[Inhoud]20.Gesprek met een kleermaker.Aku mâu tukang-meñjâit, sûruh dia datăng lusa pâgi pukul tujuh betul.Ik moet een kleermaker hebben, laat hem overmorgen om zeven uur precies komen.Bâba1, sâya mâu sûruh[55]buat jas (kôt). Âda kah bâba bâwa conto kâin-kâin?Bâba, ik wil een jas laten[55]maken. Heb je staaltjes van stoffen meegebracht?Bukan kâin putih, kâin tebăl (sengkelat, lakăn) sâya mâu.Geen wit goed, dik goed (laken) wil ik hebben.Âda kah conto lâin deri ini?Zijn er ook andere staaltjes?Di rumah âda, tuan, tetapi t’âda sâya bâwa.Thuis wel (zijn er), mijnheer, maar ik heb ze niet bij me (niet meegebracht).Tuan bôleh dapăt bâñaq lâin-lâin macăm kâin di gedong (di tôko).U kan veel andere soorten van stoffen in den winkel krijgen.Tidaq âpa, bôleh sâya beri kâin-ña. Berâpa êlo cukup buat celâna (seluar) sa lay?’t Doet er niet toe, ik kan je de stof geven. Hoeveel el is genoeg om een broek te maken?Ambil ini. Kâlaw tidaq cukup, bôleh sâya beli lâgi.Neem dit. Als ’t niet genoeg is, kan ik nog meer koopen.Kâin ini tebăl âmat (sangăt), bâwa yang lebih nipis (tipis).Dit goed is te dik, breng wat dunner is.Kâin ini terlâlu ităm, sâya suka putih sedikit deri ini. Côba carikăn.Deze stof is te donker, ik wilde het wat lichter (witter) dan dit hebben. Zoek dat ’s.Susah dapăt, tuan, tetapi bôleh sâya carikăn.Dat ’s lastig te krijgen, mijnheer, maar ik kan er wel naar zoeken.Kâlaw sâya beri kâin-ña, maka berâpa sâya bâyar upah meñjâit seluar sa lay?Als ik de stof geef, hoeveel naailoon betaal ik dan voor een broek (hoeveel loon om te naaien een broek)?Kâlaw tuan ambil sa lôsin sa kâli, bôleh sâya jual dua ringgit sa lay.Als u een dozijn tegelijk neemt, kan ik ze voor twee rijksdaalders (dollar) per stuk geven (verkoopen).Mâhal sangăt itu, sâya pikir lebih deri pâtut-ña.Dat ’s erg duur, ’t komt me onbehoorlijk voor (ik denk meer dan ’t behoorlijke).Dalăm berâpa âri bôleh sudahkăn (âbiskăn) seluar ini?In hoeveel dagen kan je dezen broek afmaken?Côba, bâwa ésoq petăng, sâya berkaendak sangăt pâda âri itu. Kâlaw kerjâ râjin-râjin,[56]tentu bôleh diâbiskăn.Zie dat je ’m morgennamiddag brengt, ik woû ’m heel graag dien dag hebben.[56]Als je er ijverig aan werkt, kan ’t zeker klaar komen (afgemaakt worden).Nanti sâya côba, tuan.Ik zal ’t probeeren, mijnheer.Kâlaw bâba beli sendîri kâin-ña, berâpa arga sa lôsin? Sâya mâu tengah dua lôsin.Als jij zelf goed koopt, hoeveel is dan ’t dozijn? Ik wil anderhalf dozijn.Jas (kôt)ini terlâlu besar (longgar) lâgi lengăn-ña tidaq sâma, sâtu pañjang sâtu pèndèq. Bâwa pulang, betulkăn.Deze jas is te groot (ruim, slobberig), bovendien zijn de mouwen niet gelijk, de eene is lang, de andere kort. Neem ’t mee naar huis en maak ’t in orde.Lâpisan ini sudah rusaq ketéaq dan siku-ña, ganti kâin bâru (tampal), lâgi betulkăn kelim-ña.Deze voering is kapot aan den oksel en den elleboog, doe er nieuw goed in (vervang door nieuw goed) (lap het), maak bovendien de zoom in orde.Mâu kâin setrâ (sutra), tuan?Wil u zijde, mijnheer?Kâin yang sa-rupa ini mêmang.Natuurlijk goed als dit.Kâlaw berlâpis setrâ (sutra) lebih mâhal argâ-ña.Als ’t met zijde gevoerd is, is het duurder (de prijs ervan).Saku bâju ini tidaq sampay dalăm-ña.De zakken van dit buis zijn niet diep genoeg.Bagimâna kaw buat ini, pakay mâsin-meñjâit âtaw pakay jârum sâja?Hoe heb je dit gemaakt, met een naaimachine (gebruikt een naaim.) of maar uit de hand (gebruikt een naald)?Minta wang sedikit, endaq membeli gunting, jârum, benang, peniti, didal (sârung-jâri).2Ik vraag wat geld, om een schaar, naalden, garen, spelden en een vingerhoed te koopen.[57]1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑
[Inhoud]20.Gesprek met een kleermaker.Aku mâu tukang-meñjâit, sûruh dia datăng lusa pâgi pukul tujuh betul.Ik moet een kleermaker hebben, laat hem overmorgen om zeven uur precies komen.Bâba1, sâya mâu sûruh[55]buat jas (kôt). Âda kah bâba bâwa conto kâin-kâin?Bâba, ik wil een jas laten[55]maken. Heb je staaltjes van stoffen meegebracht?Bukan kâin putih, kâin tebăl (sengkelat, lakăn) sâya mâu.Geen wit goed, dik goed (laken) wil ik hebben.Âda kah conto lâin deri ini?Zijn er ook andere staaltjes?Di rumah âda, tuan, tetapi t’âda sâya bâwa.Thuis wel (zijn er), mijnheer, maar ik heb ze niet bij me (niet meegebracht).Tuan bôleh dapăt bâñaq lâin-lâin macăm kâin di gedong (di tôko).U kan veel andere soorten van stoffen in den winkel krijgen.Tidaq âpa, bôleh sâya beri kâin-ña. Berâpa êlo cukup buat celâna (seluar) sa lay?’t Doet er niet toe, ik kan je de stof geven. Hoeveel el is genoeg om een broek te maken?Ambil ini. Kâlaw tidaq cukup, bôleh sâya beli lâgi.Neem dit. Als ’t niet genoeg is, kan ik nog meer koopen.Kâin ini tebăl âmat (sangăt), bâwa yang lebih nipis (tipis).Dit goed is te dik, breng wat dunner is.Kâin ini terlâlu ităm, sâya suka putih sedikit deri ini. Côba carikăn.Deze stof is te donker, ik wilde het wat lichter (witter) dan dit hebben. Zoek dat ’s.Susah dapăt, tuan, tetapi bôleh sâya carikăn.Dat ’s lastig te krijgen, mijnheer, maar ik kan er wel naar zoeken.Kâlaw sâya beri kâin-ña, maka berâpa sâya bâyar upah meñjâit seluar sa lay?Als ik de stof geef, hoeveel naailoon betaal ik dan voor een broek (hoeveel loon om te naaien een broek)?Kâlaw tuan ambil sa lôsin sa kâli, bôleh sâya jual dua ringgit sa lay.Als u een dozijn tegelijk neemt, kan ik ze voor twee rijksdaalders (dollar) per stuk geven (verkoopen).Mâhal sangăt itu, sâya pikir lebih deri pâtut-ña.Dat ’s erg duur, ’t komt me onbehoorlijk voor (ik denk meer dan ’t behoorlijke).Dalăm berâpa âri bôleh sudahkăn (âbiskăn) seluar ini?In hoeveel dagen kan je dezen broek afmaken?Côba, bâwa ésoq petăng, sâya berkaendak sangăt pâda âri itu. Kâlaw kerjâ râjin-râjin,[56]tentu bôleh diâbiskăn.Zie dat je ’m morgennamiddag brengt, ik woû ’m heel graag dien dag hebben.