[2]The affair at Mortemer, next related, took place in 1054, after the siege and retreat of Arques; which this attack was probably meant to revenge.
[2]The affair at Mortemer, next related, took place in 1054, after the siege and retreat of Arques; which this attack was probably meant to revenge.
[3]Laon.
[3]Laon.
[4]Meulan.
[4]Meulan.
[5]Ponthieu, and the country of Amiens.
[5]Ponthieu, and the country of Amiens.
[6]Beaumont-sur-Oise.
[6]Beaumont-sur-Oise.
[7]Guy, count of Ponthieu, successor of the one killed at Arques.
[7]Guy, count of Ponthieu, successor of the one killed at Arques.
[8]Eudes, or Odo, fourth son of King Robert.
[8]Eudes, or Odo, fourth son of King Robert.
[9]Mantes, Touraine, Blois, Orleans, Gâtinais.
[9]Mantes, Touraine, Blois, Orleans, Gâtinais.
[10]Bourges.
[10]Bourges.
[11]The country of Evreux, of Rouen and Lisieux, and of Auge, not that of Eu; the latter, being called in Latin Augum, is sometimes confounded with Auge.
[11]The country of Evreux, of Rouen and Lisieux, and of Auge, not that of Eu; the latter, being called in Latin Augum, is sometimes confounded with Auge.
[12]WALTER GIFFARD, who will be further noticed hereafter.
[12]WALTER GIFFARD, who will be further noticed hereafter.
[13]WILLIAM CRESPIN, son of Gilbert I. and eldest brother of Gilbert II. whom we shall meet at the battle of Hastings. Wace does not mention Roger de Mortemer, who was a prominent leader in this affair, according to Ordericus Vitalis, p. 657; and fell into disgrace with the Duke, on account of the favour shown by him to Raol de Montdidier, one of the French leaders. See note below on Hue de Mortemer.
[13]WILLIAM CRESPIN, son of Gilbert I. and eldest brother of Gilbert II. whom we shall meet at the battle of Hastings. Wace does not mention Roger de Mortemer, who was a prominent leader in this affair, according to Ordericus Vitalis, p. 657; and fell into disgrace with the Duke, on account of the favour shown by him to Raol de Montdidier, one of the French leaders. See note below on Hue de Mortemer.
[14]The Vexin.
[14]The Vexin.
[15]Mortain, in La Manche.
[15]Mortain, in La Manche.
[16]The pays d'Hyèmes or Exmes.
[16]The pays d'Hyèmes or Exmes.
[17]C'est une chose ke novele,Ki mult est errant et isnele,E ki bone novele porteSeurement bute a la porte.
[17]
C'est une chose ke novele,Ki mult est errant et isnele,E ki bone novele porteSeurement bute a la porte.
[18]Mortuum-mare in the latin of the day. The chronicle of Normandy and Dumoulin cite the following verses, as popular on the subject of this battle:Réveillez vous et vous levez,François, qui trop dormi avez!Allez bientôt voir vos amys,Que les Normans out a mort mys,Entre Ecouys et Mortemer!Là vous convient les inhumer.But it seems admitted that the battle nevertheless was not at Mortemer-en-Lyons near Ecouys, where the abbey was, but at Mortemer-sur-Eaulne, in the arrondissement of Neufchâtel. Wace's account of the proclamation by the varlet—or herald, as others call him—(William of Jumieges naming him Ralf de Toeny), runs in the original thus:Là ù li reis fu herbergiez,Ki en sun liet ert jà cochiez,Fist un home tost envéier,Ne sai varlet u esquier;En un arbre le fist munterE tute nuit en haut crier—'Franceiz! Franceiz! levez! levez!'Tenez vos veies, trop dormez!'Alez vos amiz enterrer,'Ki sunt occiz a Mortemer!'Li reis oi ke cil cria,Merveilla sei, mult s'esmaia;Par cels ke li plout envéia,Demanda lor è conjuraS'il unt mile novele oïe,De ço ke cil en l'arbre crie.Endementres k'al rei parloent,E des noveles demandoent,Eis vus! la novele venueE par tute terre espandue,Be tut li mielx de lor amizEsteit à Mortemer occiz;E cil ki erent remez vifEn Normendie erent chetif,Miz en anels et en gaoles.
