Chapter 22

[1]To Madame Hanska at Dresden.

[1]To Madame Hanska at Dresden.

[1]Secrecy was required, as Russians in those days were not allowed to travel in foreign countries without a special permit from their government, which was difficult to obtain.—TR.

[1]Secrecy was required, as Russians in those days were not allowed to travel in foreign countries without a special permit from their government, which was difficult to obtain.—TR.

February 15, 1845.

Dear countess; the uncertainty of your arrival at Frankfort has weighed heavily upon me; for how could I work, expecting every hour a letter which might make me start at once? I have not written a line of the conclusion of "Les Paysans." This uncertainty has disorganized me completely. From the point of view of merematerial interests it is fatal. In spite of your fine intelligence, you can never comprehend this, for you know nothing of Parisian economy, or the painful straits of a man who tries to live on six thousand francs a year. For this reason, I must quit Passy; but I dare do nothing, I can make no plans on account of your uncertainty. But the worst of all is the impossibility of occupying my mind. How can I throw myself into absorbing labour with the idea before me of soon starting, and starting to see you? It is impossible. To do so I need to have neither head nor heart. I have been tortured and agitated as I never was in my life before. It is a triple martyrdom, of the heart, of the head, of the interests, and, my imagination aiding, it has been so violent that I declare to you I am half dazed,—so dazed, that to escape madness I have taken to going out in the evening and playing lansquenet at Madame Merlin's and other places. I had to apply a blister to such disease. Luckily, I neither lost nor won. I have been to the Opera, and dined out twice, and tried to lead a gay life for the last fortnight. But now I shall try to work night and day, and finish "Les Paysans" and a bit of a book for Chlendowski.

I send you by the Messageries the eleventh volume ofLa Comédie Humaine, in which you will find "Splendeurs et Misères des courtisanes." The fourth volume containsyour"Modeste Mignon" and the end of "Béatrix," also "Le Diable à Paris." These books may perhaps amuse you; but in any case, tell me your opinion of them as you have always done,—namely, with the sincerity of a fraternal soul and the sagacity and sure judgment of a true critic. If the reduction of my bust by David is made in time, I will send you that also.

Not only is the finishing of "Les Paysans" an absolute necessity before whichallmust yield relatively to literatureand the reputation which I have for loyalty to pen engagements, but it is an absolute necessity for my interests. This year is a climacteric in my affairs.

Within forty-live days the printing ofLa Comédie Humainewill be finished. The publishers have put the two largest printing-offices in Paris on it, and I am obliged to read twice the usual number of proofs. The result will be a sum of importance to me. But I cannot leave Passy till my present debts are paid. Therefore I must finish "Les Paysans" andLa Comédie Humaine, and "Les Petits Bourgeois" and "Le Théâtre comme il est." But, dear countess, you have made me lose all the month of January and the fifteen first days of February by saying to me: "I start—to-morrow—next week," and by making me wait for letters; in short, by throwing me into rages which none but I know of. It has brought a frightful disorder into my affairs, for instead of getting my liberty February 15, I have before me a month of herculean labour, and on my brain I must inscribe (to be rejected by my heart) the words: "Think no longer of your star, nor of Dresden, nor of travel; stay at your chain and toil miserably."

Dear, what I call toil is something that must be seen, no prose can depict it; what I have done for a month past would lay any well-organized man on his back. I have corrected the thirteenth and fourteenth volumes ofLa Comédie Humaine, which contain "La Peau de Chagrin," "La Recherche de l'Absolu," "Melmoth réconcilié," "Le Chef d'œuvre inconnu," "Jésus-Christ en Flandres," "Les Chouans," "Le Médecin de campagne," and "Le Curé de village." I have finished "Béatrix;" I have written and corrected the articles for "Le Diable à Paris;" and I have settled some affairs. All that is nothing; that is not working. Working, dear countess, is getting up regularly at midnight, writing till eight o'clock, breakfasting in fifteen minutes,working till five o'clock, dinner, and going to bed; to begin again at midnight. From this travail there issue five volumes in forty-five days. It is what I shall begin as soon as this letter is written. I must do six volumes of "Les Paysans," and six folios ofLa Comédie Humaine, inasmuch as that is all that is needed to complete the edition, which is in seventeen volumes. I hope for another edition in 1846, and that will be in twenty-four volumes, and may give me two hundred thousand francs.

So this is my report on the affairs of your servitor and the journey of your Grace.

Now, let me come to that which is more serious than all,—I mean that tinge of sadness which I see on your Olympian brow. What! because a crazy woman cannot be happy, must she come and spoil your comfort and trouble your heart? And you listen to her,you!Take care, for that is a crime of lese-comradeship, lese-brotherhood. And you write me things mournful enough to kill the devil. In your last but one letter you propose to me gracefully, with those Russian forms you must have borrowed for the occasion, a little congress in which the two high powers should decide whether or not to continue their alliance offensive and defensive. That, my dear lady, is, believe me, a greater crime than those you joke me about; for I have never needed any such consultation.

Since 1833, you know very well that I love you, not only like one beside himself, but like a see-er, with eyes wide open; and ever since that period, I have always and ceaselessly had a heart full of you. The errors for which you blame me are fatal human necessities, very truly judged by your Excellency herself. But I have never doubted that I should be happy with you.

Dear countess, I decidedly advise you to leave Dresden at once. There are princesses in that town who infect and poison your heart; were it not for "Les Paysans" Ishould have started at once to prove to that venerable invalid of Cythera how men of my stamp love; men who have not received, like her prince, a Russian pumpkin in place of a French heart from the hands of a hyperborean Nature. In France, we are gay and witty and we love, gay and witty and we die, gay and witty and we create, gay and witty and withal constitutional, gay and witty and we do things sublime and profound! We hateennui, but we have none the less heart; we tend to things gay and witty, curled and frizzed and smiling; that is why it is sung of us, to a splendid air, "Victory, singing, opens our career!" It makes others take us for a frivolous people—we, who at this moment are applauding the disquisitions of George Sand, Eugène Sue, Gustave de Beaumont, de Toqueville, Baron d'Eckstein, and M. Guizot. We a frivolous people! under the reign of money-bags and his Majesty Louis-Philippe! Tell your dear princess that France knows how to love. Tell her that I have known you since 1833, and that in 1845 I am ready to go from Paris to Dresden to see you for a day; and it is not impossible I may do so; for if Tuesday next I am lucky at cards at Comtesse Merlin's, I shall be on Sunday, 23d, at the Hôtel de Rome in Dresden, and leave on the 24th.

Dear star of the first magnitude, I see with pain by your letter that you commit the fault of defending me when I am blamed in your presence, and of taking fire on my account. But you don't reflect, dear, that that is a trap set for you by the infamous galley-slaves of society's galleys, to enjoy your embarrassment. When persons say ill of me before you, there is but one thing to do,—turn those who calumniate me into ridicule by outdoing what they say. Tell them: "If he escapes public indignation it is because he is so clever he blunts the sword of the law." That is what Dumas did to some one who told him his father was a negro: "My grandfather was a monkey," he replied.