[56]Als je er ijverig aan werkt, kan ’t zeker klaar komen (afgemaakt worden).Nanti sâya côba, tuan.Ik zal ’t probeeren, mijnheer.Kâlaw bâba beli sendîri kâin-ña, berâpa arga sa lôsin? Sâya mâu tengah dua lôsin.Als jij zelf goed koopt, hoeveel is dan ’t dozijn? Ik wil anderhalf dozijn.Jas (kôt)ini terlâlu besar (longgar) lâgi lengăn-ña tidaq sâma, sâtu pañjang sâtu pèndèq. Bâwa pulang, betulkăn.Deze jas is te groot (ruim, slobberig), bovendien zijn de mouwen niet gelijk, de eene is lang, de andere kort. Neem ’t mee naar huis en maak ’t in orde.Lâpisan ini sudah rusaq ketéaq dan siku-ña, ganti kâin bâru (tampal), lâgi betulkăn kelim-ña.Deze voering is kapot aan den oksel en den elleboog, doe er nieuw goed in (vervang door nieuw goed) (lap het), maak bovendien de zoom in orde.Mâu kâin setrâ (sutra), tuan?Wil u zijde, mijnheer?Kâin yang sa-rupa ini mêmang.Natuurlijk goed als dit.Kâlaw berlâpis setrâ (sutra) lebih mâhal argâ-ña.Als ’t met zijde gevoerd is, is het duurder (de prijs ervan).Saku bâju ini tidaq sampay dalăm-ña.De zakken van dit buis zijn niet diep genoeg.Bagimâna kaw buat ini, pakay mâsin-meñjâit âtaw pakay jârum sâja?Hoe heb je dit gemaakt, met een naaimachine (gebruikt een naaim.) of maar uit de hand (gebruikt een naald)?Minta wang sedikit, endaq membeli gunting, jârum, benang, peniti, didal (sârung-jâri).2Ik vraag wat geld, om een schaar, naalden, garen, spelden en een vingerhoed te koopen.[57]1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑
20.Gesprek met een kleermaker.
Aku mâu tukang-meñjâit, sûruh dia datăng lusa pâgi pukul tujuh betul.Ik moet een kleermaker hebben, laat hem overmorgen om zeven uur precies komen.Bâba1, sâya mâu sûruh[55]buat jas (kôt). Âda kah bâba bâwa conto kâin-kâin?Bâba, ik wil een jas laten[55]maken. Heb je staaltjes van stoffen meegebracht?Bukan kâin putih, kâin tebăl (sengkelat, lakăn) sâya mâu.Geen wit goed, dik goed (laken) wil ik hebben.Âda kah conto lâin deri ini?Zijn er ook andere staaltjes?Di rumah âda, tuan, tetapi t’âda sâya bâwa.Thuis wel (zijn er), mijnheer, maar ik heb ze niet bij me (niet meegebracht).Tuan bôleh dapăt bâñaq lâin-lâin macăm kâin di gedong (di tôko).U kan veel andere soorten van stoffen in den winkel krijgen.Tidaq âpa, bôleh sâya beri kâin-ña. Berâpa êlo cukup buat celâna (seluar) sa lay?’t Doet er niet toe, ik kan je de stof geven. Hoeveel el is genoeg om een broek te maken?Ambil ini. Kâlaw tidaq cukup, bôleh sâya beli lâgi.Neem dit. Als ’t niet genoeg is, kan ik nog meer koopen.Kâin ini tebăl âmat (sangăt), bâwa yang lebih nipis (tipis).Dit goed is te dik, breng wat dunner is.Kâin ini terlâlu ităm, sâya suka putih sedikit deri ini. Côba carikăn.Deze stof is te donker, ik wilde het wat lichter (witter) dan dit hebben. Zoek dat ’s.Susah dapăt, tuan, tetapi bôleh sâya carikăn.Dat ’s lastig te krijgen, mijnheer, maar ik kan er wel naar zoeken.Kâlaw sâya beri kâin-ña, maka berâpa sâya bâyar upah meñjâit seluar sa lay?Als ik de stof geef, hoeveel naailoon betaal ik dan voor een broek (hoeveel loon om te naaien een broek)?Kâlaw tuan ambil sa