[18]Mortuum-mare in the latin of the day. The chronicle of Normandy and Dumoulin cite the following verses, as popular on the subject of this battle:
Réveillez vous et vous levez,François, qui trop dormi avez!Allez bientôt voir vos amys,Que les Normans out a mort mys,Entre Ecouys et Mortemer!Là vous convient les inhumer.
But it seems admitted that the battle nevertheless was not at Mortemer-en-Lyons near Ecouys, where the abbey was, but at Mortemer-sur-Eaulne, in the arrondissement of Neufchâtel. Wace's account of the proclamation by the varlet—or herald, as others call him—(William of Jumieges naming him Ralf de Toeny), runs in the original thus:
Là ù li reis fu herbergiez,Ki en sun liet ert jà cochiez,Fist un home tost envéier,Ne sai varlet u esquier;En un arbre le fist munterE tute nuit en haut crier—'Franceiz! Franceiz! levez! levez!'Tenez vos veies, trop dormez!'Alez vos amiz enterrer,'Ki sunt occiz a Mortemer!'Li reis oi ke cil cria,Merveilla sei, mult s'esmaia;Par cels ke li plout envéia,Demanda lor è conjuraS'il unt mile novele oïe,De ço ke cil en l'arbre crie.Endementres k'al rei parloent,E des noveles demandoent,Eis vus! la novele venueE par tute terre espandue,Be tut li mielx de lor amizEsteit à Mortemer occiz;E cil ki erent remez vifEn Normendie erent chetif,Miz en anels et en gaoles.
Duke William carried himself gallantly, and triumphed over all his enemies; he was loved for his liberality, and feared for his bravery. He conquered many and won over many, lavishing his gifts around, and spending much; till the French became very jealous of his chivalry; of the troops that he had, and of the lands he conquered. Their king moreover could never be reconciled to the Normans; but said that he would sooner perjure himself, than not have his revenge for the battle of Mortemer. Then under the advice of Giffrei Martel[1], beforeAugust, when the corn was on the ground, he summoned together all his barons, and the knights who held fiefs of him, and owed him service, and entered Normandy, passing by Oismes[2], which they assaulted without tarrying before it long. From thence they traversed all Oismes, and through the Beessin as far as the sea coast; burning the villages and bourgs, and ruining and plundering both men and women, till at length they came to St. Pierre-sor-Dive. The town was completely garrisoned by them, and the king lay at the abbey[3].
The duke was with his people at Faleise, when the news came, concerning the wrong the king was doing him; and it grieved him sorely. So he sent out and assembled his knights, and strengthened his castles, cleansing the fosses, and repairing the walls; being determined to let the open country be laid waste, if he could maintain his strong places. He could easily, he said, recover the open lands, and repair the injury done to them. So he did not shew himself at all to the French, but let them wander over the country, intending to give them scurvyusage on their return back from their expedition.
The king meantime went on with his project. He would go, he said, towards Bayeux, and ravage the whole of the Beessin, and on his return thence would pass by Varavile[4], and lay waste Auge and Lievin. Accordingly the French overran the Beessin, as far as the river Seule[5]; and returned from thence to Caen, where they passed the Ogne[6]. Caen was then without a castle, and had neither wall nor fence to protect it[7]. When the king left Caen, he proceeded homeward by Varavile, as he had proposed.
His train was great and long, so that it could not all be kept together; and the press was great to pass the bridge, every one wanting to be the foremost.
