Several weeks elapsed, during which my life in the fortress became not only supportable, but even agreeable. I was received as a member of the family in the Commandant’s house. The husband and wife were excellent people. Ivan Mironoff, from being the adopted child of the regiment, rose to officer’s rank. He was a plain, simple, uneducated man, but thoroughly good and loyal. His wife governed him, and that suited his natural indolence. Basilia directed the affairs of the garrison, as she did her household, and commanded through the fortress as she did in her own kitchen. Marie soon lost her shyness, and as we became better acquainted I found that she was a girl full of affection and intelligence. Little by little I became deeply attached to this good family.
I was promoted, and ranked as an officer. Military service did not oppress me. In this fortress, blessed by God, there was no duty to do, no guard to mount, nor review to pass. Occasionally, for his own amusement, the Commandant drilled his soldiers. He had not yet succeeded in teaching them which was the right flank and which the left.
Alexis had some French books, and in my idleness I set work to read, so that a taste for literature awoke within me. I read every morning, and essayed some translations, even metrical compositions. Almost every day I dined at the Commandant’s, where, as a general thing, I spent the rest of the day. In the evening, Father Garasim came with his wife, Accoulina, the greatest gossip of the place. Of course Alexis and I met daily, yet gradually his society displeased me. His perpetual jokes upon the Commandant’s family, and above all his biting remarks about Marie, rendered his conversation very disagreeable to me. I had no other society than this family in the fortress, and I desired no other. All predictions to the contrary, the Bashkirs did not revolt, and peace reigned around us.
I have already said that I busied myself somewhat with literature. One day I happened to write a little song, of which I was proud. It is well known that authors, under pretext of asking advice, willingly seek a kindly audience. I copied my little song and took it to Alexis, the only one in the fortress who could appreciate a poetical work. After preluding a little, I drew my pages from my pocket and read my verses to him.
“How do you like that?” said I, expecting praise as a tribute due me. To my great annoyance, Alexis, who was generally pleased with my writings, declared frankly that my song was worth nothing.
“What do you mean?” said I, with forced calmness. He took the paper out of my hand and began to criticize without pity, every verse, every word, tearing me up in the most malicious fashion. It was too much. I snatched the paper from him, declaring that never again would I show him any of my compositions.
“We shall see,” said he, “if you can keep your word; poets need a listener as Ivan Mironoff needs a decanter of brandy before dinner. Who is this Marie to whom you declare your tender feelings? Might it not be Marie Mironoff?”
“That is none of your business,” said I, frowning. “I want neither your advice nor supposition.”
“Oh! oh! vain poet; discreet lover,” continued Alexis, irritating me more and more, “listen to friendly counsel: if you want to succeed do not confine yourself to songs.”
“What do you mean, sir? Explain!”
“With pleasure,” he replied. “I mean that if you wish to form an intimacy with Marie Mironoff, you have only to give her a pair of earrings instead of your lackadaisical verses.”
All my blood boiled. “Why have you this opinion of her?” I asked, with much effort restraining my anger.
“Because,” said he, “of my own experience.”
“You lie, wretch,” I cried, with furry, “you lie, shamelessly.”
Alexis was enraged.
“That shall not pass so,” he said, grasping my hand. “You shall give me satisfaction.”
“When ever you like,” I replied, joyfully, for at that moment I was ready to tear him to pieces. I ran at once to see Ivan Ignatius, whom I found with a needle in his hand. According to orders from the Commandant’s wife, he was stringing mushrooms which were to be dried for winter use.
“Ah! Peter Grineff, be welcome. Dare I ask on what business God sends you here?”
In a few words I told him of my quarrel with Alexis, and begged him, Ignatius, to be my second. Ignatius heard me to the end with great attention, opening wide his only eye.
“You deign to say that you want to kill Alexis, and desire that I should witness the act? Is that what you mean, dare I ask?”
“Precisely.”
“Ah! what folly; you have had some words with Alexis. What then? A harsh word can not be hung up by the neck. He gives you impertinence, give him the same; if he give you a slap, return the blow; he a second, you a third; in the end we will compel you to make peace. Whilst if you fight—well, ifyoushould killhim, God be with him! for I do not like him much; but if he should perforate you, what a nice piece of business! Then who will pay for the broken pots?”
The arguments of the prudent officer did not shake my resolution.
“Do as you like,” said Ignatius, “but what’s the use of having me as a witness? People fight—that’s nothing extraordinary—I have often been quite close to Swedes and Turks, and people of all shades of color.”
