[1]Sen., xiv., i. Printed as a separate tractate in the Basle editions, under the titleDe republica optime administranda. Opera, pp. 372sqq.
[1]Sen., xiv., i. Printed as a separate tractate in the Basle editions, under the titleDe republica optime administranda. Opera, pp. 372sqq.
[2]Fam., ii., 13 (vol. i., p. 133).
[2]Fam., ii., 13 (vol. i., p. 133).
[3]Ep. Poet. Lat., ii., 1.
[3]Ep. Poet. Lat., ii., 1.
[4]Fam., iv., 8 (vol. i., p. 219).
[4]Fam., iv., 8 (vol. i., p. 219).
[5]Cf. Sen., x., 2 (Opera, pp. 870-872), where Petrarch describes the sad change of times since his student days. The mercenary bands (grandes compagnies) who wandered into Italy from France were doubtless a prime cause of the poet's gloomy views.
[5]Cf. Sen., x., 2 (Opera, pp. 870-872), where Petrarch describes the sad change of times since his student days. The mercenary bands (grandes compagnies) who wandered into Italy from France were doubtless a prime cause of the poet's gloomy views.
[6]Purgatorio, vi.
[6]Purgatorio, vi.
[7]Petrarch's letter "to a Friend" (Ep. sine Titulo, vii.; alsoapudFracassetti,App. Lit., No. 2) was doubtless addressed to Rienzo in 1343, and expresses the enthusiasm which he felt upon first meeting him.
[7]Petrarch's letter "to a Friend" (Ep. sine Titulo, vii.; alsoapudFracassetti,App. Lit., No. 2) was doubtless addressed to Rienzo in 1343, and expresses the enthusiasm which he felt upon first meeting him.
[8]Fam., vii., 7.
[8]Fam., vii., 7.
[9]Fantasticis the adjective applied to Rienzo, even by contemporaries. Giovanni Villani (xii., 90) says that the more thoughtful judged that "la dita impreso del tribuno era un operafantasticae da poco durare." The author of theVita di Cola di Rienzorefers to hisfantasticsmile.
[9]Fantasticis the adjective applied to Rienzo, even by contemporaries. Giovanni Villani (xii., 90) says that the more thoughtful judged that "la dita impreso del tribuno era un operafantasticae da poco durare." The author of theVita di Cola di Rienzorefers to hisfantasticsmile.
[10]See pp.361sqq.
[10]See pp.361sqq.
[11]Given below, pp.348sqq
[11]Given below, pp.348sqq
[12]The chief source for the life of Rienzo is theVita di Cola di Rienzoby an unknown author (apudMuratori'sAntiquitates, and in a modern edition, Florence, 1854). Gregorovius gives a charming account of Cola in the sixth volume of hisGeschichte der Stadt Rom.
[12]The chief source for the life of Rienzo is theVita di Cola di Rienzoby an unknown author (apudMuratori'sAntiquitates, and in a modern edition, Florence, 1854). Gregorovius gives a charming account of Cola in the sixth volume of hisGeschichte der Stadt Rom.
Petrarch's letters to Rienzo do not simply show an absorbing interest in the attempt of a national leader to restore the ancient prestige of Rome and to establish the unity of Italy; they seem to prove that there was a fundamental congruity, a spiritual affinity—Wahlverwandtschaft[1]—between the two men, which would have made them firm friends had they been brought together. One,[2]at least, of the eight letters of Petrarch to Rienzo which have been preserved is strikingly free from constraint, and would lead us to believe that the poet, on his part, was anxious that their relations should be those of cordial familiarity. The letter which follows gives us some notion of the widespread interest aroused by the Tribune's first acts.
To Cola di Rienzo, Tribune of the Roman People.[3]
I shall continue to write to you every day, not from any hope of a reply,—for, in view of your heavy and varied cares, I must admit that while I long for an answer I can hardly expect one,—but rather that you may be the first to learn what goes on in my mind respecting you, and especially that I may in this way assure you of my deep concern foryour welfare. I clearly perceive, in the first place, that you are set on a high pinnacle, exposed to the gaze, the judgment, and the comments not only of the Italians but of the whole human race; not only of those who are now alive but of those who shall be born in all the centuries to come. I realise, too, that you have assumed a heavy but a splendid and honourable responsibility, and undertaken a task at once glorious and unique. Never will our own generation, never will posterity, as I believe, cease to think of you. The speech of other men is as idle and discordant as their fleeting whims, but your purpose, no whit less firm than the Capitoline rock upon which you dwell, is one not to be shaken by every breath.
I know not whether you are aware of one thing, or, if so, whether you have given it any thought. You must not imagine that your letters which have hitherto reached us have remained in the hands of those to whom they were addressed. They are promptly copied by everybody with such eagerness, and circulated about the papal corridors with such interest that one would suppose that they came from a celestial being, or a dweller at the antipodes, rather than from one of our own race. At the rumour of a letter from you the whole populace gathers. Never was an utterance of the Delphic Apollo interpreted in so many senses as your words. I cannot but extol your circumspection in maintaining a tone at once so temperate and so free from offence, and I pray most fervently that you will henceforth take greater and greater precautions inthis respect. Your words reflect the noble spirit of the writer and the majesty of the Roman people, without derogating in any way from the reverence and honour due to the Roman pontiff. It beseems your wisdom and eloquence to be able so to associate things which appear, but are not in reality, contradictory, that each is given its due weight.[4]I have noted how astonished some have been that the conflict in your letters between modesty and assurance resulted in so equal a contest and so doubtful a victory, for neither cowardly fear nor swelling pride showed themselves in the arena. Men hesitate, I observe, whether to admire most your deeds or your words, since all admit that for your devotion to liberty they may well declare you a Brutus, and for your eloquence, a Cicero,—whom Catullus of Verona calls "most fluent."
Continue, then, as you have begun. Write not only as if everyone were to see your letters, but as if they were to be sent forth from all our shores, and transmitted to every land. You have laid the firmest of foundations, in peace, truth, justice, and liberty; build upon these; for what you raise thereon shall be established, and he who runs upon them shall be dashed to pieces. He who opposes truth shall prove himself a liar; he who opposes peace, a turbulent spirit; he who opposes justice is himself unjust, and he who opposes liberty, arrogant and shameless.
I approve of your custom of keeping copies of allthe letters which you send to various parts of the globe, for these copies are useful in determining what you should say by what you have already said, and they enable you, when it is necessary, to compare the letters of others with your own. That you do this is proved to me by the manner in which you dated your letter. Your magnificent subscription, moreover, "in the first year of the Republic's freedom," smacks of the intent to begin our annals anew. The expression delights and comforts me. And since you are wholly engaged in action, and until you discover a genius equal to the affair, I tender you, unless God ...,[5]my little skill and this pen of mine, as Livy says, to uphold the memory of the people who rule the earth; nor will myAfricadisdain to give place a little. Farewell.
[1]Cf. Voigt,op. cit., i., p. 52.
[1]Cf. Voigt,op. cit., i., p. 52.
[2]Var., 47.
[2]Var., 47.
[3]Var., 38. Written in 1347.
[3]Var., 38. Written in 1347.
[4]Rienzo found it impossible in the long run to reconcile his assumption of power with the prerogatives of Rome's papal sovereign.
[4]Rienzo found it impossible in the long run to reconcile his assumption of power with the prerogatives of Rome's papal sovereign.
[5]A word is apparently missing here in the MS.
[5]A word is apparently missing here in the MS.
The following letter, written some five years after Rienzo'scoup d'état, is not only important for its references to the ex-Tribune's reception at Avignon, but it enables us to judge how the whole affair appeared to Petrarch after his friend's disgrace.
Rienzo under the Protection of the Muses.
To Francesco Nelli.[1]
What do you expect me to tell you now?—something more of the episode in my last letter, whichmay equally well have brought indignant tears to your eyes or made you laugh?[2]At this moment I certainly have nothing more important on hand, although there are plenty of trifling duties. Indeed, lack of time prevents my turning to more weighty matters, and even what little time I have is not really free, but is filled with astonishing interruptions. I am in a constant hubbub, always in motion, running here, there, and nowhere.[3]This is an ill that is all too familiar to those who move from place to place. Having left Babylon[4]for the last time, I am now at the Fountain of the Sorgue, my usual port of refuge from the storms that overtake me. Here I am waiting for travelling companions, as well as for late autumn, or at least for that season when, as Virgil hath it, "the shortening days bring a waning heat." In the meantime, that my country life may not be wholly profitless, I am gathering together the results of past meditation. Every day I try either to make some progress in the more important writings which I have in hand or to finish outright some one little thing. This letter will show you what I am doing to-day.
Poetry, a divine gift which belongs of necessity to the few, is now beginning to be usurped, not to say profaned and degraded, by the many. To me there is nothing more irritating than this, and if Iknow your disposition, my friend, you will find it no less hard than I to reconcile yourself to this unbecoming state of affairs. Never at Athens or Rome, never in the times of Homer or Virgil, was there such an ado about poets as we have now on the banks of the Rhone; although I believe there was never a place or a time when the knowledge of these matters was at so low an ebb. But I would have you smother your irritation in a laugh, and learn to jest even in the midst of sadness.