The duke, knowing some how or another all that was going on, and by what route the king would pass, hastened upon his track with the great body of troops that he led, and conducted his people in close order along the valley below Bavent[8]. All over the country he sent out word, and summoned the villains to come to his aid as quickly as theycould, with whatever arms they could get. Then from all round the villains were to be seen flocking in, with pikes and clubs in their hands.
The king had passed the river Dive, which runs through that country, together with all those of his host who had taken care to move quickly forward. But the baggage train was altogether, and far behind, extending over a great length. The duke, seeing that all who were thus in the rear were certain to fall into his hands, pressed on his men from village to village; and when he reached Varavile, he found those of the French there who remained to form the rear guard. Then began a fierce melée, and many a stroke of lance and sword. The knights struck with their lances, the archers shot from their bows, and the villains attacked with their pikes; charging and driving them along the chaussée, overwhelming and bearing down numbers. The Normans kept continually increasing in numbers, till they became a great force, and the French pressed forwards, one pushing the other on. The chaussée incommoded them very much, being long and in bad repair, and they were encumbered by their plunder. Many were to be seen breaking the line, and getting out of the track, who could not retrace their steps, nor reach the main road again.
The great press was at the bridge, every one being eager to reach it. But the bridge was old, the boards bent under the throng, the water rose, and thestream was strong; the weight was heavy, the bridge shook and at length fell, and all who were upon it perished. Many fell in close by the bridge foot where the water was deep; all about harness was to be seen floating, and men plunging and sinking; and none had any chance of life save skilful swimmers.
The cry arose that the bridge was broken. Grievous and fearful was that cry, and no one was so brave or bold as not to tremble for his life when he heard what had happened, and to see that his hour of exultation was gone by. They see the Normans meanwhile pressing on from behind, but there was no escape; they go along the banks of the river, seeking for fords and crossings, throwing away their arms and plunder, and cursing their having brought so much. They go straggling and stumbling over the ditches, helping each other forward, the Normans pursuing and sparing no one, till all those who had not crossed the bridge were either taken prisoners, killed, or drowned. Never, they say, were so many prisoners taken, or such great slaughter made in all Normandy. And William glorified God for his success.
The river and the sea also swept away numbers, the king looking on in sorrow and dismay. From the height of Basteborc, he looked down and saw Varavile and Caborc; he beheld the marshes and the valleys, which lay long and broad before him, the wide stream, and the broken bridge; he gazedupon his numerous troops thus fallen into trouble; some he saw seized and bound, others struggling in the deep waters; and to those who were drowning he could bring no succour, neither could he rescue the prisoners. In sorrow and indignation he groaned and sighed, and could say nothing; all his limbs trembled, and his face burned with rage. Willingly, he cried, would he turn back, and endeavour to find a passage, if his barons would so counsel, but no one would give such advice. "Sire," said they, "you shall not go; you shall return another time and destroy all the land, taking captive all their richest men."
Then the king went back into France, full of rage and heaviness of heart, and never after bore shield or lance; whether as a penance or not I know not. He never again entered Normandy: nor did he live long, but did as all men must do; from dust he came, to dust he returned. At his death he was greatly lamented, and his eldest son Philip[9]was crowned king in his stead.
[1]We have seen that after the battle of Mortemer, the king of France abandoned Jeffery Martel 'un quens d'Angou,' a deadly enemy to the duke. Wace narrates the feuds between them; and among the rest William's terrible revenge on those who, in defending Alençon, had annoyed him by allusions to his birth, crying out, 'La pel, la pel al parmentier!' These passages of the chronicle we pass over as not material to our present purpose.
[1]We have seen that after the battle of Mortemer, the king of France abandoned Jeffery Martel 'un quens d'Angou,' a deadly enemy to the duke. Wace narrates the feuds between them; and among the rest William's terrible revenge on those who, in defending Alençon, had annoyed him by allusions to his birth, crying out, 'La pel, la pel al parmentier!' These passages of the chronicle we pass over as not material to our present purpose.
[2]Hyèmes or Exèmes, now in the arrondissement of Argentan.