I tried to explain to him the duties of a second; Ignatius would not, or could not understand me. “Follow your own fashion,” said he, “if I were to meddle in this affair, it would be to announce to Ivan Mironoff, according to rule, that a plot is being made in the fortress for the commission of a criminal action—one contrary to the interests of the crown.”
I was alarmed, and begged Ignatius to say nothing to the Commandant. He gave me his word that he would be silent, and I left him in peace. As usual I passed the evening at the Commandant’s, forcing myself to be calm and gay, in order not to awaken suspicions and to avoid questioning. I confess that I had not the coolness of which people boast who have been in a similar position. I was disposed to tenderness. Marie Mironoff seemed more attractive than ever. The idea that perhaps I saw her for the last time, gave her a touching grace.
Alexis entered. I took him aside and told him of my conversation with Ignatius.
“What’s the good of seconds,” said he, dryly. “We can do without them.”
We agreed to fight behind the haystack the next morning at six o’clock.
Seeing us talking amicably, Ignatius, full of joy, nearly betrayed us. “You should have done that long ago, for a bad peace is better than a good quarrel.”
“What! what! Ignatius,” said the Captain’s wife, who was playing patience in a corner, “I do not quite understand?”
Ignatius, seeing my displeasure, remembered his promise, became confused and knew not what to answer. Alexis came to his relief: “He approves of peace.”
“With whom had you quarreled?” said she.
“With Peter Grineff—a few high words.”
“Why?”
“For a mere nothing—a song.”
“Fine cause for a quarrel! a song! Tell me how it happened.”
“Willingly: Peter has recently been composing, and this morning he sang his song for me. Then I chanted mine:
‘Daughter of the Captain, walk not forth at midnight.’
As we were not on the same note, Peter was angry, forgetting that every one is at liberty to sing what he pleases.”
The insolence of Alexis made me furious. No one but myself understood his allusions. From poetry the conversation passed to poets in general. The Commandant observed that they were all debauchees and drunkards, and advised me, as a friend, to renounce poetry as contrary to the service, and leading to nothing good.
As the pretence of Alexis was to me insupportable, I hastened to take leave of the family. In my own apartment I examined my sword, tried its point, and went to bed, having ordered Saveliitch to wake me in the morning at six o’clock.
The next day at the appointed time I was behind the haystack awaiting my adversary, who did not fail to appear. “We may be surprised,” he said; “be quick.” We laid aside our uniforms, drew our swords from the scabbards, when Ignatius, followed by five pensioners, came out from behind a haystack. He ordered us to repair to the presence of the Commandant. We obeyed. The soldiers surrounded us. Ignatius conducted us in triumph, marching military step, with majestic gravity. We entered the Commandant’s house; Ignatius opened the folding doors, and exclaimed with emphasis: “They are taken!”
Basilia ran toward us: “What does this mean? plotting an assassination in our fortress! Ivan Mironoff, arrest them! Peter Grineff, Alexis, give up your swords to the garret. Peter, I did not expect this of you; are you not ashamed? As for Alexis, it is quite different; he was transferred to us from the Guards for having caused a soul to perish; and he does not believe in our blessed Saviour.”
Ivan Mironoff approved increasingly all that his wife said: “You see! You see! Basilia is right, duels are forbidden by the military code.”
Meantime Polacca had carried off our swords to the garret. I could not help smiling at this scene. Alexis preserved all his gravity, and said to Basilia: “Notwithstanding all my respect for you, I must say you take useless pains to subject us to your tribunal. Leave that duty to Ivan Mironoff; it is his business.”
“What! what! my dear sir,” said the lady, “are not man and wife the same flesh and spirit? Ivan Mironoff, are you trifling? Lock up these boys instantly; put them in separate rooms—on bread and water, to expel this stupid idea of theirs. Let Father Garasim give them a penance on order that they may repent before God and man.”
Ivan Mironoff did not know what to do. Marie was extremely pale. The tempest, however, subsided little by little. Basilia ordered us to embrace each other, and the maid was sent for our swords. We left the house, having in appearance made friends. Ignatius re-conducted us.
“Are you not ashamed of yourself,” I said to him, “to have denounced us to the Commandant, after having given me your word you would not do so?”
“As God is holy, I said nothing to Ivan Mironoff. Basilia drew it all from me. She took all the necessary measures without the knowledge of the Commandant. Thank God it finished as it did.” He went to his room; I remained with Alexis.