No, when I think that I might leave here January 1, reach Dresden the 7th, and stay till February 7th, thus seeing you one whole month without detriment to my affairs, that I could then return to my desk happy, refreshed, full of ardour for work, a transport seizes me which eddies and whirls like steam as it hisses from its valve. I see that you are completely ignorant of what you are to me. That does honour to neither your judgment nor your penetration. To-day, that delightful escapade has become impossible to me. March 1, I must regulate the sale of Les Jardies; the legal formalities must be fulfilled in order to put that precious thirty thousand francs aside;La Comédie Humainemust be finished to obtain the fifteen thousand francs that are due to me for it; and finally, I must make up the sixty-three thousand for my acre, if I buy it, and to pay off twenty-five thousand of debt which would otherwise prevent my becoming a land-owner.

Villemain is at Chaillot; he is no more crazy than you or I. [Minister of Public Instruction till 1844, and Secretary of the Academy.] He has had a few hallucinations which have affected his ideas, just as I had some that affected my use of words in 1832 at Saché; I have related that to you already; I uttered words involuntarily. But he is so thoroughly cured that he speaks of the matter with the wisdom and coolness of a physician. He had already declined very much in talent, and was no longer fit to negotiate with the clergy, and they profited by his resignation to get rid of him. We talked of it, he and I, for more than two hours. From what he told me, I judge that he is forever lost to public life.

Adieu; I perceive that I bid you adieu in my letters as I said good-night to you at Petersburg in the Hotel Koutaitsof, when we walked for ten minutes from the sofa to the door and from the door to the sofa, unable to say a final adieu. If I could do the second part of "LesPaysans" in eight days, I would be off, and see you in six days! Tell yourself that there never passes an hour that you are not in my thoughts; as for my heart, you are always and unceasingly there.

The winter has set in with great severity. You are right to stay in Dresden. Avoid, I entreat you, those sudden changes from heat to cold and cold to heat of which you tell me. It is right to think, as you do, incessantly of your child; but it would be wrong, and not loving to her, to always forget yourself for her. Of all the personages whom you mention to me none but Countess L... attracts me. That amiable old lady who welcomed you as the daughter of Count Rzewuski goes to my heart, she belongs to my world. As for Lara, do me the pleasure not to receive him in future.

Did I tell you that they named thebœuf grasthis year Père Goriot, and that many jokes and caricatures are made upon it at my expense? This is a scrap of news. I am vexed not to go to Dresden, for I had not the time when I was there solely to see the Gallery, to view the country about and go to Kulm, in order to write my "Bataille de Dresde." That will be one of the most important parts of the "Scènes de la Vie militaire."

À bientôt; take care of yourself, and tell your dear child all tenderly loving things from one of the most sincere and faithful friends she will ever have, not excepting her husband, for I love her as her father loved her.

Passy, April 3, 1845.

I have just received your letter of March 27, and I know not what to think of all you say to me of mine. I, to give you pain, or the slightest grief! I, whose constant thought is to spare you pain! The epithetmeutrièreapplied to my language makes me bound.Mon Dieu, however good my intentions were, it seems that I have hurt you, and that is enough. When we see eachother, you will comprehend, perhaps, how the uncertainty that hovers over me is fatal; fatal to my interests so seriously involved; fatal to my happiness because I see myself separated from you—for a month more at any rate, for I have not written a line and I could not now be at Frankfort before the first week in May. Under such irritating circumstances it was permissible to be impatient. Besides which, I write my letters very hastily, and never read them over. I say what is in my mind without any reflection; if I had re-read that letter I might have made of it (as I have of othersin which I raised my voice too high) a sacrifice to Vulcan.

However, let me tell you that there are two hearts here that are full of you and love you for yourself only: Lirette and I. Lirette, with whom I have been talking at her convent grating of your situation, shares my ideas wholly as to the future about which I have made allusion, and apropos of which I have, perhaps indiscreetly, given you some really wise counsel. As to the personal dangersto meof which you speak, those are things I laugh at; you are not as familiar with them as I. Here, in Paris, there are plenty of persons who dislike me and would be glad to have me out of the world, men who have hatreds that are more than ferocious against me, but who bow to me all the same. It is possible that, like Carter when he undertook to tame two lions, I might find your Saxons rather too ferocious and my lion-taming trade a little too visible. But I can assure you, dear countess, that if that fear is the cause of the dreadful three months I have just passed, ah! dear fraternal heart, I should be the one to say the words which I have kissed in your letter: "I forgive you!" I have contemplated those words with tears in my eyes; in them is the whole of your adorable nature. You thought yourself affronted by your most faithful servant, the most devoted that ever could be, and you forgave him. I have been more moved by that thanby all my griefs put together. Oh! thank you for the pain that makes me fathom your perfection; pardon me for having misjudged you; beyou, yourself, as much as you wish; do all that you will, and if, by impossibility, you do wrong, it shall be my joy to repair the broken armour. I was wrong. I was guilty and very guilty, because to goodness one should ever respond by gentleness and adoration. Write me little or much, or do not write me at all; I shall suffer, but say nothing. Do what you think best for your future and that of your child; only, do not root yourself too firmly in the present; look always before you, and tear out the brambles in the path before you follow it.

Another academician is dead, Soumet, and five or six others are declining to the tomb; the force of things may make me an academician in spite of your ridicule and repugnance.

I have done everything I could to remain at Passy, where I live tranquilly and comfortably, but all has failed. I have notice to leave in October of this year, and I must move to Paris and live for two years in an apartment, until I can build a little house at Monceau. I shall look for one in the faubourg Saint-Germain. This removal means the spending of several thousand francs, which I regret. My money-matters, even more than my work, imperatively require me to stay in Paris through April.

I am almost certain of recovering my habits of work and those of food and sleeping; and if the difficulty of the lodging were only solved, I should have tranquillity of soul, for this house is at my disposition and I can remove at my ease, working here till the last moment.

Sunday, half-past two o'clock.

I have just risen. I look at my Daffinger with delight. At last I received your letter, yesterday. Imagine, dear, what a real misfortune happened to me. Your letter hada spot of ink which glued it to another letter, and delayed it, as was stated by the post on its envelope. The post-mistress, who for two days had seen my anxiety, cried out eagerly when she saw me, "Monsieur, here's a letter!" and held it for me to see with a joy that did her honour. And what a letter! I read it, walking gently along in solitary places. To read things so charming addressed to one's self is enough to make one never write a line again, but lie at the feet of one's sovereign like her faithful dog. Finally, I went to sleep, for I must own I had not closed my eyes for two days, so much did this delay disquiet me.

Passy, April 18, 1845.

You write me, "I want to see you!" Well, then, when you hold this letter between your dainty fingers may they tremble a little, for I shall be very near to you, at Eisenach, at Erfurt, I don't know where, for I shall follow my letter closely. This is Friday; I shall leave Sunday at the latest.

What! you could receive an order from your government to return to your own country, and I not see you! Oh! dear countess; and you tell me I have been amusing myself. But you know my life from the letters in which it is written down day by day, hour by hour, minute by minute; you have surely read, you surely know that my only pleasures are thinking of you, and proving it to you by writing. I have spent these last five months in saying to myself every day: "I start to-morrow; I shall see her! if only for a month, for two minutes, I shall see her!"