[2]Hyèmes or Exèmes, now in the arrondissement of Argentan.
[3]The abbey of St. Pierre-sur-Dives was founded before 1040, by Lesceline, wife of William, count d'Eu.
[3]The abbey of St. Pierre-sur-Dives was founded before 1040, by Lesceline, wife of William, count d'Eu.
[4]In the arrondissement of Caen, near the Dives.
[4]In the arrondissement of Caen, near the Dives.
[5]A small river passing near Bayeux to the sea at Bernières.
[5]A small river passing near Bayeux to the sea at Bernières.
[6]The Orne.
[6]The Orne.
[7]Huet cites this passage in hisOrigines de Caen. Quesnel (translated abovefence) seems properly a wooden barricade, being derived from quesne, or chêne.
[7]Huet cites this passage in hisOrigines de Caen. Quesnel (translated abovefence) seems properly a wooden barricade, being derived from quesne, or chêne.
[8]A little south of Varaville, along the Dives.
[8]A little south of Varaville, along the Dives.
[9]Philip I. was, at Henry's death, in 1060, an infant of seven years old. Baldwin, count of Flanders, William's father-in-law, was Philip's guardian; having married Henry's sister. Wace calls her Constance, instead of Adela; but Constance was in fact the name of her mother, king Robert's queen. See Chap. VII.
[9]Philip I. was, at Henry's death, in 1060, an infant of seven years old. Baldwin, count of Flanders, William's father-in-law, was Philip's guardian; having married Henry's sister. Wace calls her Constance, instead of Adela; but Constance was in fact the name of her mother, king Robert's queen. See Chap. VII.
The story will be long ere it close, how William became a king, what honour he reached, and who held his lands after him. His acts, his sayings and adventures that we find written, are all worthy to be recounted; but we cannot tell the whole. In his land he set good laws; he maintained justice and peace firmly, wherever he could, for the poor people's sake, and he never loved the knave nor the company of the felon.
By advice of his baronage he took a wife[1]of high lineage in Flanders, the daughter of count Baldwin, and the granddaughter of Robert king of France, being the daughter of his daughter Constance. Her name was Mahelt[2], related to many a noble man, and very fair and graceful. The count gave her joyfully, with very rich appareillement, and brought her to the castle of Ou[3], where the duke espoused her. From thence he took her to Roem, where she was greatly served and honoured.
At Caem the duke built two abbeys, endowing them richly. In the one, which was called SAINT STEPHEN, he placed monks; Mahelt his wife took charge of the other, which is that of THE HOLY TRINITY; she placed nuns there, and was buried in it as she had directed in her life, from the lovewhich she had always used to bear towards it[4].
And the duke did what, I believe, no one before or after did. He sent[5]for all his bishops to assemble, with his earls, abbots, and priors, barons and rich vavassors, at Caem, there to hear his commandment; and caused the holy bodies, wherever he could find them, to be brought thither, whether from bishopric or abbey, over which he had seigniory. He had the body of St. Oain[6]taken from Roem to Caem in a chest; and when the clergy, and the holy relics, and the barons, of whom there were many, were assembled on the appointed day, he made all swear on the relics to hold peace and maintain it from sunset on Wednesday to sunrise on Monday. This was called THE TRUCE, and the like of it I believe is not in any country. If any man should beatanother meantime, or do him any mischief, or take any of his goods, he was to be excommunicated, and amerced nine livres to the bishop. This the duke established, and swore aloud to observe, and all the barons did the same; they swore to keep the peace and maintain the truce faithfully.
To commemorate this peace through all time, that it might endure for ever, they forthwith built a minster of hewed stone[7]and mortar, on the spot where they swore upon the relics which had been brought to the council. Many who had assisted at founding the minster called it Toz-sainz[8], on account of so many holy relics having been there; but it pleased many men to call it Sainte-paiz, on account of the peace sworn to when it was built: at least I have heard it called both Sainte-paiz and Toz-sainz. Close by they built a chapel called Saint-Oain's, on the spot where his bones had rested while the council sat.