“Our affair can not end thus,” I remarked.
“Certainly not,” replied Alexis. “You shall pay me with your blood for your impertinence, but as undoubtedly we shall be watched, let us feign for a few days. Until then, adieu!”
We separated as if nothing had happened. I returned to the Commandant’s, and seated myself as usual near Marie. Her father was absent and her mother busy with household duties. We spoke in subdued tones. Marie reproached me gently for the pain my quarrel with Alexis gave her. “My heart failed me,” she said, “when I heard you were going to fight with swords. How strange men are! For a word, they are ready to strangle each other, and sacrifice, not only their own life, but even the honor and happiness of those who— I am sure you did not begin the quarrel? Alexis was the aggressor?”
“Why do you think so?”
“Because he is so sarcastic. I do not like him, and yet I would not displease him, although he is quite disagreeable to me.”
“What do you think, Marie, are you pleasing to him or not?”
Marie blushed. “It seems,” said she, “that I please him.”
“How do you know?”
“Because he made me an offer of marriage.”
“He made you an offer of marriage! When?”
“Last year, two months before your arrival.”
“You did not accept?”
“Evidently not, as you see. Alexis is a most intelligent man, of an excellent family and not without fortune, but the mere idea that beneath the crown, on my marriage day, I should be obliged to kiss him before every one! No! no! not for any thing in the world.”
Marie’s words opened my eyes. I understood the persistence of Alexis in aspersing her character. He had probably remarked our mutual inclination, and was trying to turn us from each other. The words which had provoked our quarrel seemed to me the more infamous, as instead of being a vulgar joke, it was deliberate calumny. The desire to punish this shameless liar became so strong that I waited impatiently the favorable moment. I had not long to wait. The next day, occupied composing an elegy, biting my pen in the expectation of a rhyme, Alexis knocked at my window. I put down my pen, took my sword, and went out of the house.
“Why defer?” said Alexis, “we are no longer watched, let us go down to the river-side; there none will hinder us.”
We set out in silence, and having descended a steep path, we stopped at the water’s edge and crossed swords. Alexis was more skillful than I in the use of arms, but I was stronger and bolder. Mons. Beaupre, who had been, amongst other things, a soldier, had taught me fencing. Alexis did not expect to find in me an adversary of so dangerous a character.
For some minutes neither gained any advantage over the other, but at last noticing that Alexis was growing weak, I attacked him energetically, and almost drove him backward into the river, when suddenly I heard my name pronounced in a high voice. Turning my head rapidly, I saw Saveliitch running toward me down the path. As I turned my head, I felt a sharp thrust in the breast under the right shoulder, and I fell, unconscious.
When I came to myself, I neither knew what had happened nor where I was. I felt very weak; the room was strange, there was Saveliitch standing before me, a light in his hand, and some one arranging the bandages that bound my chest and shoulder. Gradually I recalled my duel, and easily divined that I had been wounded. The door at this instant moaned gently on its hinges.
“Well, how is he?” whispered a voice that made me start.
“Still in the same state,” sighed Saveliitch, “now unconscious four days.” I wanted to turn on my bed, but I had not the strength. “Where am I?” said I, with effort, “who is here?” Marie approached, and bending over me said, gently, “How do you feel?”
“Thank God, I am well. Is that Marie? tell me—?” I could not finish. Saveliitch uttered a cry of joy, his delight showing plainly in his face. “He recovers! he recovers! Thanks to thee, O God! Peter, how you frightened me!—four days! It is easy to talk—!”
Marie interrupted him: “Do not, Saveliitch, speak too much to him; he is still very weak.” She went out, shutting the door noiselessly. I must be in the Commandant’s house, or Marie could not come to see me. I wished to question Saveliitch, but the old man shook his head and put his fingers in his ears. I closed my eyes from ill-humor—and fell asleep.
Upon awaking, I called Saveliitch; instead of him, I saw before me Marie, whose gentle voice greeted me. I seized her hand and bathed it with my tears. Marie did not withdraw it, and suddenly I felt upon my cheek the impression, humid and delicious, of her lips! A thrill shot through my whole being.
“Dear, good Marie, be my wife, and make me the happiest of men!”
“In the name of heaven be calm,” she said, withdrawing her hand, “your wound may reopen; for my sake be careful.”