lôsin sa kâli, bôleh sâya jual dua ringgit sa lay.Als u een dozijn tegelijk neemt, kan ik ze voor twee rijksdaalders (dollar) per stuk geven (verkoopen).Mâhal sangăt itu, sâya pikir lebih deri pâtut-ña.Dat ’s erg duur, ’t komt me onbehoorlijk voor (ik denk meer dan ’t behoorlijke).Dalăm berâpa âri bôleh sudahkăn (âbiskăn) seluar ini?In hoeveel dagen kan je dezen broek afmaken?Côba, bâwa ésoq petăng, sâya berkaendak sangăt pâda âri itu. Kâlaw kerjâ râjin-râjin,[56]tentu bôleh diâbiskăn.Zie dat je ’m morgennamiddag brengt, ik woû ’m heel graag dien dag hebben.[56]Als je er ijverig aan werkt, kan ’t zeker klaar komen (afgemaakt worden).Nanti sâya côba, tuan.Ik zal ’t probeeren, mijnheer.Kâlaw bâba beli sendîri kâin-ña, berâpa arga sa lôsin? Sâya mâu tengah dua lôsin.Als jij zelf goed koopt, hoeveel is dan ’t dozijn? Ik wil anderhalf dozijn.Jas (kôt)ini terlâlu besar (longgar) lâgi lengăn-ña tidaq sâma, sâtu pañjang sâtu pèndèq. Bâwa pulang, betulkăn.Deze jas is te groot (ruim, slobberig), bovendien zijn de mouwen niet gelijk, de eene is lang, de andere kort. Neem ’t mee naar huis en maak ’t in orde.Lâpisan ini sudah rusaq ketéaq dan siku-ña, ganti kâin bâru (tampal), lâgi betulkăn kelim-ña.Deze voering is kapot aan den oksel en den elleboog, doe er nieuw goed in (vervang door nieuw goed) (lap het), maak bovendien de zoom in orde.Mâu kâin setrâ (sutra), tuan?Wil u zijde, mijnheer?Kâin yang sa-rupa ini mêmang.Natuurlijk goed als dit.Kâlaw berlâpis setrâ (sutra) lebih mâhal argâ-ña.Als ’t met zijde gevoerd is, is het duurder (de prijs ervan).Saku bâju ini tidaq sampay dalăm-ña.De zakken van dit buis zijn niet diep genoeg.Bagimâna kaw buat ini, pakay mâsin-meñjâit âtaw pakay jârum sâja?Hoe heb je dit gemaakt, met een naaimachine (gebruikt een naaim.) of maar uit de hand (gebruikt een naald)?Minta wang sedikit, endaq membeli gunting, jârum, benang, peniti, didal (sârung-jâri).2Ik vraag wat geld, om een schaar, naalden, garen, spelden en een vingerhoed te koopen.[57]
Aku mâu tukang-meñjâit, sûruh dia datăng lusa pâgi pukul tujuh betul.Ik moet een kleermaker hebben, laat hem overmorgen om zeven uur precies komen.Bâba1, sâya mâu sûruh[55]buat jas (kôt). Âda kah bâba bâwa conto kâin-kâin?Bâba, ik wil een jas laten[55]maken. Heb je staaltjes van stoffen meegebracht?Bukan kâin putih, kâin tebăl (sengkelat, lakăn) sâya mâu.Geen wit goed, dik goed (laken) wil ik hebben.Âda kah conto lâin deri ini?Zijn er ook andere staaltjes?Di rumah âda, tuan, tetapi t’âda sâya bâwa.Thuis wel (zijn er), mijnheer, maar ik heb ze niet bij me (niet meegebracht).Tuan bôleh dapăt bâñaq lâin-lâin macăm kâin di gedong (di tôko).U kan veel andere soorten van stoffen in den winkel krijgen.Tidaq âpa, bôleh sâya beri kâin-ña. Berâpa êlo cukup buat celâna (seluar) sa lay?’t Doet er niet toe, ik kan je de stof geven. Hoeveel el is genoeg om een broek te maken?Ambil ini. Kâlaw tidaq cukup, bôleh sâya beli lâgi.Neem dit. Als ’t niet genoeg is, kan