William was generous, and the strangers who knew him, cherished him much. He was very gentle and courteous, therefore king Edward loved him well; great indeed was their love, each holding the other his lord. The duke went to see Edward andknow his mind; and having crossed over into England[9], Edward received him with great honour, and gave him many dogs and birds, and whatever other good and fair gifts he could find, that became a man of high degree. He did not tarry long, but returned into Normandy; for he was engaged with the Bretons, who were at that time disturbing him.
Godwin had great wealth in England; he was rich in lands, and carried himself proudly. Edward had his daughter to wife; but Godwin was fell and false, and brought many evils on the land; and Edward feared and hated him on account of his brother whom he had betrayed, and of the Normans whom he had decimated, and many other mischiefs plotted by him. And thus, both in words and deeds, great discord arose between them, which was never thoroughly healed. Edward feared Godwin much, and banished him from the land; swearing that he should never come back, or abide in his kingdom, unless he swore fealty to him, and delivered him hostages, and pledges for keeping the peace during his life. Godwin dared not refuse, and as well to satisfy the king, as for the sake of his relations, and the protection of his men, he delivered one of hisnephews and one of his sons[10]as hostages to the king. Edward sent them to Duke William in Normandy, as to one in whom he placed great trust, and desired him to keep them safe till he should himself demand them. This looked, people said, as if he wished William always to keep them, for the purpose of securing the kingdom to himself in case of Edward's death. On these terms the king suffered Godwin to remain at home in peace. I do not know how long this lasted, but I know that Godwin in the end choked himself, while eating at the king's table during a feast.
King Edward was debonaire; he neither wished nor did ill to any man; he was without pride or avarice, and desired strict justice to be done to all[11]. He endowed abbeys with fiefs, and divers goodly gifts, and Westminster in particular. Ye shall hear the reason why. On some occasion, whether of sickness or on the recovery of his kingdom, or on some escape from peril at sea, he had vowed a pilgrimage to Rome, there to say his prayers, and crave pardon for his sins; to speak with the apostle, and receive penance from him. So at the time he had appointed, he prepared for his journey; but the baronsmet together, and the bishops and the abbots conferred with each other, and they counselled him by no means to go. They said they feared he could not bear so great a labour; that the pilgrimage was too long, seeing his great age; that if he should go to Rome, and death or any other mischance should prevent his return, the loss of their king would be a great misfortune to them; and that they would send to the apostle[12], and get him to grant absolution from the vow, so that he might be quit of it, even if some other penance should be imposed instead. Accordingly they sent to the apostle, and he absolved the king of his vow, but enjoined him by way of acquittance of it, to select some poor abbey dedicated to St. Peter, honoring and endowing it with so many goods and rents, that it might for all time to come be resorted to, and the name of St. Peter thereby exalted.
Edward received the injunction of the apostle in good part. On the western side of London, as stillmay be seen, there was an abbey of St. Peter, which had for a long time been greatly impoverished; it is situate on an island of the Thames called Zonee (Thorn-ee)[13], so named because there were plenty of thorns upon it, and water around it; for the English call an island 'ee,' and what the French call 'espine' they call 'zon' (thorn); so that 'Zon-ee' (Thorn-ee) in English means 'isle d'espine' in French. The name of Westminster was given to it afterwards, when the minster was built King Edward perceived that there was much to improve at Westminster; he saw that the brotherhood were poor, and the minster decayed; and by counsel of clerks and laymen, while the country was in prosperity, he with great labour and attention, restored and amply endowed it with lands and other wealth. He gave indeed so much of his own, of fair villages, rich manors and lands, crosses and other goodly gifts, that the place will never know want, if things are managed honestly. But when each monk wants much service,is greedy of money, and makes a purse; the common stock soon wastes accordingly. Thus, however, the king restored Westminster, and held the spot dear, and loved it well. He also afterwards gave so much to St. Edmund (Bury), that the monks who dwell there are very rich.