She left the room. I was in a daze. I felt life returning. “She will be mine!” I kept repeating, “she loves me!” I grew better, hour by hour. The barber of the regiment dressed my wounds, for there was no other physician in the fortress, and thank God, he did not merely play the doctor. Youth and nature completed the cure.
The Commandant’s whole family surrounded me with care. Marie scarcely ever left me. I need not say that I took the first favorable moment to continue my interrupted declaration. This time Marie listened with more patience. She frankly acknowledged her affection for me. And added that her parents would be happy in her happiness; “but,” she continued, “think well of it? Will there be no objection on the part of your family?”
I did not doubt my mother’s tenderness, but knowing my father’s character, I foresaw that my love would not be received by him favorably, and that in all probability he would treat it as one of my youthful follies. This I avowed plainly to Marie, but nevertheless I resolved to write to my father as eloquently as possible, and ask his blessing on our marriage. I showed the letter to Marie, who thought it so touching and convincing that she did not doubt of success, and abandoned herself, with all the confidence of youth and love, to the feelings of her heart.
I made peace with Alexis in the first days of my convalescence. Ivan Mironoff said, reproaching me for the duel: “You see, Peter, I ought to put you under arrest, but indeed you have been well punished without that. Alexis is, by my orders, under guard in the barn, and his sword is under lock and key in Basilia’s keeping.”
I was too happy to harbor spite, so I entreated for Alexis, and the kind Commandant, with his wife’s permission, consented to set him at liberty. Alexis came at once to see me. He expressed regret for all that had happened, confessing that the fault was all his, and begged me to forget the past. Being naturally incapable of revenge, I pardoned him, forgiving both our quarrel and my wound. In his calumny I now saw the irritation of wounded vanity and despised love. I generously forgave my unfortunate rival. As soon as completely cured I returned to my lodging. I awaited impatiently the reply to my letter, not daring to hope, yet trying to stifle all sad presentiments. I had not yet had an explanation with Basilia and her husband, but my suit could not surprise them. Neither Marie nor I had concealed our feelings, and we were sure in advance of their consent.
At last, one pleasant day Saveliitch came to my room, letter in hand. The address was written in my father’s hand. This sight prepared me for something grave, for usually my mother wrote me, and he only added a few lines at the end. Long I hesitated to break the seal. I read again and again the solemn superscription:
“To my Son,Peter Grineff,Principality of Orenbourg,Fortress of Belogorsk.”
I tried to discover by my father’s writing his mood of mind when he wrote that letter. At last I broke that seal. I saw from the first lines that our hopes were crushed! Here is the letter:
“MY SON PETER: We received the 15th of this month the letter in which you ask our paternal benediction and consent to your marriage with Mironoff’s daughter. Not only have I no intention of giving either my consent or benediction, but I have a great mind to go to you and punish you for your childish follies, notwithstanding your officer’s rank, because you have proved that you are not worthy to bear the sword which was given you for the defense of your country, and not for the purpose of fighting a duel with a fool of your own stamp. I shall write instantly to Andrew Karlovitch to transfer you from the fortress of Belogorsk to some still more distant place. Upon hearing of your wound your mother was taken ill, and is still confined to her bed. What will become of you? I pray God to reform you, but can scarcely hope for so much from his goodness. Your father, A.G.”
The harsh expressions which my father had not spared, wounded me sorely; the contempt with which he treated Marie seemed to me as unjust as it was undignified. Then the mere idea of being sent from this fortress alarmed me; but above all, I grieved for my mother’s illness. Saveliitch came in for a share of my indignation, not doubting but that he informed my parents of the duel. After having paced up and down my little chamber, I stopped suddenly before the old man and said: “It seems that it is not enough that you caused my wound, and brought me almost to the brink of the grave, but that you want to kill my mother too!”
Saveliitch was as motionless as if lightning had struck him. “Have mercy on me! my lord,” said he, “what do you deign to tell me? I caused your wound? God sees that I was running to put my breast before you, to receive the sword of Alexis. This cursed age of mine hindered me. But what have I done to your mother?”
“What have you done? Who charged you to write an accusation against me? Were you taken into my service to play the spy on me?”
“I write an accusation?” replied the old man, quite broken down, “O God! King of heaven! Here, read what the master writes me, and you shall see if I denounced thee.” At the same time he drew from his pocket a letter which he gave me, and I read what follows:
“Shame upon you, you old dog, that notwithstanding my strict orders you wrote me nothing regarding my son, leaving to strangers the duty of telling me of his follies. Is it thus you do your duty and fulfill your master’s will? I shall send you to keep the pigs, for having concealed the truth, and for your condescension to the young man. Upon receipt of this letter inform me immediately of the state of his health, which is, I hear, improving, and tell me precisely the place of his wound, and whether he has well attended.”