Do not write again; expect me.

I am grieved that you have read "Les Petits Manèges d'une Femme vertueuse" without waiting for the Chlendowski edition in Vol. IV. ofLa Comédie Humaine, where itbears the name of "Béatrix," the last Part. Have you received the two lines which told you the state I was in from Monday to Sunday? "I shall see her!"—a thought which has defrayed many a journey of seven hundred leagues.

I have sent everything to the right-about—Comédie Humaine, "Les Paysans," the "Presse," the public, and Chlendowski, to whom I owe ten folios of theComédie Humaine—hum! also my business affairs, a projected volume (which I will do as I travel), and my affair with the "Siècle;" in short, all. I am so happy to go that I can't write steadily; I don't know whether you can read this, but you will see my joy in my scribbling. Read "intoxication of happiness" for all the words you can't decipher. Tell the people about you that, having gone to Leipzig on business, I am coming to Dresden from politeness, to bid you adieu before your return to your own country. Have an apartment engaged for me at the Stadt-Rom; I need three rooms: a small salon, bedroom, and study. I shall have to work from five in the morning till midday. But from midday till after seven o'clock I shall be with you, and bid you good-night by eight o'clock. As you see, there is no place for a Saxon or a Pole in all this.

This time I bid you adieu without pain, for my trunks are packed, and I am now going out for my passport and my proofs.

I should not like to be lodged under the roof at the Stadt-Rom, as I was at my first hasty visit to Dresden; not higher than the second floor. I shall bring my sad hippocrene with me, my coffee; for seven hours a day is the least I can work, with all I have to do. Now I leave you; adieu! This time, I am certain of seeing you soon, and sooner perhaps than you think.[1]

[1]Balzac joined Madame Hanska at this time in Dresden, and they travelled in Germany and Holland; after which Madame Hanska and her daughter accompanied him to Paris, where they stayed some time. This visit was kept a profound secret lest it should reach the ears of the Russian government.—TR.

[1]Balzac joined Madame Hanska at this time in Dresden, and they travelled in Germany and Holland; after which Madame Hanska and her daughter accompanied him to Paris, where they stayed some time. This visit was kept a profound secret lest it should reach the ears of the Russian government.—TR.

Passy, September 8, 1845.

Dear star, alas! so distant! No, I cannot accustom myself to see you again beaming upon me through such space. No, truly, I cannot bear it. Tell me, for pity's sake, in your next letter where you will be early in October, and I shall be there too; do not doubt it. How and when is my secret, and I shall not return to Paris till you set out for home with your smala.

It is now decided that I am not to move again. I meet with people who do not keep their word, and I am released from the obligation of doing twenty-five folios ofLa Comédie Humaine.I have only thirteen to do, and I can roast those with a turn of my hand. What need have I of money? I need to see you, and I am going back to you. I know very well we shall no longer have any freedom in our walks or our talks, and that many duties will too often deprive me of the charm of your incomparable companionship; but chance will favour me sometimes with a blessed ten minutes, when I can tell you in a mass what I feel in detail; and if chance should be against me, at least I should see you, I could look at you. I should hear your sweet voice, I should know you were really there, that distance was abolished between us, that we were both in the same land, the same town. My affection for you is so great and so minute, or, if you like it better, so puerile, that I even grieve on eating a good fruit, thinking that you have none; and the notion takes me to eat no more, so as not to enjoy a pleasure of which you are deprived. Ah! believe me, you are the first and the last, or rather the sole and the continual thought of my life.

I have come to an understanding with that old gambleron the Bourse, Salluon, who owns the house of which I told you, and shall look at the place to-morrow.

Royer-Collard is dead. He was the counterpart of Sieyès.

I went yesterday at two o'clock to see Madame de Girardin. I went on foot, and returned on foot. She said to me several times that I ought to present myself for the Academy; although they desire, this time, to put in Rémusat, who has not many claims. But do not be uneasy, I know how it would vex you, and you may feel assured that in this, as in everything else, I will only do what you wish. I returned by the post-office, thinking you more generous to me than you are in reality. I said to myself: "She will have found two letters at Frankfort, and the little case from Froment-Meurice [goldsmith], and she will send me just a line outside of her regular missive." Nothing! I was sad. I send you volumes, and you only give me what is agreed upon.

September 10.

This morning I have only ten morefeuilletsto do to be done with Chlendowski, that is to say, to complete "Les Petites Misères;" and to-morrow I begin the last part of "Splendeurs et Misères." That means six folios ofLa Comédie Humainestill to do. This will take fully ten days; that brings me to the 30th. Evidently, I could start the first week of October, from the 1st to the 5th, and I could be in Dresden the 10th to return here November 5th. That would be nearly a month, dear countess! Do not neglect as soon as you receive this letter to send me, 1st, Anna's arms, blazoned; 2nd, your own; 3rd, those of Georges; ask him to make me those three little drawings that I may have exact models made of them, and if there are supporters tell him to draw those also; it is possible that Froment-Meurice may find effects therewhich he can make use of in the things he has to make for Georges and Anna.

I have recovered my faculties, more brilliant than ever, and I am now sure that my twelve folios, which will be two novels of six folios each, will be worthy of the former ones. I tell you this to quiet the anxiety of your fraternal soul in regard to the reaction of the physical on the mental, and to prove to you for the hundred-millionth time that I tell you everything, not concealing the smallest scrap of either good or evil. Go therefore to the baths of Teplitz or elsewhere, if you think it necessary, provided you are faithful to your promise of Sarmate. Meantime I shall reduce my work to its simplest expression, and about April 20 I shall go North to contemplate you in the midst of your grandeurs.

Laurent-Jan has been here; he distracted my mind and amused me, but he stole three hours.

Well, I must end this little conversation, a pale joy in comparison to our real talks, embellished by the charms of presence, and the certainty of reality. This is Wednesday, and I have still no letters; how is it you did not write me a line from Frankfort, acknowledging the two letters, and the package from Froment-Meurice. I am lost in conjectures and very unhappy.

September 12.

At last, I have your letter. Oh,mon Dieu!who knows what a letter is? I tremble all over with happiness. To know what you are doing, where you are, what you are thinking, is happiness to me here. What a fine page that is on families of cathedrals and cemeteries. Ah! it is you who know how to write! But I must leave you to go and see Georges' cane at Froment-Meurice's, and execute your sovereign orders.

So you have seen Heidelberg! Thank you for the view and the branch of box. But why did you not tell mewhat name Dr. Chelius gave to your illness, and for what reason he sends you to Baden, the waters of which always seem to me a farce? However, I am far from murmuring at a decision which puts you on the frontier of France; thirty-six hours from Paris. Only, I do want details as to your health. Anna's jewels have been sent by a courier of the Rothschilds, directed to Baron Anselme Rothschild at Frankfort. Write for them there and have them sent wherever you are. You did not tell me how you passed the Prussian frontier. You are very sure, are you not, that all your heart-griefs are mine? I cannot get accustomed to life here now, I never cross the Place de la Concorde without sighing heavily. When you are at Baden, try to form the good habit of writing to me twice a week. You, so kind, you will not refuse me that, will you? and you will not think me too exacting, too tiresome, too importunate? Selfish, yes, I am that; but your letters are my life.

