[Inhoud]21.Gesprek met een timmerman en met een wagenmaker.Panggil tukang-kâyu.Roep den timmerman.Mêja ini sudah rusaq, kaki-ña sudah pâtah, côba betulkăn.Deze tafel is kapot (al kapot), de poot is gebroken, maak ze ’s in orde.Bôleh kah tukang buat krusi saperti ini (sa-rupa ini)?Kan je stoelen maken als deze?Berâpa sâtu?Hoeveel komen ze per stuk (Hoeveel éen)?Kâlaw kaw buat sâtu lôsin sâma sâya, bôleh kah kûrangargâ-ña?Als je een dozijn voor me maakt, kan ’t dan goedkooper (kan ’t minder de prijs ervan)?Bôleh kah dapăt kâyu sa-rupa ini di Singapûra?Kan men hout als dit te Singapoer krijgen?Sebârang kâyu yang liat jâdi lah.Alle mogelijke taai hout is goed.Buat dăngăn yang bâik saperti merbaw âtaw belian.Maak ze van (lett. met) goed hout, zooalsmerbawofbelian(ijzerhout).Târoh cèt-sampang.Doe er politoer (vernis) op.Jangan pakay kâyu mêrah.Gebruik geen rood hout.Kaki mêja ini pañjang sedikit.Deze tafelpoot is wat lang.Côba potong, sâmakăn pañjang-ña dăngăn lâin kaki (temăn-ña).Snij ’m af, maak hem even lang als de andere pooten (zijn gezellen, kameraden).Ta bôleh sâya buat di sini, tuan: t’âda bâwa pekâkas. Nanti sâya pulang dulu, mengambil pekâkas yang cukup.Ik kan ’t hier niet doen, mijnheer: ik heb geen gereedschap meegebracht. Ik zal eerst naar huis gaan, om de noodige gereedschappen te halen (gereedschappen die voldoende zijn).Bâik lah, tetapi lekas bâlik, kerjâ ini mâu diâbiskan âri ini juga.Goed, maar kom gauw terug, dit werk moet van daag nog af.Mêja ini bâik diketamkăn sedikit, âtas-ña sudah kotor, lâgi tidaq râta.Deze tafel moet (lett. is goed) een beetje afgeschaafd worden, ze is van boven smerig en ook niet effen.[58]Téngoq, sudah renggang, côba rapătkăn pula.Kijk ’s, er is een reet in, laat ’t weer aansluiten.Bôleh kah buat itu? Senăng kah susah? (Gampang kah, susah?)Kan je dat doen? Is ’t gemakkelijk of moeilijk?Sâya mâu mêja buntăr sa buah pakay di dapur, jangan kâyu mâhal-mâhal, pañjang lima kaki, lébar dua kaki sa tengah, tinggi bârang tiga kaki. Itu berâpa argâ-ña?Ik wil een ronde tafel voor de keuken (gebruikt in de keuken), gebruik geen erg duur hout, de lengte moet zijn vijf voet, de breedte twee en een half, de hoogte zoowat drie. Hoeveel kost zoo een (die)?Krusi kaw bâwa semalăm itu sampang-ña (pulitur-ña) belom kering, jâdi sudah lekang. Bâwa pulang krusi itu, târoh sampang lâgi sa kâli; bila sudah sampay kering, bâwa bâlik (kembâli).Van de stoelen, die je gisteren gebracht hebt, is ’t politoersel nog niet geheel droog, zoodat ’t opgebold (losgeschilferd) is. Neem die stoelen mee naar huis, doe er nog eens politoer op; als ze al voldoende droog zijn, breng je ze terug.Krêta sudah pecah, bâik pegi meliat, kemudian bâlik kemâri memberi tâu pâda sâya berâpa upah kaw minta membetulkăn-ña.’t Rijtuig is (reeds) stuk, je moet er eens naar gaan kijken (lett. goed te gaan zien), kom daarna hier terug, om mij mee te deelen hoeveel loon je vraagt om ’t te repareeren.Dua tiga bâtang kâyu-rôda mâu diganti, lâgi bom kânan sudah pâtah dan cèt (cat) dua tiga tempat sudah ilang.Twee of drie spaken van een rad moeten vervangen worden, bovendien is de rechterboom (reeds) kapot, en de verf is op twee of drie plaatsen eraf (verdwenen).Jangan léngah membuat krêta itu, sâya mâu pakay lekas.Treuzel niet met het maken van het rijtuig, ik wil ’t spoedig gebruiken.Bôleh kah buat kăn sâva krêta bâru,băgi(buggi) empat-rôda saperti yang dipakay tuan Ânu?Kan je een nieuw rijtuig maken, een buggy op vier wielen, zooals die mijnheer N. N. gebruikt?Kâlaw buat krêta bâru, berâpa âri bôleh âbis?Als je een nieuw rijtuig maakt, in hoeveel dagen kan dat dan klaar zijn?[59]Kap-ña buat dăngăn kulit ităm yang bâik sekâli, âlaskăn dăngăn kâin bîru-tua dalăm-ña, tilăm-ña buat dăngăn kulit bîru-tua yang sa-rupa dăngăn kâin tâdi, krêta semua târoh cèt ităm dăngăn gâris bîru; sampang-ña sapu tiga kâli diâtas-ña. Bok-ña beri lantêra dua buah; kâcâ-ña mêrah.Maak de kap van zeer goed zwart leder, bekleed het met donkerblauwe stof van binnen, de kussens moet je maken van donkerblauw leder in overeenstemming met die stof (van zooeven) ’t heele rijtuig moet je zwart verven met blauwe lijnen; ’t politoersel (vernis) moet je er driemaal overheen strijken. Aan den bok maak je (geef je) twee lantarens met rood glas.