Evidently Saveliitch was not in the wrong, and I had offended him by my suspicions and reproaches. I asked him to forgive me, but the old man was inconsolable. “See to what I have lived!” he repeated; “see what thanks I have merited from my masters for all my long services! I am an old dog! I am a swine-herd, and more than all that, I caused your wound. No, no, Peter, I am not in fault, it is the cursed Frenchman who taught thee to play with these steel blades, and to stamp and dance, as if by thrusting and dancing you could defend yourself from a bad man.”
Now, then, who had taken the pains to accuse me to my father? The General, Andrew Karlovitch? He did not trouble himself much about me; moreover, Ivan Mironoff had not thought it worth while to report my duel to him. My suspicions fell on Alexis. He only would find some advantage in this information, the consequence of which might be my dismissal from the fortress and separation from the Commandant’s family. I went to tell every thing to Marie. She met me on the doorstep.
“What has happened to you? how pale you are!”
“All’s over,” I replied, handing her my father’s letter.
It was her turn to blanch. Having read the letter she returned it, and said in a trembling voice: “It was not my destiny. Your parents do not wish me in their family; may the will of God be done! He knows better than we what is best for us. There is nothing to be done in the matter, Peter; you, at least, may be happy.”
“It shall not be so,” I exclaimed, taking her hand. “You love me, I am ready for any fate. Let us go and throw ourselves at your parents’ feet. They are simple people; they are neither haughty nor cruel; they will give us their benediction; we will marry; and in time, I am sure, we will soften my father. My mother will intercede for us, and he will pardon me.”
“No, Peter, I will not marry you without the benediction of your parents. You would not be happy without their blessing. Let us submit to the will of God. If you meet another bride, if you love her, may God be with you! I, Peter, I will pray for both of you.” Tears interrupted her, and she went away; I wished to follow her into the house, but I was not master of myself, and I went to my own quarters. I was plunged in melancholy, when Saveliitch came to interrupt my reflections.
“There, my lord,” said he, presenting me a sheet of paper all covered with writing, “see if I am a spy on my master, and if I try to embroil father and son.”
I took the paper from his hand; it was his reply to my father’s letter.
I could not help smiling at the old man’s letter. I was in no condition to write to my father, and to calm my mother his letter seemed sufficient.
From that day, Marie scarcely spoke to me, and even tried to avoid me. The Commandant’s house became insupportable, and I accustomed myself, little by little, to remain alone in my room. At first Basilia reasoned with me, but seeing my persistency she let me alone. I saw Ivan Mironoff only when the service required it. I had but rare interviews with Alexis, for whom my antipathy increased, because I thought I discovered in him a secret enmity which confirmed my suspicions. Life became a burden; I gave myself up to a melancholy which was fed by solitude and inaction. Love burned on in silence and tortured me, more and more. I lost all taste for reading and literature; I let myself become completely depressed; and I feared that I should either become a lunatic or rush into dissipation, when events occurred that had great influence on my life and give a strong and healthy tone to my mind.
Before beginning the recital of the strange events of which I was witness, I ought to say a few words about the situation of affairs toward the end of the year 1773. The rich and vast province of Orenbourg was inhabited by a number of tribes, half civilized, who had just recognized the sovereignty of the Russian Czars. Their continual revolts, their impatience of law and civilized life, their inconstancy and cruelty, demanded on the part of the government a constant watchfulness to reduce them to obedience. Fortresses had been erected in favorable places, and Cossacks, the former possessors of the shores of the Iaik, in many places formed a part of the garrisons. But these very Cossacks, who should have guaranteed the peace and security of their districts, were restless and dangerous subjects of the empire. In 1772 a riot occurred in one of their chief towns. This riot was caused by the severity of the measures employed by General Traubenberg to bring the army to obedience. The only result of these measures was the barbarous murder of Traubenberg, a change of Imperial officers, and in the end, by force of grape and canister, the suppression of the riot.
This happened shortly before my arrival at the fortress of Belogorsk. Then all seemed quiet. But the authorities had too easily believed in the feigned repentance of the rebels, who nursed their hate in silence, and only awaited a propitious moment to recommence the struggle.