I have not yet sold anything to the newspapers; I have had many parleys, but no money; they think my price too high.

I have many annoyances about which I tell you nothing in my letters. Alas! you have enough of your own; and besides, they would take up too much space. I will relate them to you twenty-five days hence, to be consoled as you alone know how to console. You will be frightened at the blackness of the world, its injustices, its persecutions, its hatreds. One might truly believe that there were none good in the world but us two; at least to one another. Therefore, I no longer want to live in Paris; I would much prefer living at Passy, seeing no one, working under your eyes and never leaving you. There is nothing true, believe me, but the one sentiment that rules me, especially when doubled by the friendship which unites us: same tastes, same mind, same efforts, same fraternal souls. I will put in for you herea morning-glory out of my garden, and a bit of mignonette, gathered in that path where we walked together so often; and I send you also the little bit of lead type which was lost and has now been found. These little things will come to you full of earnest wishes for your dear health. Take good care of yourself; be selfish; that will be loving your child, that will be proving once more that you do have some regard for your faithful and devoted believer. Tell me what Dr. Chelius said to you. Be very prudent at Baden; it is full of Frenchmen, gamblers, journalists. Avoid the company there, see no one, for this fatal celebrity of mine, which I curse, might cling to you who would abhor it, sweet and simple violet that you are, and cause you much annoyance and even, though God forbid it, grief.

All true flowers of affection, a thousand thoughts (unpublished ones, if you please) to the great lady, the young girl, the stern critic, to my indulgent public, to all that world that is contained in you, to all those personages who are so many aspects of my sovereign so faithfully and solely cherished.

Paris, October 15, 1845.[1]

Dear countess; I leave Paris by the mail coach on the 22nd, just as you are starting from Mulhausen, and I shall be at Chalon at five o'clock on the 25th, just in time to give you a hand on getting out of your carriage. My place is booked and paid for. How do you expect me to write you from ParisWednesdaya letter to Frankfort-on-the-Main, when you leave that town on Thursday? I received your third letter yesterday at Passy, in which you give me these directions, impossible to follow. I groan the more as I cannot send you a letter for the custom-house at Strasburg, where I wanted to recommend you to attention.

Tell your social fortune-teller that her cards have lied; that I am not preoccupied with any blonde, except Dame Fortune. No, I have no words except the mute language of the heart wherewith to thank you for that adorable letter No. 2, in which your gaiety breaks out with its sparkling gush, sweet treasure of a charming wit which the fine weather has brought back to you; for, as you once said to me, "It is only wrong-doers who stay sad when the joyful sun shines."

I make use of the excellent M. Silbermann, who will take to you these lines, not so much to tell you that you will find me at Chalon (your instinct will have told you that), but to paint to you my delight on reading your letter. Your infantine and purely physical joy enters my heart; I admire that adorable nature, so playful, so spontaneous, and so serious withal, because it is composed of lively impressions and deep sentiments. My eyes were filled with tears in thanking God with fervour that he had restored that health which you value for the sake of others,—those who love you, like your children and your old and faithful serf. Every time I go to breathe your atmosphere, your heart, your presence, I come back desperate at the obstacles that prevent me from staying in that heaven. I work, God knows how, for God alone knows why. When you hold this letter I shall probably have no debts whatever, except to my family. We will talk of my affairs on the boat between Chalon and Lyon. I shall have much to tell you thereupon, and I hope this time you will not be discontented with your servant. I have enormously much to do, write, correct, in order to meet you. I hope to take you as far as Genoa. But to whom could I confide the care of holding your head if you are sea-sick? If you will let me do as I wish I will go to Naples. I would give up everything, even fortune, to guard a friend like you and care for her in case of illness. I cannot think of you given over tostrangers, to indifferent persons. I want to be with you, dear countess, my brilliant star, my happiness!

All this week I have been like a balloon; you know what my tramps on business errands are in Paris; I have been really overwhelmed by them. Minutes are worth hours to me if I do not want to lose money by travelling, for I must myself collect the sums due me. Also Les Jardies will be paid for this week; and I have been five times to see Gavault without finding him. You see I tell you all; it is stupid to talk of these things here when we shall have a whole day on the boat from Chalon to Lyon, and another from Lyon to Avignon. I will try to have lodgings prepared for you in advance, as on our other journeys, for I think you will be obliged to stop sometimes to rest.

I have not received the cup. I don't know whether the post takes charge of such things. In any case, however, it cannot be lost. You know I want to make a symbolic souvenir of it. It is to be supported by four figures: Constancy, Labour, Friendship, Victory.

Baden was to me a bouquet of flowers without a thorn. We lived there so sweetly, so peacefully, so heart to heart! I have never been as happy in my life; I seemed to catch a glimpse of that future I call to, I dream of, amid my troubles and my crushing labour. I would go to the end of the world on foot to tell you that your letters are to me in absence what you were yourself in Baden,—a masterpiece of the heart which is not met with twice in life. Oh! if you knew how you are blessed and invoked at every moment. My eyes are filled with happy tears as I think of all you are to me; those are thoughts I dwell on with a sweetness of recollection that nothing equals; that is my excess; I allow myself that, as your dainty daughter allows herself peaches.

I leave you; I have five folios ofLa Comédie Humaineto correct. I will write you to-morrow before beginningwork. You can tell yourself that in spite of toil, errands, business of all kinds and at all hours, I am thinking of you; that your name is on my lips, in my head, in my heart, and that I only live and breathe in you. You can add that I am saying and repeating to myself incessantly: "On the 24th I shall see her! I shall live ten days of her life!"

[1]To Madame Hanska, at Dresden.

[1]To Madame Hanska, at Dresden.

October 16.

Dear countess, I am working much; I wrote you in such haste yesterday that I had no time to read over what I had written. I shall see you perhaps this day week.

With the enticing prospect of that blessed 24th it is impossible for me to put two ideas together; on the other hand, I have the sad certainty of being unable to do fine literary work so long as I cannot see daylight in my business affairs and have not paid integrally all my creditors. Worried on that side, and absorbed on the other by a deep, exclusive, passionately controlling sentiment, I can do nothing—the mind is no longer here. This is not a complaint, nor a compliment, it is truth. I have just come to a decision which will obviate this misfortune; it is to end the twelfth volume of theComédie Humainewith "Madame de la Chanterie." That relieves me from making seven folios (which would have brought in nine thousand francs). Far from you I am only happy when I am seeing you in thought and memory, when I am thinking of you; and I think of you too muchfor copy.

I have received the pretty cup, and I want to make a marvel of it. When you hold this letter, tell yourself that we are each going toward the other. Take care in every way. Attend to your health; it is the property of your child—I dare not say mine, and yet, what have I else in this world? If anything in what I say displeases you, excuse it by the haste in which I scribble. I have only time to close my letter by saying,à bientôt.