[Inhoud]21.Gesprek met een timmerman en met een wagenmaker.Panggil tukang-kâyu.Roep den timmerman.Mêja ini sudah rusaq, kaki-ña sudah pâtah, côba betulkăn.Deze tafel is kapot (al kapot), de poot is gebroken, maak ze ’s in orde.Bôleh kah tukang buat krusi saperti ini (sa-rupa ini)?Kan je stoelen maken als deze?Berâpa sâtu?Hoeveel komen ze per stuk (Hoeveel éen)?Kâlaw kaw buat sâtu lôsin sâma sâya, bôleh kah kûrangargâ-ña?Als je een dozijn voor me maakt, kan ’t dan goedkooper (kan ’t minder de prijs ervan)?Bôleh kah dapăt kâyu sa-rupa ini di Singapûra?Kan men hout als dit te Singapoer krijgen?Sebârang kâyu yang liat jâdi lah.Alle mogelijke taai hout is goed.Buat dăngăn yang bâik saperti merbaw âtaw belian.Maak ze van (lett. met) goed hout, zooalsmerbawofbelian(ijzerhout).Târoh cèt-sampang.Doe er politoer (vernis) op.Jangan pakay kâyu mêrah.Gebruik geen rood hout.Kaki mêja ini pañjang sedikit.Deze tafelpoot is wat lang.Côba potong, sâmakăn pañjang-ña dăngăn lâin kaki (temăn-ña).Snij ’m af, maak hem even lang als de andere pooten (zijn gezellen, kameraden).Ta bôleh sâya buat di sini, tuan: t’âda bâwa pekâkas. Nanti sâya pulang dulu, mengambil pekâkas yang cukup.Ik kan ’t hier niet doen, mijnheer: ik heb geen gereedschap meegebracht. Ik zal eerst naar huis gaan, om de noodige gereedschappen te halen (gereedschappen die voldoende zijn).Bâik lah, tetapi lekas bâlik, kerjâ ini mâu diâbiskan âri ini juga.Goed, maar kom gauw terug, dit werk moet van daag nog af.Mêja ini bâik diketamkăn sedikit, âtas-ña sudah kotor, lâgi tidaq râta.Deze tafel moet (lett. is goed) een beetje afgeschaafd worden, ze is van boven smerig en ook niet effen.[58]Téngoq, sudah renggang, côba rapătkăn pula.Kijk ’s, er is een reet in, laat ’t weer aansluiten.Bôleh kah buat itu? Senăng kah susah? (Gampang kah, susah?)Kan je dat doen? Is ’t gemakkelijk of moeilijk?Sâya mâu mêja buntăr sa buah pakay di dapur, jangan kâyu mâhal-mâhal, pañjang lima kaki, lébar dua kaki sa tengah, tinggi bârang tiga kaki. Itu berâpa argâ-ña?Ik wil een ronde tafel voor de keuken (gebruikt in de keuken), gebruik geen erg duur hout, de lengte moet zijn vijf voet, de breedte twee en een half, de hoogte zoowat drie. Hoeveel kost zoo een (die)?Krusi kaw bâwa semalăm itu sampang-ña (pulitur-ña) belom kering, jâdi sudah lekang. Bâwa pulang krusi itu, târoh sampang lâgi sa kâli; bila sudah sampay kering, bâwa bâlik (kembâli).Van de stoelen, die je gisteren gebracht hebt, is ’t politoersel nog niet geheel droog, zoodat ’t opgebold (losgeschilferd) is. Neem die stoelen mee naar huis, doe er nog eens politoer op; als ze al voldoende droog zijn, breng je ze terug.Krêta sudah pecah, bâik pegi meliat, kemudian bâlik kemâri memberi tâu pâda sâya berâpa upah kaw minta membetulkăn-ña.’t Rijtuig is (reeds) stuk, je moet er eens naar gaan kijken (lett. goed te gaan