I return to my story. Once evening, it was in the month of October, 1773, I was alone in the house, listening to the whistling of the Autumn winds, and watching the clouds gliding rapidly before the moon. An order came from the Commandant, calling me to his presence. I went that instant. I found there Alexis, Ignatius and the Corporal of the Cossacks, but neither the wife nor daughter of the Commandant. My chief bade me good evening, had the door closed, and every one seated, except the Corporal who remained standing; then he drew a paper from his pocket and said to us:
“Gentlemen, important news! Listen to what the General writes.” He put on his spectacles and read:
“To the Commandant of the Fortress of Belogorsk, Captain Mironoff.Confidential. I hereby inform you that the deserter and turbulent Cossack of the Don, Imiliane Pougatcheff, after having been guilty of the unpardonable insolence of usurping the name of the deceased Emperor Peter III, has assembled a troop of brigands, disturbed the villages of the Iaik, and has even taken and destroyed several fortresses, at the same time committing everywhere robberies and assassinations. Therefore, upon the receipt of this, you will, Captain, bethink you of the measures to be taken to repulse the said robber and usurper; and if possible, in case he turn his arms against the fortress confided to your care, to completely exterminate him.”
“It is easy to talk,” said the Commandant, taking off his spectacles, and folding the paper; “but we must use every precaution. The rascal seems strong, and we have only 130 men, even adding the Cossacks, upon whom there is no dependence, be it said without reproach to thee, Maxim.” The Corporal of the Cossacks smiled. “Gentlemen, let us do our part; be vigilant, post sentries, establish night patrols; in case of an attack, shut the gates and call out the soldiers. Maxim, watch well your Cossacks. It is necessary to examine the cannon and clean it; and above all to keep the secret, that no one in the fortress should know any thing before the time.”
Having given his orders, Ivan Mironoff dismissed us. I went out with Alexis, speculating on what we had heard. “What do you think of it? How will this end?” I asked him.
“God knows,” he replied, “we shall see. At present there is no danger.” And he began, as if thinking, to hum a French air.
Notwithstanding our precautions the news of the apparition of Pougatcheff spread through the fortress. However great the respect of Ivan Mironoff for his wife, he would not reveal to her for anything in the world a military secret. When he had received the General’s letter he very adroitly rid himself of Basilia by telling her that the Greek priest had received from Orenbourg extraordinary news which he kept a great mystery. Thereupon Basilia desired to pay a visit to Accouline, the clergyman’s wife, and by Mironoff’s advice Marie went also. Master of the situation, Ivan Mironoff locked up the maid in the kitchen and assembled us.
Basilia came home without news, and learned that during her absence a council of war had been held, and that Polacca was imprisoned in the kitchen. She suspected that her husband had deceived her, and overwhelmed him with questions. He was prepared for the attack, and stoutly replied to his curious better-half:
“You see, my dear, the women about the country have been using straw to kindle their fires; now as that might be dangerous, I assembled my officers, and gave them orders to prevent these women lighting fires with anything but fagots and brushwood.”
“And why did you lock up Polacca in the kitchen till my return?” Ivan Mironoff had not foreseen that question, and muttered some incoherent words. Basilia saw at once her husband’s perfidy, but knowing that she could extract nothing from him at that moment, she ceased her questioning, and spoke of the pickled cucumbers which Accouline knew how to prepare in a superior fashion. That night Basilia never closed an eye, unable to imagine what it was that her husband knew that she could not share with him.
The next day, returning from mass, she saw Ignatius cleaning the cannon, taking out rags, pebbles, bits of wood, and all sorts of rubbish which the small boys had stuffed there. “What means these warlike preparations?” thought the Commandant’s wife? “Is an attack from the Kirghis feared? Is it possible that Mironoff would hide from me so mere a trifle?” She called Ignatius, determined to know the secret that excited her woman’s curiosity. Basilia began by making some remarks about household matters, like a judge who begins his interrogation with questions foreign to the affair, in order to reassure the accused, and throw him off his guard. Then having paused a moment she sighed and shook her head, saying: “O God! what news! what news! What will become of us?”
“My dear lady,” said Ignatius, “the Lord is merciful; we have soldiers and plenty of powder; I have cleaned the cannon. We may repulse this Pougatcheff. If the Lord is with us, the wolf will eat no one here.”
“Who is Pougatcheff?” asked the Commandant’s wife.