Marseille, November 12, 1845.[1]

I have this instant arrived, without my luggage or my passport; I have not breakfasted; but while they are laying the table, I sit down to write to you, dear countess, as usual; for it is, on arriving, my first and greatest need.

It hasblownever since I left Naples, "blown a gale" as they said on the boat, with "a heavy sea." Those, as you know, are the innocent words with which sailors disguise the most frightful weather. Ours was so bad that we were obliged to put into Toulon yesterday, butLa Santé[health officers] would not allow the purser of the ship, or your humble diplomatic servant to land with the most important despatches the East ever forwarded. It was seven o'clock; the sun was down;La Santévacated its office. We toldLa Santéthat it took upon its own head the greatest responsibility and was terribly high-handed.La Santélaughed in our faces, and we were forced to spend the night on board and come on to Marseille. I was not sea-sick, but everybody else, sailors excepted, was badly so. That was not all; it rained in torrents the whole way. The yellow waters of the Tiber and the Arno could be seen in the sea to a great distance; the littoral was flooded. To all my griefs no aggravation was lacking. But I had one diversion. I went to Pisa, and in spite of the beating rain I saw all; except your admirer, M. C. The cathedral and the baptistery enchanted me; but that enchantment was mingled with the thought that during this year I had admired nothing without you until now; and I looked at those noble things with deep melancholy.

At Civita Vecchia I landed, in memory of you, andwent to see that antiquity-shop, where you sat down. I there learned that Madame Bocarmé had been telling tales about my journey; of no importance, however, for who cares about the gossip of that intriguing old lady! You were very right; I repent having written your name for Anna, as I always repent when I have had the misfortune not to obey you in matters you have thoroughly divined. Such is the exact tale of my journey. As for sentiments, I shall have to invent new words, so weary must you be with my elegies. I looked at the Hôtel des Victoires as long as I could. Not a woman appeared on deck; they were only manifested by dreadful vomitings, which rattled the panels of the ship as much as the fury of the seas.

Here comes my breakfast to interrupt me.

[1]To Madame Hanska, Naples. Balzac had joined her at Chalon and accompanied her, with her daughter and Count Mniszech (whom Anna was now engaged to marry), to Naples. This letter was written on his way back to Paris.—TR.

[1]To Madame Hanska, Naples. Balzac had joined her at Chalon and accompanied her, with her daughter and Count Mniszech (whom Anna was now engaged to marry), to Naples. This letter was written on his way back to Paris.—TR.

Midnight.

Méry has just left me. I offered him tea and whist at ten sous a fish; not ruinous, as you see. Here is the history of my day. After breakfast I went to bed, for I was tired. Méry, to whom I had written a line, came while I was asleep, and found me in such a magnificent attitude of repose that he respected it. But he returned while I was dressing, and we went to the shop of a dealer in antiquities, where I found some very beautiful things. I chose a few trifles which seemed to me true bargains to snatch; you know I never buy in any other way. After leaving these shops we went to dinner,[1]and then returned here for tea. I have lost five francs and won the collaboration of Méry for several plays that I have in view. He is going to have the affair of the twosavantscopied, and we will have it printed for you. A curious autograph of Méry's and some verses he has charged me to send you are herewith inclosed. That will give you pleasure, will it not?

I leave to-morrow at eleven o'clock; so that I shall have stayed only-forty-eight hours at Marseille, where I have been much occupied by bric-à-brac, and somewhat by Méry. I must close this letter and send it, for the mail goes to-morrow to Italy.

[1]See Memoir, p. 272—TR.

[1]See Memoir, p. 272—TR.

November 13, nine in the morning.

Adieu again, dear countess; I shall not write you more until I reach Passy. You know well what is in my heart and soul and memory for you and your two children—for Georges is like a first-born to you. I am still stupid from the sea-voyage, even in writing to you; the roll of the vessel is in my head; you will excuse me, will you not? I wrote you with my feet still wet with sea-water. To-morrow I take the mail-cart for Paris. I have spent a great deal, apart from my purchases. In the first place, on the ship the water was not drinkable; I had to have champagne, and I could not drink it alone beside the captain and the purser, who had been admirably attentive to me. All that was much extra. Then I had to ask some gentlemen to breakfast this morning at the Hôtel de l'Orient; politeness required it; besides, that is part of my make-up as author ofLa Comédie Humaine. Don't cry out at the extravagance; and say nothing about it to Georges, who would take me for a Lucullus and laugh at me.

Affectionate homage, and all tenderness of heart to your adorable child, and to the excellent Georges. I am going to work to rejoin you. Perhaps you will see Méry in Florence; he has arranged to make the journey with me. Take good care of yourself, and tell yourself sometimes that there is a poor being at Passy very far from his sun. I am like Méry,—very chilly when in Paris. You are my Provence. Méry talked much of you to me; you are very sympathetic to him. He took full notice of your Olympian brow, which has something of a Pagangod and the Christian angel and a little of the demon (I mean the demon of knowledge). Those who know you as I do can aspire to but one thing beside you; and that is to comprehend, enjoy, and love your soul more and more, if only to become better by intercourse with you and your etherealized spirit. That is my prayer, the desire of my human religion, and my last yearning thought towards you.

Paris, November 18, 1845.

Dear countess, I arrived here so fatigued that I was forced to go to bed, and have only just risen for dinner, and shall return to bed directly after it. I have a severe lumbago and fever; I feel all kneaded and broken. I went beyond my strength. At Marseille I was perpetually in company, and that added greatly to the effects of the voyage. You saw the life I led in Naples,—always going, rushing, looking, examining, observing, and talking! So that these last three nights in the mail-cart, without sleep, added to twelve days on shipboard and rushing about Naples, have vanquished my health, vigorous as it is. I went out this morning to the custom-house and to see Émile de Girardin, and this evening to see M. F... I am not yet recovered; I still have lumbago and fever, but a good night's sleep will cure me.

November 19.

Georges' commissions will be handed to him about December 15 by the captain of the "Tancrède." His cane is ordered and will soon be finished. My affairs are doing well; but I shall not finish everything by the end of the year; and as long as I have a single creditor, it would be imprudent to raise the mask by becoming a property-owner.

Chlendowski gives me the greatest uneasiness. He threatens to go into bankruptcy if he is not aided. Inever knew a man lie like him. What you did for love of France with Laurent-Jan, I have done for Poland with Chlendowski. Fate tells us, dear countess, to take care of none but ourselves. Honest folk, believe me, have enough to do in that way without undertaking the care of others. If Chlendowski fails, I shall lose ten thousand francs; the thought makes me shudder.

I have given orders to search Paris for a house all built and ready; for it is impossible, in view of the scarcity of money, that a fine house could not be had for a hundred and fifty thousand francs.

November 21.

I rose at nine o'clock, a lump of lead! I am making up my arrears of sleep. Alas! my good genius will hear with pain that I am forced to set myself an Herculean task. I must put my papers in order, and it is now ten years since I have touched them. What labour! I have to make a bundle for each creditor, with bill and receipt in perfect order, under pain of paying twice for what was never due. It will give me a fever till it is all done. But I am in such haste to return to Italy and to my dear troupe, never to leave them again, that I find courage to drive all my affairs abreast,—manuscripts, completions of everything, publishers, debts, even the purchase of a property worthy of the author ofLa G-r-r-r-ande Comédie Humaine.

