short time the delay that has taken place, although it is disagreeable to us.—Adieu, brother and most sincere friend. Salute respectfully, in my name, all the brethren, your family, and the godlycitizens. May the Lord preserve you, and always direct you by his Spirit! Amen.

[Calvin's Lat. Corresp.—Opera, vol. ix. p. 38.]

Geneva,2d October 1546.

Not to beguile you by a vain hope, I may say that I do not think I shall come to your place before winter; for having once experienced the inconvenience of a voyage, I shall not venture again to commit myself to the waters. A good part of the journey would thus fall to be accomplished on foot, for the jolting of a horse is not only hurtful to me, but the rubbing also is dangerous. I am not acquainted with the physician of whom you speak, nor do I rightly understand what druggist you blame, unless, as I conjecture, you hint at Francis. What Textor may now think I do not know, except that he was too stringent in his prescriptions. For by involving himself in the lawsuits of his father, he has woven, in his native place, a Penelope's web that will have no end. Meanwhile, you see him complaining that he was deprived of my advice. But this peevishness of the good man must somehow or other be tolerated by us. As you exhort me to write, I wish I had more leisure occasionally, and more robust health. I have now, however, set myself in earnest to the Epistle to the Galatians.[76]I am not free in the matter of publication, as far at least as the Epistles of Paul are concerned. You once heard from me when I was at Strasbourg, that Wendelin laid me under obligations by services of such a nature, that I should be constrained to charge myself with ingratitude unlessI offered this work to him. For at the time of my greatest straits, he expended on my behalf above forty golden pieces, and he was not less prompt in his assistance in taking charge of my domestic affairs, than if I had hired him for the express purpose of superintending them. I am, therefore, now not at liberty to refuse him the Epistles. If I should write anything else, it will rather be published here, and yet Des Gallars could find no one to undertake to bring out two short treatises he had composed. Before, however, I subject my writings to any risk, I shall retain a copy. I left off for a time a short treatise,De Scandalis,[77]that I had begun, because the style did not flow so freely as I wished, nor have I a mind to resume it, until I shall have completed the Commentary on the Epistle to the Galatians. I had lately some conversation with our friend Perrin. If he perform what he promised, matters will not be at the very worst.[78]Penthesilæa, while in her outward deportment she affects a wonderful friendship, rages within doors in a terrible manner. I observe that you have written to her. I shall call for her on the earliest opportunity. I shall then discover what effect your letter has had.—Adieu, brother and most sincere friend. May the Lord be ever present with you, always protect you, and render your labours prosperous! I wrote to the ministers of Berne. If you desire to know the contents of the letter Viret, I think, retained a copy. My wife reverently salutes you, as also Des Gallars, Feron, my brother, (for since I received yours I have not seen the others.) The best greeting to the brethren and friends, and to your whole family.—Yours,

John Calvin.

I had no talk with Perrin about your letter. I was unwilling to touch that sore, until it should have been somewhat mollifiedby the lapse of time. If there is any news, provided it be certain, let us immediately know, I pray you.

[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 106.]

From Geneva,this 4th of October 1546.

Monseigneur,—While hour after hour I was on the lookout for James on his return from Lyons, to reply to you by him, I was amazed the other day when my brother told me that he had passed through without speaking with me. And now it happens that I must write you very much in haste, because of the sudden departure of the bearer. It is very true I was told of it yesterday, but it was at eight o'clock at night, when my megrim troubled me so severely, that it was with great pain I could open my mouth. This morning I thought that he would be gone away, until at the end of the sermon, he told me that he would wait a quarter of an hour to oblige me; wherefore, I must beg of you to excuse the brevity.

As to the affair of the individual for whose sake I have made the request, he has replied to me, thanking you very humbly for the kind affection you have shewn him; that he would desire above all things to have communication with the party, fearing lest, from the want of a mutual understanding, they might not assort so well together in future. Besides, while these troubles last, it appeared to him that the journey could not be well undertaken, and I am much of that opinion; for thereby there would be some danger of a long protraction of the affair, and this is by no means your intention, which I find very reasonable. As for the rest, there is no sort of hindrance arising from health; but I find this to be an annoyance, that a matter, uncertain at any rate, should be kept for so long in suspense, although I do not find fault with his request, considering the reasons which he has alleged to me for it, that it is necessarythat the wife he shall take may be informed beforehand of some domestic charges which he is obliged to bear. Besides, love requires previous acquaintance, and the household affairs never go on well without a private mutual understanding, and a settlement of the conditions required on both sides. The mischief is, the waiting for that length of time; and besides, I do not see any great object to be gained by it. I pray God that, in any event, he would well order it.

About the book,[79]it strikes me that I have told you enough already of what occurred to me, and therefore I do not comprehend wherefore you ask my opinion anew, unless it might be to shew it to him. Besides, he will take it better, methinks, if it may please you, to shew him the passage of my letter on that point, the more that I speak therein more freely, not knowing the author. Nevertheless, if it appears to you that there is somewhat more to be said, when you shall please to inform me of it, I will follow your advice.