ik nog meer koopen.Kâin ini tebăl âmat (sangăt), bâwa yang lebih nipis (tipis).Dit goed is te dik, breng wat dunner is.Kâin ini terlâlu ităm, sâya suka putih sedikit deri ini. Côba carikăn.Deze stof is te donker, ik wilde het wat lichter (witter) dan dit hebben. Zoek dat ’s.Susah dapăt, tuan, tetapi bôleh sâya carikăn.Dat ’s lastig te krijgen, mijnheer, maar ik kan er wel naar zoeken.Kâlaw sâya beri kâin-ña, maka berâpa sâya bâyar upah meñjâit seluar sa lay?Als ik de stof geef, hoeveel naailoon betaal ik dan voor een broek (hoeveel loon om te naaien een broek)?Kâlaw tuan ambil sa lôsin sa kâli, bôleh sâya jual dua ringgit sa lay.Als u een dozijn tegelijk neemt, kan ik ze voor twee rijksdaalders (dollar) per stuk geven (verkoopen).Mâhal sangăt itu, sâya pikir lebih deri pâtut-ña.Dat ’s erg duur, ’t komt me onbehoorlijk voor (ik denk meer dan ’t behoorlijke).Dalăm berâpa âri bôleh sudahkăn (âbiskăn) seluar ini?In hoeveel dagen kan je dezen broek afmaken?Côba, bâwa ésoq petăng, sâya berkaendak sangăt pâda âri itu. Kâlaw kerjâ râjin-râjin,[56]tentu bôleh diâbiskăn.Zie dat je ’m morgennamiddag brengt, ik woû ’m heel graag dien dag hebben.[56]Als je er ijverig aan werkt, kan ’t zeker klaar komen (afgemaakt worden).Nanti sâya côba, tuan.Ik zal ’t probeeren, mijnheer.Kâlaw bâba beli sendîri kâin-ña, berâpa arga sa lôsin? Sâya mâu tengah dua lôsin.Als jij zelf goed koopt, hoeveel is dan ’t dozijn? Ik wil anderhalf dozijn.Jas (kôt)ini terlâlu besar (longgar) lâgi lengăn-ña tidaq sâma, sâtu pañjang sâtu pèndèq. Bâwa pulang, betulkăn.Deze jas is te groot (ruim, slobberig), bovendien zijn de mouwen niet gelijk, de eene is lang, de andere kort. Neem ’t mee naar huis en maak ’t in orde.Lâpisan ini sudah rusaq ketéaq dan siku-ña, ganti kâin bâru (tampal), lâgi betulkăn kelim-ña.Deze voering is kapot aan den oksel en den elleboog, doe er nieuw goed in (vervang door nieuw goed) (lap het), maak bovendien de zoom in orde.Mâu kâin setrâ (sutra), tuan?Wil u zijde, mijnheer?Kâin yang sa-rupa ini mêmang.Natuurlijk goed als dit.Kâlaw berlâpis setrâ (sutra) lebih mâhal argâ-ña.Als ’t met zijde gevoerd is, is het duurder (de prijs ervan).Saku bâju ini tidaq sampay dalăm-ña.De zakken van dit buis zijn niet diep genoeg.Bagimâna kaw buat ini, pakay mâsin-meñjâit âtaw pakay jârum sâja?Hoe heb je dit gemaakt, met een naaimachine (gebruikt een naaim.) of maar uit de hand (gebruikt een naald)?Minta wang sedikit, endaq membeli gunting, jârum, benang, peniti, didal (sârung-jâri).2Ik vraag wat geld, om een schaar, naalden, garen, spelden en een vingerhoed te koopen.
[57]
1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑
1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑
1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑
1Woord om in de kolonie geboren Chineezen (Cina perânâkan) toe te spreken.↑
2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑
2te Batavia noemt men een vingerhoedciñcin-meñjâit, lett. naai-ring.↑