I must bid you abruptly adieu, and hurry out on business, so as to be able to-morrow to return to regular hours of rising and working. I intend to rise at four every day. Adieu, then, dear, distant star, which scintillates forever, ceaselessly, as memory and as consolation.

November 25.

Yesterday I rushed the whole day; twenty-five francs carriage hire! I went to see my sister; then to Girardin at the "Presse," where my account is settled. Girardintakes "Les Petites Misères," and I must now finish them. Then I went to Plon's printing-office. I saw A. de B... about the renewal of Chlendowski's notes; and I am now expecting the said Chlendowski to explain his position to me. After which, I must go out again and see M. Gavault to regulate his account, and know what he has paid. All that is not proof of activity; it is simply becoming the wheel of a machine.

Chlendowski came. I spoke to him sternly and with dignity. I told him that in order to help a man who had summoned me, I must have guarantees; I must have a deed legally drawn, and a deposit of the wood-cuts which are to illustrate "Les Petites Misères;" and on that condition I was willing to renew his notes for three thousand eight hundred francs. The man took my arm, in the Polish fashion, and kissed it humbly. In this way I shall be secured if he fails, and A. de B... consents to keep the wood-cuts. See what difficulties and worries! We have an appointment for to-morrow, and I must now go to M. Gavault and consult on this deed of guaranty. I dine with Émile de Girardin, who wants to know if "Les Petites Misères" ispublishable.

November 27.

I have no news of my purchases at Amsterdam. But, on the other hand, I found on my return a letter from a ship-owner in Havre, asking for an interview. I wrote to M. Periollas, asking him to inquire about my cases, and also about the ship-owner. I have just received his answer; he says he knows nothing about the cases, but that the ship-owner is building a ship which he wants to call "Le Balzac;" and Periollas asks me to write a pretty letter to the ship-owner because he adores me. So, dear countess, your servitor will be carved on the prow of a vessel and show his fat face to all the nations; what do you say to that?

I have just heard strange, sad news,—Harel is mad, and Karr also. I prefer not to believe it.

November 28.

I have received a letter from Lirette inviting me to the ceremony of her taking the vows and veil. This letter has prevented me from sending my packet to you by the boat of December 1, for I want you to know of this at once; but it really hurts me to think what anxiety the delay may cause you.

I assure you that my life here is no longer endurable. I live in a whirlwind of errands, business, consultations, legal notices, corrections, which deprive me of all reflection, pressed as I am on all sides, with not a soul to help me, doing all myself. Yesterday I worked seven hours on "Les Petites Misères" ... Is it written above that, until the end, I shall be harried and driven like a college drudge?

Passy, December 3, 1845.

I could not write to you yesterday; I had very pressing proofs for the "Presse" (which wants the whole of "Les Petites Misères" at once), and also forLa Comédie Humaine. So that having risen at half-past two in the morning, I worked till midday. I had scarcely time to breakfast and reach the convent at one o'clock.

These good sisters really think that the world turns for them alone. I asked the portress how long the ceremony would last; she replied, "An hour." So I thought to myself: I can see Lirette after it and get back in time for my business at the printing-office. Well, it lasted till four o'clock! Then I had, in decency, to see the poor girl; and I did not get away till half-past five. But I don't blame Lirette; it was right that her dear countess and her Anna should be represented at the burial of their friend; so I went through it bravely. I had a fine place beside the officiating priest. The sermon lastednearly an hour; it was well-written and well-delivered; not strong, but full of faith. The officiating priest went to sleep (he was an old man). Lirette never stirred. She was on her knees between two postulants. The little girls were ranged on one side of the choir, the Chapter on the other, behind the grating, which was made transparent for the occasion. Lirette, together with the postulants, listened to the exhortation-sermon on her knees and did not raise her eyes. Her face was white, pure, and stamped with the enthusiasm of a saint. As I had never seen the ceremony of taking the veil, I watched, observed, and studied everything with a deep attention which made them take me, I have no doubt, for a very pious man. On arriving, I prayed for you and for your children fervently; for each time that I see an altar I take my flight to God and humbly and ardently dare to ask his goodness for me and mine—who are you and yours. The chapel, with its white and gold altar, was a very pretty one; it belongs to the Order of the Visitation of Gresset. The ceremony was imposing and very dramatic. I felt deeply moved when the three new sisters threw themselves on the ground, and were buried beneath a mortuary pall while prayers for the dead were recited over those living creatures, and when, after that, we saw them rise and appear as brides, crowned with white roses, to make their vows of espousal to Jesus Christ.

An incident occurred. The youngest of the sisters, pretty as a dream of love, was so agitated that when it came to pronouncing the vows she was forced to stop short, precisely at the vow of chastity. It lasted thirty seconds at most; but it was awful; there seemed to be uncertainty. For my part, I admit that I was shaken to the depths of my soul; the emotion I felt was too great for an unknown cause. The poor little thing soon came to herself, and the ceremony went on without further hindrance.

When one has seen the taking of the veil in France, one feels a pity for writers who talk of forced vows. Nothing can be more free. If a young girl were constrained what prevents her from stopping everything? The world is there as spectator, and the officiating priest asks twice if she has fully reflected on the vows she desires to take. I saw Lirette after the ceremony; she was gay as a lark. "You are now Madame," I said, laughing. She replied she was so happy she asked God continually to make us all priests and nuns! We ended by talking seriously of you and your dear child.

Dear countess, I hope you will find here a proof of my affection, for I was overwhelmed with work and business. But Lirette had written, "I am sure that nothing will prevent you from being present." I knew too well the meaning she attached to that not to determine it should be fulfilled. I was happy there, for I thought exclusively of you, after I had made my prayers. To think of you who are my religion and my life, is to think of God. I feel but too well that if your glorious friendship failed me I should lose consciousness of myself, I should become insane, or die.

December 4, 1845.

To-morrow I am going to see, in the rue des Petits-Hôtels, Place Lafayette (you know), a little house that is there for sale. It is close beside that church of Saint-Vincent-de-Paul, the Byzantine church we went to see, and where a funeral was going on. You said, looking at the vacant ground near the church which I pointed out to you: "I should not be unwilling to live here; we should be near God, and far from the world." From what I am told I think I could buy the house and might even do so without consulting you; it would be firing on the fly at a pheasant. My next letter will tell you if it is done. The rue des Petits-Hôtels joins the rue d'Hauteville (which goes down to the boulevard near the Gymnase), and, bythe rue Montholon, it intersects the rue Saint-Lazare and the rue de la Pépinière. It is in the centre of that part of Paris which is called the right bank, and will always be the region of the boulevards and theatres. It is also the upper banking quarter.