zien), kom daarna hier terug, om mij mee te deelen hoeveel loon je vraagt om ’t te repareeren.Dua tiga bâtang kâyu-rôda mâu diganti, lâgi bom kânan sudah pâtah dan cèt (cat) dua tiga tempat sudah ilang.Twee of drie spaken van een rad moeten vervangen worden, bovendien is de rechterboom (reeds) kapot, en de verf is op twee of drie plaatsen eraf (verdwenen).Jangan léngah membuat krêta itu, sâya mâu pakay lekas.Treuzel niet met het maken van het rijtuig, ik wil ’t spoedig gebruiken.Bôleh kah buat kăn sâva krêta bâru,băgi(buggi) empat-rôda saperti yang dipakay tuan Ânu?Kan je een nieuw rijtuig maken, een buggy op vier wielen, zooals die mijnheer N. N. gebruikt?Kâlaw buat krêta bâru, berâpa âri bôleh âbis?Als je een nieuw rijtuig maakt, in hoeveel dagen kan dat dan klaar zijn?[59]Kap-ña buat dăngăn kulit ităm yang bâik sekâli, âlaskăn dăngăn kâin bîru-tua dalăm-ña, tilăm-ña buat dăngăn kulit bîru-tua yang sa-rupa dăngăn kâin tâdi, krêta semua târoh cèt ităm dăngăn gâris bîru; sampang-ña sapu tiga kâli diâtas-ña. Bok-ña beri lantêra dua buah; kâcâ-ña mêrah.Maak de kap van zeer goed zwart leder, bekleed het met donkerblauwe stof van binnen, de kussens moet je maken van donkerblauw leder in overeenstemming met die stof (van zooeven) ’t heele rijtuig moet je zwart verven met blauwe lijnen; ’t politoersel (vernis) moet je er driemaal overheen strijken. Aan den bok maak je (geef je) twee lantarens met rood glas.
21.Gesprek met een timmerman en met een wagenmaker.
Panggil tukang-kâyu.Roep den timmerman.Mêja ini sudah rusaq, kaki-ña sudah pâtah, côba betulkăn.Deze tafel is kapot (al kapot), de poot is gebroken, maak ze ’s in orde.Bôleh kah tukang buat krusi saperti ini (sa-rupa ini)?Kan je stoelen maken als deze?Berâpa sâtu?Hoeveel komen ze per stuk (Hoeveel éen)?Kâlaw kaw buat sâtu lôsin sâma sâya, bôleh kah kûrangargâ-ña?Als je een dozijn voor me maakt, kan ’t dan goedkooper (kan ’t minder de prijs ervan)?Bôleh kah dapăt kâyu sa-rupa ini di Singapûra?Kan men hout als dit te Singapoer krijgen?Sebârang kâyu yang liat jâdi lah.Alle mogelijke taai hout is goed.Buat dăngăn yang bâik saperti merbaw âtaw belian.Maak ze van (lett. met) goed hout, zooalsmerbawofbelian(ijzerhout).Târoh cèt-sampang.Doe er politoer (vernis) op.Jangan pakay kâyu mêrah.Gebruik geen rood hout.Kaki mêja ini pañjang sedikit.Deze tafelpoot is wat lang.Côba potong, sâmakăn pañjang-ña dăngăn lâin kaki (temăn-ña).Snij ’m af, maak hem even lang als de andere pooten (zijn gezellen, kameraden).Ta bôleh sâya buat di sini, tuan: t’âda bâwa pekâkas. Nanti sâya pulang dulu, mengambil pekâkas yang cukup.Ik kan ’t hier niet doen, mijnheer: ik heb geen gereedschap meegebracht. Ik zal eerst naar huis gaan, om de noodige gereedschappen te halen (gereedschappen die voldoende zijn).Bâik lah, tetapi lekas bâlik, kerjâ ini mâu diâbiskan âri ini juga.Goed, maar kom gauw terug, dit werk moet van daag nog af.Mêja ini bâik diketamkăn sedikit, âtas-ña sudah kotor, lâgi tidaq râta.Deze tafel moet (lett. is goed) een beetje afgeschaafd worden, ze is van boven smerig en ook niet effen.