Furthermore, Antony Maillet has written to me, that he had spoken to Peter Telsen, and tells me that the twelve crowns which Master Valerand has disbursed, are to be refunded to you, although I need not be in very much haste about it, but suit my own convenience. I know not whether he has done so by mistake, but if he has still twelve crowns to pay, Peter Telsen must have laid out twice as much as he ought; for I have sent you twelve crowns by my brother, the which you have told me you had received. Notwithstanding, if Peter Telsen have failed to do so, I would not that you should be the loser, albeit I know not for what purpose he can have employed the money; but as to that, it will be my business to settle with him. Before saying a word about it, I was desirous to know the truth. I pray you, then, that you may please let me know whether, besides the twelve crowns which my brother returned to you, there has a still further sum of like amount gone out of your purse. Seeing that they have roused so much indignation down there, I see not what hinders you to publish yourApology, and it seems to me very fit that you do so. Nevertheless, I saywhat I think about it without prejudice. The rest remains still in the pen, for the bearer has not given me a long enough time. And thus, Monseigneur, after commending me humbly to your kind favour and that of Madame, I pray our good Lord to have you always in his keeping, vouchsafing you grace in suchwise ever to walk, that he may be ever more and more glorified in you. I render thanks to him for that he hath set you up again, but I beseech of him to increase you in strength daily, until you are completely restored. My wife presents her humble commendations.

Your servant, humble brother, and entire friend,

John Calvin.

[Fr. copy—Library of Geneva.Vol. 194.]

From Geneva,this 19th of October[1546.]

Madame,—Forasmuch as you informed me by your last, that you sent me therewith the letter of Monsieur de Fresne, I feared that the bearer had not done his duty in taking proper care of what had been committed to him. But he has assured me that he had received nothing else but what he has delivered to me. Wherefore, I guess that it has been left behind by neglect. I believe that your intention in sending it to me, was in order to have my advice how to inform Monsieur of it.[80]Now, as he must be made aware of the news, I could have no hesitation in opening up somewhat of the business, whenever he shall be in a good humour, and then telling him all about it. Except when he is ailing, he is not a man that lets himself be overcome by sadness, and who does not know how to make a profitable improvement of the grace which God vouchsafes him for his consolation.

He has put me in mind that you were complaining lately of Monsieur enjoying himself all alone in the reading of my Commentary.[81]You request me also to have some thought of those who only understand French, that they also may partake, and you ask for my sermons. Well, if there had been a demand for putting them forth, I would indeed have set about it in good earnest; but that will not be this year. However, if God bestow grace to finish the Epistle to the Galatians, which ought to be summary, I have the framework of something of a treatise which shall speak French as well as Latin, that may prove somewhat useful, as I hope.

After having affectionately commended me to your kind favour, and presented the humble salutations of my wife, I beseech our good Lord to have you in his safeguard, making you more and more serviceable for the advancement of his kingdom.

Your servant and humble brother,

John Calvin.

[Fr. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 194.]

From Geneva,this 19th of October 1546.

Monseigneur,—I believe that you have received my last letter, by which you will have understood that yours had been delivered by Alexander, but somewhat tardily. I give thanks to our good Lord affectionately for the news which Madame has communicated to me of the recovery of your health. I hope that it may please Him, who has begun so well, that in the spring you will feel yourself so nimble that you will not know how to restrain your merriment, so as to make up for past time. We shall look for that, and for all else, as it shall please him of his infinite goodness to allot, having good expectancethat the rage which the Court ofMalineshas vented upon you will pass off in smoke.[82]

I believe that it will soon be time to sound a retreat for both camps.[83]I pray God so to direct the whole that the upshot may prove for the advancement of his own honour. I am better pleased that he makes war upon that unhappy tyrant with his own hand, than otherwise. For if we were to attempt anything of importance, I should always fear the fatal consequences of the presumption. We have never yet heard what has become of that harebrained fellow, the Count de Buren,[84]whether he has passed on with his army, or whether he has been driven back. Howsoever it may be,it is not the multitude nor the arm of flesh that can prevail.

Master Valerand is returning; you shall know better from him the whole state of your affairs. Howbeit, I see no other means, unless you yield somewhat on your side, until God opens up a better. You will know who this bearer is, and his purpose in going to you. Because I believed his determination to be right, I have not desired to turn him back from it.

To conclude, Monseigneur, after my humble commendation to your kind favour, I shall pray our good Lord to have ever his hand stretched out to guide you by his grace.

Your servant, humble brother and entire friend,

John Calvin.

My wife also entreats to be always humbly commended to your kind favour.

[Fr. orig. autogr.—Library of Geneva.Vol. 194.]


Back to IndexNext