My letter must go to-morrow if I want the "Tancrède" to take it. "Les Petites Misères de la Vie conjugale" is finished. To-morrow I begin the last folio (sixteen pages) that remains to do onLa Comédie Humaine; then all will have been delivered to Chlendowski. I expect to finish the novel for Souverain by the 20th or 25th of December. Then I need three months for the seven volumes of "Les Paysans;" that will bring me to March 15. My mother's affairs will take some time, as well as the clearing up of my liquidation accounts. I do wish, you see, not to leave any business behind me in quitting Paris for perhaps eighteen months; and when I return it must be to my own home. I have promised you that, and I will no longer deceive myself by thinking that I can do the impossible.

T see with grief that I shall, apparently, have to sacrifice Florence and Rome to the work and the business that will secure, as you say, the repose and safely of my future. To spend immense sums in going to see you for only eight days, and returning to find suits and worries of all kinds is senseless! I must have, as you say, the courage to spare myself these mistaken calculations and these bootless sorrows. I shall try to go to Rome for Holy Week, for I shall then be so weary I shall need some distraction; but if by sacrificing that happiness I should obtain yoursatisfecitand what you call a "position worthy of me," I should not hesitate. Will you, at last, approve of me a little? Tell me so, then, for I have great need of being sustained by you in my hard and cruel resolutions. Don't you see, nothing is ever done in the time I assign for things. IfLa Comédie Humaineis notfinished by December 25, I cannot have the money for it before January 15, 1846, and if I do not get it till then, my payments are delayed that time. So with "Les Paysans;" I shall not be paid till March. Money rules me absolutely when it is a question of paying creditors. Well, between now and a month hence all will be done. But if you only knew the steps, the tramps! Creditors for three hundred francs cost as much search and verification as those for thirty thousand—it is a labyrinth, a hydra!

Adieu, dear distant star, yet always present; soft and celestial light, without which all would be darkness within me and without me. Oh! I entreat you, take care of yourself. I am not too anxious about your little illness; it is only an effect of the climate; they told me that on the ship, and strong constitutions are often the most tried. But I tell you and I repeat it to you: take care of yourself. Remember that you are the glory and honour and sole treasure of a poor being who loves you exclusively, who thinks of you only, whose acts, as well as his thoughts and dreams, are emanations from that moral sun of affection which is his whole soul in its relation to you. Bless you a thousand times for your punctuality in writing! Tell me everything; all that happens to you, with every possible detail; nothing is insignificant to me if it concerns you. Do as I do. Among all the great worries of my life, as troubled as yours is calm and serene, I do not a pass a day without writing you a line, as a merchant makes up his day book. Well, a few more efforts, and a little patience, and I hope to have conquered the right to never leave you again.

Passy, December 13, 1845.

Dear countess; I am overcome by the same nostalgia which I felt before I went to Chalon. It is excessively difficult for me to write; my thought is not free; it no longer belongs to me. I believe that I cannot recovermy faculties under eighteen months, perhaps. You must resign yourself to endure me beside you. Since Dresden I have done no great thing. The beginning of "Les Paysans" and the end of "Béatrix" were my last efforts; since then, nothing has been possible to me. Yesterday, during the whole day, I felt a sombre and dreadful gloom within me.

Yet I must finish the six folios ofLa Comédie Humaine. Furne has come. He has excellent intentions. On my side, Imustcomplete this undertaking, which is all my future. But the heart is as absolute as the brain, it is indifferent to whatever is not itself; millions to win, a fortune of fame and self-love satisfied is nothing to the heart.

Your letter describes to me a similar state with much truth and eloquence. That letter, in which pain is more contagious than the plague, and over which I wept your tears, shuddering to find there what I felt myself, that letter has filled the measure of my inward and hidden malady. Nothing but my interests can drag me out of the deep despondency that has now laid hold upon me. Paris is a dreadful desert; nothing gives me pleasure, nothing contents me; I am under the empire of some passionate invading force without analogy in my life. I compare the twenty-four towns we saw together with one another; I try to recall your observations, your ideas, your advice; motion fatigues me, rest depresses me. I get up, I walk, but my body is absent, I see it, I feel it; at times, as I tell you, this is madness. It is very probable that if my six folios ofLa Comédie Humainewere finished I could go to Naples; and that thought is the only means of making me do them. What could I not obtain from myself under the hope of that immense joy, were it only for one week? I tell myself there are a thousand reasons why I ought to see you, consult you; that I can do nothing without you. In short my mind is the accomplice of my heart and will.

Meantime, awaiting the result, I make no complaint, I am dull and gloomy; I am like a Breton conscript, regretting his dear scones and his Bretagne. All that is not you was once without interest to me, now it is odious.

December 14.

Yesterday, dear countess, I went to see, in detail, the Conciergerie, and I saw the queen's dungeon and that of Madame Elisabeth. It is all dreadful. I saw everything thoroughly; it took the whole morning, and I had no time to go to the rue Dauphine to do Georges' commissions. When I went back towards the court of assizes I heard that the trial then going on was that of Madame Colomès, niece of Maréchal Sebastiani, a woman forty-five years of age whom I wished to see. And I found, seated on the prisoner's bench of the court of assizes, the living image of Madame de Berny! It was awful. She was madly in love with a young man, and to give him money, which he spent on actresses of the Porte-Saint-Martin, she forged indorsements in negotiating the notes of imaginary persons. She took everything on herself (he has taken to flight), and would not allow her lawyer to charge the blame to him.

I had never heard a case pleaded in court and I stayed to hear Crémieux, who spoke well,ma foi! The unhappy creature, in order to get money to give the young man, had abandoned herself to usurers, to old men! Crémieux told me that she said to her lover: "I only ask you to deceive me enough to let me fancy I am loved." She is the daughter of a brother of the maréchal, and the wife of the engineer-in-chief of Bridges and Highways, and a deputy. I was so deeply interested in finding a novel seated on that bench, that I stayed till half-past four o'clock beside the poor creature, who has been very handsome and who wept like a Magdalen; every now and thenI heard her sigh out, "Aie! aie! aie!" in three heart-rending tones.

M. Lebel, governor of the Conciergerie, who has locked the door on every sort of crime for the last fifteen years, is, they tell me, the grandson of the Lebel who opened the doors of Louis XV. to the beauties of the Parc-aux-cerfs. These vicissitudes, these striking analogies, occur in obscure families as in the most august. The heir of the original Lebel, the successor of him of royal pomps, had nothing to leave on going to his death but a worn-out cravat and an old prayer-book. When you come to Paris I must certainly show you the Palais; it is curious and thrilling and completely unknown. Now I can do my work ["La Dernière Incarnation de Vautrin"].

On my return home, I found I had missed Captier, Claret's friend. This is a pity; I should have liked to talk with him about a purchase I have in view. There is a chance of buying a bit of ground in the rue Jean-Goujon in the best condition. It is only a stone's throw from the Place de la Concorde.

Yesterday I found some distraction of my nostalgic misery in the Conciergerie, and the court of assizes, and to-day I plunge into work vehemently.

Ah! I must have my house between two gardens, without disagreeable neighbourhood. And I will have a little greenhouse at the back of it—But I must leave you, I must work. You do not know that I am silently collecting very splendid art furniture by dint of researches and tramps about Paris, economy, and privations. I don't wish to speak to you of this; I shall not unmask my batteries until my dream takes, more and more, the semblance of reality.