[58]Téngoq, sudah renggang, côba rapătkăn pula.Kijk ’s, er is een reet in, laat ’t weer aansluiten.Bôleh kah buat itu? Senăng kah susah? (Gampang kah, susah?)Kan je dat doen? Is ’t gemakkelijk of moeilijk?Sâya mâu mêja buntăr sa buah pakay di dapur, jangan kâyu mâhal-mâhal, pañjang lima kaki, lébar dua kaki sa tengah, tinggi bârang tiga kaki. Itu berâpa argâ-ña?Ik wil een ronde tafel voor de keuken (gebruikt in de keuken), gebruik geen erg duur hout, de lengte moet zijn vijf voet, de breedte twee en een half, de hoogte zoowat drie. Hoeveel kost zoo een (die)?Krusi kaw bâwa semalăm itu sampang-ña (pulitur-ña) belom kering, jâdi sudah lekang. Bâwa pulang krusi itu, târoh sampang lâgi sa kâli; bila sudah sampay kering, bâwa bâlik (kembâli).Van de stoelen, die je gisteren gebracht hebt, is ’t politoersel nog niet geheel droog, zoodat ’t opgebold (losgeschilferd) is. Neem die stoelen mee naar huis, doe er nog eens politoer op; als ze al voldoende droog zijn, breng je ze terug.Krêta sudah pecah, bâik pegi meliat, kemudian bâlik kemâri memberi tâu pâda sâya berâpa upah kaw minta membetulkăn-ña.’t Rijtuig is (reeds) stuk, je moet er eens naar gaan kijken (lett. goed te gaan zien), kom daarna hier terug, om mij mee te deelen hoeveel loon je vraagt om ’t te repareeren.Dua tiga bâtang kâyu-rôda mâu diganti, lâgi bom kânan sudah pâtah dan cèt (cat) dua tiga tempat sudah ilang.Twee of drie spaken van een rad moeten vervangen worden, bovendien is de rechterboom (reeds) kapot, en de verf is op twee of drie plaatsen eraf (verdwenen).Jangan léngah membuat krêta itu, sâya mâu pakay lekas.Treuzel niet met het maken van het rijtuig, ik wil ’t spoedig gebruiken.Bôleh kah buat kăn sâva krêta bâru,băgi(buggi) empat-rôda saperti yang dipakay tuan Ânu?Kan je een nieuw rijtuig maken, een buggy op vier wielen, zooals die mijnheer N. N. gebruikt?Kâlaw buat krêta bâru, berâpa âri bôleh âbis?Als je een nieuw rijtuig maakt, in hoeveel dagen kan dat dan klaar zijn?[59]Kap-ña buat dăngăn kulit ităm yang bâik sekâli, âlaskăn dăngăn kâin bîru-tua dalăm-ña, tilăm-ña buat dăngăn kulit bîru-tua yang sa-rupa dăngăn kâin tâdi, krêta semua târoh cèt ităm dăngăn gâris bîru; sampang-ña sapu tiga kâli diâtas-ña. Bok-ña beri lantêra dua buah; kâcâ-ña mêrah.Maak de kap van zeer goed zwart leder, bekleed het met donkerblauwe stof van binnen, de kussens moet je maken van donkerblauw leder in overeenstemming met die stof (van zooeven) ’t heele rijtuig moet je zwart verven met blauwe lijnen; ’t politoersel (vernis) moet je er driemaal overheen strijken. Aan den bok maak je (geef je) twee lantarens met rood glas.