Cola di Rienzo has recently come, or rather been brought, a prisoner, to the papal curia. He who was once the Tribune of the city of Rome, inspiring terror far and wide, is now the most miserable of men, and, what is worst of all, I fear that, miserable as he undoubtedly is, he ought scarcely to arouse our pity, since he who might have died with glory upon the Capitol has submitted to be imprisoned, first by a Bohemian and then by a native of Limoges,[5]thus bringing derision upon himself and upon the Roman name and state. How active my pen was in praising and admonishing this man is perhaps better known than I should wish. I was enamoured of his virtue; I applauded his design, and admired his spirit; I congratulated Italy, and anticipated a restoration of dominion to the mother city, and peace for the whole world. I could not disguise the joy that such hopes engendered, and it seemed to me that I should become a participant in all this glory if I could but urge him on in his course.That he keenly felt the incentive of my words his letters and messages amply testified. This aroused me the more, and incited me to discover what would serve to inflame further his fervid spirit; and, as I well knew that nothing causes a generous heart to glow like praise and renown, I disseminated enthusiastic eulogies, which may have seemed exaggerated to some, but which were in my opinion perfectly justified. I commended his past actions, and exhorted him to persevere in the future. Some of my letters to him are still preserved, and I am not altogether ashamed of them. I am not addicted to prophecy; would that he, too, had refrained from it! Moreover, at the time when I wrote, what he had done and what he seemed about to do was worthy not only of my admiration but of that of the whole human race. I doubt whether these letters should be destroyed for the single reason that he preferred to live a coward rather than die with dignity. But it is useless to discuss the impossible; however anxious I might be to destroy them I cannot, for they are now in the hands of the public, and so have escaped from my control.
But to return to our subject. He who had filled evil-doers throughout the world with trembling apprehension, and the good with glad hope and anticipation, approached the papal court humbled and despised. He who had once been attended by the whole Roman people and the chiefs of the Italian cities was now accompanied by two guards only, one on either side, as he made his unhappy way through the people, who crowded about him in theireagerness to see the face of one of whom they had only heard the proud name....[6]In this plight, as I understand from the letters of friends, one hope is left him; a rumour has spread among the people that he is an illustrious poet. It seems to them a shameful thing that one devoted to so sacred a pursuit should suffer violence. The elevated sentiment that now prevails with the crowd is the same to which Cicero once appealed before the magistrates, in favour of his teacher, Aulus Licinius Archias. But I need not add a description of the oration, which I formerly fetched from farthest Germany when travelling through that region as an eager sight-seer in my early days. During the year following my return, in response to the desires of your friends, I sent it to our native city. That you have it and have read it carefully I can see from the letters which reach me from there. But what shall I say of Rienzo's affair? I am delighted, and rejoice more than words can tell, that such honour is now rendered to the Muses, and—what is the more astonishing—by those who are unacquainted with them; so that they are able to save by their name alone a man otherwise hateful even to his very judges. What more exalted prerogatives could they have enjoyed under Augustus Cæsar, at a time when they were held in supreme honour, when poets came from all partsto look upon the illustrious countenance of that unique prince who was at once their friend and the ruler of the earth? What greater tribute, I ask, could be paid to the power of the Muses than that they should be permitted to snatch from death's door a man certainly detested,—with how much reason I will not discuss,—a convicted and confessed criminal (even if not guilty of the offence of which he is accused), about to be condemned by the unanimous vote of his judges to capital punishment. I am delighted, again I say it; I congratulate both him and the Muses,—him upon the protection he enjoys, them upon the honour in which they are held. Nor do I grudge an offender, reduced to his last hope and in such critical circumstances, this saving title of poet.
Yet if you asked my opinion I should say that Cola di Rienzo is very eloquent, possessed of great powers of persuasion, and ready of speech; as a writer also he is charming and elegant, his diction, if not very copious, is graceful and brilliant. I believe, too, that he reads all the poets that are generally known; but he is not a poet for all that, any more than one is a weaver who dons a garment made by another's hands. Even the writing of verses does not suffice by itself to earn the title of poet. As Horace most truly says,
'T is not enough then merely to inclosePlain sense in numbers,—which if you transpose,The words were such as any man might say.[7]
But this man has never composed a single poem which has reached my ears, nor has he applied himself to such things; and without application nothing, however easy, can be well done.
I wished to tell you all this in order that you first might be moved by the fate of one who was once a public benefactor, and then might rejoice in his unexpected deliverance. You will, like me, be equally amused and disgusted by the cause of his escape, and will wonder, if Cola—which God grant!—can, in such imminent peril, find shelter beneath the ægis of the poet, why Virgil should not escape in the same way? Yet he would certainly have perished at the hands of the same judges, because he is held to be not a poet but a magician. But I will tell you something which will amuse you still more. I myself, than whom no one has ever been more hostile to divination and magic, have occasionally been pronounced a magician by quite as acute judges, on account of my fondness for Virgil. How low indeed have our studies sunk![8]...