King Edward was now of a good age; his reign had been long, and to his sorrow he had no child, and no near relation to take his kingdom after him, and maintain it. He considered with himself who should inherit it when he died; and often bethought him, and said he would give his inheritance to duke William his relation, as the best of his lineage. Robert his father had brought him up, and William himself had been of much service to him; and, in fact, all the good he had received had come from that line, and he had loved none so well, however kindly he might behave to any one else. For the honor thereof of his good kinsman, with whom he had been brought up, and on account of the great worth of William himself, he determined to make him heir to the realm.
[1]The marriage was, it is supposed, in 1053. See the last note to Chapter VI.
[1]The marriage was, it is supposed, in 1053. See the last note to Chapter VI.
[2]Matilda. The anonymous continuer of Wace's Brut says of her;Ceste Malde de Flandres fu née,Meis de Escoce fu appelée,Pur sa mère ke fu espuséAl roi de Escoce ki l'out rové;Laquele jadis, quant fu pucele,Ama un conte d'Engleterre.Brictrich-Mau le oï nomer,Apres le rois ki fu riche ber.A lui la pucele enveia messagerPur sa amur a lui procurer:Meis Brictrich Maude refusa,Dunt ele mult se coruça.Hastivement mer passaE a Willam bastard se maria.He then relates that after the conquest, Matilda revenged herself on this Brictrich-Mau, by seizing him 'a Hanelye, a sun maner,' and carrying him to Winchester, where he died 'par treison.' See, as to this Brictrich, Dugdale,Monasticon, title TEWKESBURY; and Palgrave,English Commonwealth, vol. i. ccxciv.
[2]Matilda. The anonymous continuer of Wace's Brut says of her;
Ceste Malde de Flandres fu née,Meis de Escoce fu appelée,Pur sa mère ke fu espuséAl roi de Escoce ki l'out rové;Laquele jadis, quant fu pucele,Ama un conte d'Engleterre.Brictrich-Mau le oï nomer,Apres le rois ki fu riche ber.A lui la pucele enveia messagerPur sa amur a lui procurer:Meis Brictrich Maude refusa,Dunt ele mult se coruça.Hastivement mer passaE a Willam bastard se maria.
He then relates that after the conquest, Matilda revenged herself on this Brictrich-Mau, by seizing him 'a Hanelye, a sun maner,' and carrying him to Winchester, where he died 'par treison.' See, as to this Brictrich, Dugdale,Monasticon, title TEWKESBURY; and Palgrave,English Commonwealth, vol. i. ccxciv.
[3]Eu.
[3]Eu.
[4]The churches of each of these celebrated foundations remain; we shall find William interred in his church; while Matilda's remains rested in the other.
[4]The churches of each of these celebrated foundations remain; we shall find William interred in his church; while Matilda's remains rested in the other.
[5]The 'Truce of God' was introduced in Normandy in 1061. If Wace meant to assert that the institution originated there, it is of course erroneous. It had existed in other countries twenty years before; but the Normans resisted its introduction among them, till enforced by William's authority, as a measure of restraint on their excesses. See Jolimont,Monuments de Calvados, page 42, and plate xx, as to the ruins of the church of St. Paix.
[5]The 'Truce of God' was introduced in Normandy in 1061. If Wace meant to assert that the institution originated there, it is of course erroneous. It had existed in other countries twenty years before; but the Normans resisted its introduction among them, till enforced by William's authority, as a measure of restraint on their excesses. See Jolimont,Monuments de Calvados, page 42, and plate xx, as to the ruins of the church of St. Paix.
[6]Saint Ouen.
[6]Saint Ouen.
[7]Carreau, or carrel—squared, quadrated, or quarried stones, for which the neighbourhood of Caen became celebrated.