Ignatius saw that he had gone too far, and he bit his tongue. But it was too late. Basilia constrained him to tell her all, having given her word to keep the secret. She kept her word, and indeed told no one except Accoulina, whose cow was still on the steppe and might be carried off by the brigands. Soon every one talked of Pougatcheff, the current reports being very different. The Commandant sent out the Corporal to pick up information about him in all the neighboring villages and little forts. The Corporal returned after an absence of two days, and declared that he had seen on the steppe, sixty versts from the fortress, a great many fires, and that he had heard the Bashkirs say that an innumerable force was advancing. He could not tell anything definitely, having been afraid to venture farther.
Great agitation was soon after this observed amongst the Cossacks of our garrison. They assembled in groups in the streets, speaking in a low tone amongst themselves, and dispersing as soon as they perceived a dragoon or other Russian soldier. Orders were given to watch them. Zoulac, a baptized Kalmouk, made a very grave revelation to the Commandant. According to the Kalmouk, the Cossack made a false report; for to his comrades the perfidious Corporal said that he had advanced to the rebel camp, had been presented to their rebel chief, had kissed his hand and conversed with him. The Commandant ordered the Corporal under arrest, and replaced him by the Kalmouk. This change was received by the Cossacks with visible discontent. They openly murmured and Ignatius, when executing the Commandant’s order, heard them say, with his own ears, “wait, garrison rat, wait!”
The Commandant decided to examine the Corporal that same day, but he had escaped, no doubt, by the aid of his brother Cossacks. Another event increased the Captain’s uneasiness. A Bashkir was seized bearing seditious letters. Upon this occasion, the Commandant decided to call at once a council, and in order to do so, wished to send away his wife under some specious pretext. But as Mironoff was the simplest and most truthful of men, he could think of no other device than that already employed.
“You see, Basilia,” said he, coughing several times, “Father Garasim has, it is said, been to the city—”
“Silence! silence!” interrupted his wife; “you are going to call another council and talk in my absence of Imiliane Pougatcheff, but this time you can not deceive me.”
The Captain stared; “Eh! well! my dear,” said he, “since you know all, stay; we may as well speak before you.”
“You cannot play the fox,” said his wife; “send for the officers.”
We assembled again. The Commandant read, before his wife, Pougatcheff’s proclamation, written by some half-educated Cossack. The brigand declared to us his intention of marching directly upon our fortress, inviting the Cossacks and soldiers to join him, and advising the chiefs not to resist, threatening, in that case, extremest torture. The proclamation was written in vulgar but energetic terms, and must have produced an impression upon simple-minded people.
“What a rascal!” exclaimed the Captain’s wife. “Just see what he proposes. To go out and meet him and lay our flags at his feet. Ah! the son of a dog! He does not know that we have been forty years in service, and that, thank God, we have seen all sorts of military life. Is it possible to find a Commandant cowardly enough to obey this robber?”
“It ought not to be,” replied the Captain, “but it is said that the villain has taken possession of several fortress.”
“It appears he is quite strong,” said Alexis.
“We shall instantly know his real force,” continued the Commandant; “Basilia, give me the key of the garret. Ignatius, bring the Bashkir here, and tell Zoulac to bring the rods.”
“Wait a little, my dear,” said the Commandant’s wife, leaving her seat; “let me take Marie out of the house, or else she will hear the screams and be frightened. And, to tell the truth, I am, myself, not very curious about such investigations. Until I see you again, adieu.”
Torture was then so rooted in the customs of justice, that the humane Ukase of Catherine II, who had ordered its abolition, remained long without effect. It was thought that the confession of the accused was indispensable to his condemnation, an idea not only unreasonable, but contrary to the most simple good sense in matters of jurisprudence; for if the denial of the accused is not accepted as proof of his innocence, the confession which is torn from him by torture ought to serve still less as proof of his guilt. Even now I sometimes hear old judges regret the abolition of this barbarous custom. But in the time of our story no one doubted the necessity of torture, neither the judges nor the accused themselves. For this reason the Captain’s order did not astonish any of us. Ignatius went for the Bashkir, and a few minutes later he was brought to the waiting-room. The Commandant ordered him into the council-room where we were.
The Bashkir crossed the threshold with difficulty, for his feet were shackled. He took off his high Cossack cap and stood near the door. I looked at him and shuddered, involuntarily. Never shall I forget that man; he seemed at least seventy years of age, and had neither nose nor ears. His head was shaved; a few sparse gray hairs took the place of beard. He was small of stature, thin and bent; but his Tartar eyes still sparkled.