December 15.

I am now launched into work. This night I have done six pages of the six folios I have to do; and I assureyou—I, who know myself—that that is a great deal. I shall try this week to finishLa Comédie Humaine.

Yesterday, after finishing my work, I went to see my sister, on a letter she had written me saying that her eldest daughter was dying. Sophie had really nothing more than a slight congestion of the head, which cooling drinks relieved. I heard from Laure that a M. Bleuart was on the point of ruin from having bought up thequartierBeaujon, and that several of the houses were for sale. I hurried there. There are, indeed, houses and vacant ground; but of all those houses there is but one that is anything like finished, and that one is immense; nine windows on the front. I am going there on Wednesday with a friend of Claret and a young man who is in the secret of M. Bleuart's affairs. You see I bestir myself to find a really good thing, and repair in some degree the disaster of Les Jardies; but the important thing of all is to work. I met my old landlord of the rue des Batailles, and he told me that ground in the rue Jean-Goujon was selling for nothing, and I ought to make haste to buy at present prices.

On returning from Beaujon yesterday, I went to pay a visit of half an hour to Madame de Girardin. Returning at six o'clock, I dined and was asleep by seven. In examining my resources, I think I can do without what you know of (the Dresden affair); it is, I have reflected, so difficult to write, receive, and send papers of that kind that I shall try to wait, and place the matter as a last result in its time and place. I am so in the habit when I write to you of thinking aloud, calculating, and recalculating, that you see and know all my hesitations, my backings-down, my additions, etc. You are always and in all things my sole thought; it is you, and you know it well, who are the foundation of everything. If I had the strength this night to apply myself to six folios it was because I want to go from Naples to Rome with you, andfor that I shall try to leave here January 11. I want to install you in Rome, as I installed you in Naples. Madame de Girardin calls meil vetturino per amore.

Adieu for to-day. How are you? Do you amuse yourself sometimes? Does Georges take good care of both of you? If anything happens to you under his auspices I will crush his box of insects on the boat. I bless you every day of my life, and I thank God for your good affection. You are my happiness, as you are my fame and my future. Do you sometimes remember that morning at Valence on the bank of the Rhône, when our gentle talk triumphed over your neuralgia as we walked for two hours in the dawn, both ill, yet without perceiving the cold or our own sufferings? Believe me, such memories, which are wholly of the soul, are as powerful as the material recollections of others; for in you the soul is more beautiful than the corporeal beauties for which the sons of Adam destroy themselves.

Adieu till to-morrow, gentle and spiritual power, who hold subjected to your laws your poor and fervent servitor.

December 16.

I received yesterday at four o'clock your number 4. I see that you are still uneasy; but you have not thought of one thing, which is that you began to write to me while I was travelling, and it requires time to establish our regular correspondence. Thus to-day, December 16, I have received four letters from you; well, you, between now and December 30, will have received four letters from me. What is the difference?—fourteen days. But those fourteen days were five at sea, three at Marseille, three in a mail-cart, and the first week in Paris, during which I wrote to you from here. I calculate that you have to-day received my packet by the "Tancrède." That was my number 2; on the 24th you will get my number 3, sent by Anselme de Rothschild; and this willreach you on the 30th, because it will leave here on the 21st. So, dear countess, in spite of the uneasiness which this early failure of the superior force has caused you, you see I am not in fault; I have written to you every day,—too much, in fact, for I have done nothing but think of you, and I have written too little forposterity; and not to write retards my liberation.

Mon Dieu, how your letters make me live! I have an idolatry for those dear papers; I am like a child about them; your punctuality delights me. Never think that I mistake the value of such goodness on your part. I entreat you, take care of yourself; those pains in your stomach worry me. Mine have disappeared, or at least I seldom suffer from them. What is deplorable is that work fatigues me, the symptoms that happiness and the journeys of this year drove away are returning. My eyes throb, the temples also, and I feel weary. I have had to buy a candelabrum for five candles; three were no longer enough, my eyes pained me. So that ugly little candlestick of tarnished gilt, which you must have noticed in my study, is now replaced by a ministerial candelabrum of unheard-of magnificence in bronze, chased and gilt; but it burns one franc fifty centimes' worth of wax-candles every night; do you hear that, madame? Now, two francs for fire, and fifty centimes of coffee besides, make four francs a night. The Arabian Nights cost dear.

Dear countess, I can give Lirette her capital without any difficulty. Tell me how much you intend for her, and I will pay it to her at once. I will go to the convent and settle it with her. I shall be quite content to receive it back in May. Why give yourself the trouble of sending money here. Let me be, for once at least, your business agent.

I have not yet obtained your fantastic set of jewels; but I shall have them soon. Froment-Meurice desires to distinguish himself on Georges' cane, and I don't knowwhether it will be done by New Year's day. He is a great artist. I assure you it is quite alarming to see how much talent and genius there are in Paris.

I am so cautious about all that concerns you that I shall not risk sending this letter on the 17th; for the boat leaves on the 21st, and at this season the mail-cart might be delayed; therefore I prefer to put my letter in the post to-day, 16th. So I cannot tell you anything about the Bleuart houses; but you shall know all by the letter leaving January 1; you will know also whether I can take the steamboat that starts on the 11th. Do not insist, I entreat you, on forbidding it. In the first place I warn you that, not only you will not be listened to, but I shall be very happy in disobeying you. That means nothing, however, for the greatest happiness must always consist, for me, in the most complete submission to your sovereign will, ever and everywhere. But, I repeat, you alone will be responsible if you persist.

I still have no news of my purchases at Amsterdam; those are furniture griefs. I have just heard of a great misfortune; the beautiful Madame Delaroche, daughter of Horace Vernet, is dead.

Well,à bientôt. Consent with a good grace, because you will gain nothing by refusing. Do you not think it may be the food at the Hotel Vittoria which gives you those pains in your stomach?

Passy, December 17, 1845.[1]

Dear countess; my ability to work only lasted two days. I am again seized byspleen, complicated with nostalgia, or, if you like, by an ennui I never felt before. Yes, this istrue ennui; nothing amuses me, nothing distracts me, nothing enlivens me; it is a death of the soul, a death of the will, the collapse of the whole being. I feel that I cannot take up my work until I see my lifedecided, fixed, settled.La Comédie Humaine—I no longer care for it; I will let Chlendowski sue me for the folios that are lacking; I cannot think for the six that are to finish the sixteen volumes. More than that, to-morrow I was to go and see a house of which they tell me marvels; and that scarcely interests me. I am exhausted. I have waited too long; I have hoped too much; I have been too happy this last year; and I can wish no longer. To have been, after so many years of toil and misfortune, free as a bird of the air, a thoughtless traveller, superhumanly happy, and then to come back to a dungeon! Is that possible? I dream, I dream by day, by night; and my heart's thought, returning upon itself, prevents all action of the brain thought—it is fearful! I have sent for "Les Mystères de Londres," which you told me had amused you; I will read it to escape myself.


Back to IndexNext