[7]Carreau, or carrel—squared, quadrated, or quarried stones, for which the neighbourhood of Caen became celebrated.
[8]All-Saints.
[8]All-Saints.
[9]This journey took place in 1051, during the exile of Godwin and his sons; see Higden,Polychronicon. Most of the old historians are silent about it; but it admits of little question, and had important influence on subsequent events. SeeThierry, i. 220.
[9]This journey took place in 1051, during the exile of Godwin and his sons; see Higden,Polychronicon. Most of the old historians are silent about it; but it admits of little question, and had important influence on subsequent events. SeeThierry, i. 220.
[10]In 1052.
[10]In 1052.
[11]Benoit de Sainte-More thus describes Edward:Ewart li juz e li verais,Qui Engleterre tint en pais,Cume hauz reis, veirs crestiens,Pleins de duçur et de toz biens.
[11]Benoit de Sainte-More thus describes Edward:
Ewart li juz e li verais,Qui Engleterre tint en pais,Cume hauz reis, veirs crestiens,Pleins de duçur et de toz biens.
[12]The pope.
[12]The pope.
[13]Wace's Saxon, where it occurs, is very imperfect, and probably his French transcribers (we having no original MSS.) have made it worse than it was. Zonee or Zon-ey is of course Thorn-ey; the Saxon 'th' being turned into 'z.' An old Latin chronicle, quoted by M. Pluquet, has, 'in loco qui Thornie tune dicebatur, et sonat quasi—spinarum insula,' One of William's first religious donations was to this his predecessor's favourite establishment; and he records in the charter his title to the kingdom of England, and the mode he adopted for vindicating it. 'In nomine sanctæ et individuæ Trinitatis, anno Dom. incarn. mixº vijº. Ego Willelmus Dei gratiâ dux Normannorum, per misericordiam divinam, et auxilium beatissimi apostoli Petri pii fauctoris nostri, favente justo Dei judicio, Angliam veniens,in ore gladiiregnum adeptus sum, anglorum devicto Haroldo rege, cum suis complicibus; qui michi regnum, providentiâ Dei destinatum, et beneficio concessionis domini et cognati mei gloriosi regis Edwardi concessum, conati sunt auferre,' See MSS. Cott. Faust. A. III. fol. 37, quoted in Ellis,Domesday, i. 312.
[13]Wace's Saxon, where it occurs, is very imperfect, and probably his French transcribers (we having no original MSS.) have made it worse than it was. Zonee or Zon-ey is of course Thorn-ey; the Saxon 'th' being turned into 'z.' An old Latin chronicle, quoted by M. Pluquet, has, 'in loco qui Thornie tune dicebatur, et sonat quasi—spinarum insula,' One of William's first religious donations was to this his predecessor's favourite establishment; and he records in the charter his title to the kingdom of England, and the mode he adopted for vindicating it. 'In nomine sanctæ et individuæ Trinitatis, anno Dom. incarn. mixº vijº. Ego Willelmus Dei gratiâ dux Normannorum, per misericordiam divinam, et auxilium beatissimi apostoli Petri pii fauctoris nostri, favente justo Dei judicio, Angliam veniens,in ore gladiiregnum adeptus sum, anglorum devicto Haroldo rege, cum suis complicibus; qui michi regnum, providentiâ Dei destinatum, et beneficio concessionis domini et cognati mei gloriosi regis Edwardi concessum, conati sunt auferre,' See MSS. Cott. Faust. A. III. fol. 37, quoted in Ellis,Domesday, i. 312.