Panggil tukang-kâyu.Roep den timmerman.Mêja ini sudah rusaq, kaki-ña sudah pâtah, côba betulkăn.Deze tafel is kapot (al kapot), de poot is gebroken, maak ze ’s in orde.Bôleh kah tukang buat krusi saperti ini (sa-rupa ini)?Kan je stoelen maken als deze?Berâpa sâtu?Hoeveel komen ze per stuk (Hoeveel éen)?Kâlaw kaw buat sâtu lôsin sâma sâya, bôleh kah kûrangargâ-ña?Als je een dozijn voor me maakt, kan ’t dan goedkooper (kan ’t minder de prijs ervan)?Bôleh kah dapăt kâyu sa-rupa ini di Singapûra?Kan men hout als dit te Singapoer krijgen?Sebârang kâyu yang liat jâdi lah.Alle mogelijke taai hout is goed.Buat dăngăn yang bâik saperti merbaw âtaw belian.Maak ze van (lett. met) goed hout, zooalsmerbawofbelian(ijzerhout).Târoh cèt-sampang.Doe er politoer (vernis) op.Jangan pakay kâyu mêrah.Gebruik geen rood hout.Kaki mêja ini pañjang sedikit.Deze tafelpoot is wat lang.Côba potong, sâmakăn pañjang-ña dăngăn lâin kaki (temăn-ña).Snij ’m af, maak hem even lang als de andere pooten (zijn gezellen, kameraden).Ta bôleh sâya buat di sini, tuan: t’âda bâwa pekâkas. Nanti sâya pulang dulu, mengambil pekâkas yang cukup.Ik kan ’t hier niet doen, mijnheer: ik heb geen gereedschap meegebracht. Ik zal eerst naar huis gaan, om de noodige gereedschappen te halen (gereedschappen die voldoende zijn).Bâik lah, tetapi lekas bâlik, kerjâ ini mâu diâbiskan âri ini juga.Goed, maar kom gauw terug, dit werk moet van daag nog af.Mêja ini bâik diketamkăn sedikit, âtas-ña sudah kotor, lâgi tidaq râta.Deze tafel moet (lett. is goed) een beetje afgeschaafd worden, ze is van boven smerig en ook niet effen.[58]Téngoq, sudah renggang, côba rapătkăn pula.Kijk ’s, er is een reet in, laat ’t weer aansluiten.Bôleh kah buat itu? Senăng kah susah? (Gampang kah, susah?)Kan je dat doen? Is ’t gemakkelijk of moeilijk?Sâya mâu mêja buntăr sa buah pakay di dapur, jangan kâyu mâhal-mâhal, pañjang lima kaki, lébar dua kaki sa tengah, tinggi bârang tiga kaki. Itu berâpa argâ-ña?Ik wil een ronde tafel voor de keuken (gebruikt in de keuken), gebruik geen erg duur hout, de lengte moet zijn vijf voet, de breedte twee en een half, de hoogte zoowat drie. Hoeveel kost zoo een (die)?Krusi kaw bâwa semalăm itu sampang-ña (pulitur-ña) belom kering, jâdi sudah lekang. Bâwa pulang krusi itu, târoh sampang lâgi sa kâli; bila sudah sampay kering, bâwa bâlik (kembâli).Van de stoelen, die je gisteren gebracht hebt, is ’t politoersel nog niet geheel droog, zoodat ’t opgebold (losgeschilferd) is. Neem die stoelen mee naar huis, doe er nog eens politoer op; als ze al voldoende droog zijn, breng je ze terug.Krêta sudah pecah, bâik pegi meliat, kemudian bâlik kemâri memberi tâu pâda sâya berâpa upah kaw minta membetulkăn-ña.’t Rijtuig is (reeds) stuk, je moet er eens naar gaan kijken (lett. goed te gaan zien), kom daarna hier terug, om mij mee te deelen hoeveel loon je vraagt om ’t te repareeren.Dua tiga bâtang kâyu-rôda mâu diganti, lâgi bom kânan sudah pâtah dan cèt (cat) dua tiga tempat sudah ilang.Twee of drie spaken van een rad moeten vervangen worden, bovendien is de rechterboom (reeds) kapot, en de verf is op twee of drie plaatsen eraf (verdwenen).Jangan léngah membuat krêta itu, sâya mâu pakay lekas.Treuzel niet met het maken van het rijtuig, ik wil ’t spoedig gebruiken.Bôleh kah buat kăn sâva krêta bâru,băgi(buggi) empat-rôda saperti yang dipakay tuan Ânu?Kan je een nieuw rijtuig maken, een buggy op vier wielen, zooals die mijnheer N. N. gebruikt?Kâlaw buat krêta bâru, berâpa âri bôleh âbis?Als je een nieuw rijtuig maakt, in hoeveel dagen kan dat dan klaar zijn?[59]Kap-ña buat dăngăn kulit ităm yang bâik sekâli, âlaskăn dăngăn kâin bîru-tua dalăm-ña, tilăm-ña buat dăngăn kulit bîru-tua yang sa-rupa dăngăn kâin tâdi, krêta semua târoh cèt ităm dăngăn gâris bîru; sampang-ña sapu tiga kâli diâtas-ña. Bok-ña beri lantêra dua buah; kâcâ-ña mêrah.Maak de kap van zeer goed zwart leder, bekleed het met donkerblauwe stof van binnen, de kussens moet je maken van donkerblauw leder in overeenstemming met die stof (van zooeven) ’t heele rijtuig moet je zwart verven met blauwe lijnen; ’t politoersel (vernis) moet je er driemaal overheen strijken. Aan den bok maak je (geef je) twee lantarens met rood glas.