“Eh! eh!” said the Commandant, who recognized by these terrible signs one of the rebels punished in 1741. “You are an old wolf, I see; you have already been caught in our snares. This is not your first offense, for your head is so well planed off.”
The old Bashkir was silent, and looked at the Commandant with an air of complete imbecility.
“Well! why are you silent?” continued the Captain; “do you not understand Russian? Zoulac, ask him, in your tongue, who sent him into our fortress.”
The Kalmouk repeated in the Tartar language the Captain’s question. But the Bashkir looked at him with the same expression and without answering a word.
“I will make you answer,” exclaimed the Captain, with a Tartar oath. “Come, take off his striped dressing-gown, his fool’s garment, and scourge him well.”
Two pensioners commenced to remove the clothing from the shoulders of the old man. Then, sore distress was vividly depicted on the face of the unfortunate man. He looked on all sides, like a poor little animal caught by children. But when one of the pensioners seized his hands to turn them around his neck and lift up the old man on his shoulders; when Zoulac took the rods and raised his hand to strike, then the Bashkir uttered a low, but penetrating moan, and raising his head, opened his mouth, where, in place of a tongue, moved a short stump!
We were still debating, when Basilia rushed breathlessly into the room with a terrified air. “What has happened to you?” asked the Commandant, surprised.
“Misfortune! misfortune!” replied she. “A fort was taken this morning; Father Garasim’s boy has just returned. He saw how it was captured. The Commandant and all the officers are hanged, all the soldiers made prisoners, and the rebels are coming here.”
This unexpected news made a deep impression on me, for I knew the Commandant of that fortress. Two months ago, the young man, traveling with his bride coming from Orenbourg, had paid a visit to Captain Mironoff. The fort he commanded was only twenty-five versts from ours, so that from hour to hour we might expect an attack from Pougatcheff.
My imagination pictured the fate of Marie, and I trembled for her.
“Listen, Captain Mironoff,” said I to the Commandant, “our duty is to defend the fortress to our last breath; that is understood, but the safety of the women must be thought of; send them to a more distant fortress,—to Orenbourg, if the route be still open.”
Mironoff turned to his wife. “You see my dear! indeed it would be well to send you somewhere farther off until we shall have defeated the rebels.”
“What nonsense!” replied she. “Where is the fortress that balls have not reached? In what respect is our fortress unsafe? Thank God, we have lived here twenty and one years. We have seen Bashkirs and Kirghis; Pougatcheff can not be worse than they.”
“My dear, stay if you will, since your faith is so great in our fortress. But what shall we do with Marie? It will be all well if we can keep off the robber, or if help reach us in time. If the fortress, however, be taken—”
Basilia could only stammer a few words, and was silent, choked by her feelings.
“No, Basilia,” continued the Commandant, who remarked that his words made a deep impression on his wife, perhaps for the first time in his life, “it is not advisable that Marie stay here. Let us send her to Orenbourg, to her god-mother’s. That is a well-manned fortress, with stone walls and plenty of cannon. I would advise you to go there yourself; think what might happen to you were your fortress to be taken by assault.”
“Well! well! let us send Marie away,” said the Captain’s wife, “but do not dream of asking me to go, for I will do nothing of the kind. It is not becoming, in my old age, to separate myself from thee and seek a solitary grave in a strange place. We have lived together; let us die together.”
“You are right,” said the Commandant. “Go, and equip Marie; there is no time to lose; tomorrow, at the dawn of day, she shall set out; she must have a convoy, though indeed there is no one to spare. Where is she?”
“She is at Accoulina’s,” said his wife. “She fainted upon hearing that the fortress had been taken.”
Basilia went to prepare for her daughter’s departure. The discussion still continued at the Commandant’s, but I took no further part in it. Marie reappeared at supper with eyes red from tears. We supped in silence and rose from the table sooner than usual. Having bade the family good night, each one sought his room. I forgot my sword, on purpose, and went back for it; I anticipated finding Marie alone. In truth she met me at the door and gave me my sword.
“Adieu, Peter,” she said, weeping, “they send me to Orenbourg. Be happy. Perhaps God will permit us to meet again; if not—”
She burst into tears. I folded her in my arms.
“Adieu, my angel!” I said, “adieu my cherished, my beloved; what ever happens, be sure that my last thought, my last prayer, will be for thee.” Leaning of my breast, Marie wept. I kissed her and rushed out.