Now in that country of England there was a seneschal[1], Heraut[2]by name, a noble vassal, who on account of his worth and merits, had great influence, and was in truth the most powerful man in all the land. He was strong in his own men, and strong in his friends, and managed all England as a man does land of which he has the seneschalsy. On his father's side he was English, and on his mother's Danish; Gite[3]his mother being a Danish woman, born and brought up in great wealth, a very gentle lady, the sister of King Kenut. She was wife to Godwin, mother to Harold, and her daughter Edif[4]was queen. Harold himself was the favourite of his lord, who had his sister to wife. When his father had died (being choked at the feast), Harold, pitying the hostages, was desirous to cross over into Normandy, to bring them home. So he went to take leave[5]of the king. But Edward strictly forbade him, and charged and conjured him not to go to Normandy, nor to speak with duke William; for he might soon be drawn into some snare, as the duke was very shrewd; and he told him, that if he wished to have the hostages home, he would choose some messenger for the purpose. So at least I have found the story written[6]. But another book tells me thatthe king ordered him to go, for the purpose of assuring duke William, his cousin, that he should have the realm after his death. How the matter really was I never knew, and I find it written both the one way and the other.
Whatever was the business he went upon, or whatever it was that he meant to do, Harold set out on his way, taking the risk of what might fall out. What is fated to happen no man can prevent, let him be who he will. What must be will come to pass, and no one can make it nought.
He made ready two ships, and took the sea at Bodeham[7]. I know not how the mischief was occasioned; whether the steersman erred, or whether it was that a storm arose; but this I know, that he missed the right course, and touched the coast of Pontif, where he could neither get away, nor conceal himself. A fisherman of that country, who had beenin England and had often seen Harold, watched him; and knew him, both by his face and his speech; and went privily to Guy, the count of Pontif[8], and would speak to no other; and he told the count how he could put a great prize in his way, if he would go with him; and that if he would give him only twenty livres, he should gain a hundred by it, for he would deliver him such a prisoner, as would pay a hundred livres or more for ranson. The count agreed to his terms, and then the fisherman showed him Harold. They seized and took him to Abbeville; but Harold contrived to send off a message privily to duke William in Normandy, and told him of his journey; how he had set out from England to visit him, but had missed the right port; and how the count of Pontif had seized him, and without any cause of offence had put him in prison: and he promised that if the duke would deliver him from his captivity,he would do whatever he wished in return.
Guy guarded Harold mean time with great care; fearing some mischance, he sent him to Belrem[9], that he might be further from the duke. But William thought that if he could get Harold into his keeping, he might turn it to good account; so he made so many fair promises and offers to the earl, and so coaxed and flattered him, that he at last gave up his prisoner[10]; and the duke thus got possession of him, and gave in return to the count Guy a fair manor lying along the river Alne[11].
William entertained Harold many days in great honour, as was his due. He took him to many rich tournaments, arrayed him nobly, gave him horses and arms, and led him with him into Britanny—I am not certain whether three or four times—when he had to fight with the Bretons[12]. And in the meantime he bespoke Harold so fairly, that he agreed to deliver up England to him, as soon as king Edward should die; and he was to have Ele[13], one of William's daughters, for his wife if he would; and to swear to all this if required, William also binding himself to those terms.
To receive the oath, he caused a parliament to be called. It is commonly said that it was at Bayeux[14]that he had his great council assembled. He sentfor all the holy bodies thither, and put so many of them together as to fill a whole chest, and then covered them with a pall; but Harold neither saw them, nor knew of their being there; for nought was shewn or told to him about it; and over all was a philactery, the best that he could select; OIL DE BŒF[15], I have heard it called. When Harold placed his hand upon it, the hand trembled, and the flesh quivered; but he swore, and promised upon his oath, to take Ele to wife, and to deliver up England to the duke: and thereunto to do all in his power, according to his might and wit, after the death of Edward, if he should live, so help him God and the holy relics there! Many cried "God grant it[16]!" and when Harold had kissed the saints, andhad risen upon his feet, the duke led him up to the chest, and made him stand near it; and took off the chest the pall that had covered it, and shewed Harold upon what holy relics he had sworn; and he was sorely alarmed at the sight.
Then when all was ready for his journey homeward, he took his leave; and William exhorted him to be true to his word, and kissed him in the name of good faith and friendship. And Harold passed freely homeward, and arrived safely in England.