[1]Fam., xiii., 6. This letter was probably written in 1352.
[1]Fam., xiii., 6. This letter was probably written in 1352.
[2]This refers to an account of the refusal to grant Petrarch a papal secretaryship because of his too elegant Latin. See above, p.118.
[2]This refers to an account of the refusal to grant Petrarch a papal secretaryship because of his too elegant Latin. See above, p.118.
[3]The Latin—Nam et ego totus in motu, et multa circumstrepunt, simulque hic et alibi, atque ita nusquam, sum—forcibly expresses what is often supposed to be a quite modern experience.
[3]The Latin—Nam et ego totus in motu, et multa circumstrepunt, simulque hic et alibi, atque ita nusquam, sum—forcibly expresses what is often supposed to be a quite modern experience.
[4]I.e.Avignon.
[4]I.e.Avignon.
[5]Namely, by Emperor Charles IV. and Pope Clement VI.Cf.Papencordt,Rienzi, 254, n. 1.
[5]Namely, by Emperor Charles IV. and Pope Clement VI.Cf.Papencordt,Rienzi, 254, n. 1.
[6]In the portion of the letter here omitted Petrarch laments Rienzo's inconstancy and want of insight, and dwells upon the fact that he is accused not of having deserted a noble cause but of having dared to contemplate a free republic. The same sentiments are expressed in the letter which follows this.
[6]In the portion of the letter here omitted Petrarch laments Rienzo's inconstancy and want of insight, and dwells upon the fact that he is accused not of having deserted a noble cause but of having dared to contemplate a free republic. The same sentiments are expressed in the letter which follows this.
[7]Howes' version ofSat., i., 4, 42.
[7]Howes' version ofSat., i., 4, 42.
[8]The letter closes with a last illustration of the prevailing ignorance. A highly talented and well-educated man (vir litterarum multarum et excelsi ingenii) of Avignon gravely asked Petrarch if a certain person, who could make a public speech and write a letter with some ease, might not properly be called apoet.
[8]The letter closes with a last illustration of the prevailing ignorance. A highly talented and well-educated man (vir litterarum multarum et excelsi ingenii) of Avignon gravely asked Petrarch if a certain person, who could make a public speech and write a letter with some ease, might not properly be called apoet.
The treatment of Rienzo by the papal officials at Avignon seemed to Petrarch an insult to the Roman people; and he determined, shortly after the prisoner's arrival, to appeal to those who had once shared in the Tribune'sfleeting glory. Petrarch's interest in the case may very well be ascribed, in part at least, to his former friendship for Rienzo; his letter is, however, chiefly important as illustrating his political ideas and his highly fantastic conception of the Roman Empire.
To the Roman People, urging them to Intervene in Rienzo's Trial.[1]
Invincible people, to whom I belong, Conquerors of the Nations! there is a grave question which I would discuss with you, briefly and in confidence. I pray you therefore, I conjure you, illustrious men, to grant me your attention, for yours are the interests at stake. It is a serious matter, a most serious matter, with which none other in the world can be compared. But lest I should exhaust your interest by delay, or seem to endeavour to give added weight to a matter that by its very nature is of supreme importance, I will omit any introduction and come at once to the point.
Your former Tribune is now a captive in the power of strangers, and—sad spectacle indeed!—like a nocturnal thief or a traitor to his country, he pleads his cause in chains. He is refused the opportunity of a legitimate defence by the highest of earthly tribunals. The magistrates of justice themselves reject the claims of justice, and deny him what has never been denied to even the most impiousoffenders.[2]It is true that he may perhaps deserve to suffer in this manner, for, after he had planted the Republic by his skill, with his own hands so to speak, after it had taken root and flowered, in the very bloom of glorious success he left it. But Rome assuredly does not merit such treatment. Her citizens, who were formerly inviolable by law and exempt from punishment, are now indiscriminately maltreated, as anyone's savage caprice may dictate, and this is done not only without the guilt that attaches to a crime, but even with the high praise of virtue.
But that you may not be ignorant, most illustrious sirs, why he who was formerly your head and guide and is still your fellow-citizen—or shall I say your exile?—is thus persecuted, I must dwell upon a circumstance of which you may already be aware, but which is none the less astounding and intolerable. He is accused not of betraying but of defending liberty; he is guilty not of surrendering but of holding the Capitol. The supreme crime with which he is charged, and which merits expiation on the scaffold, is that he dared affirm that the Roman Empire is still at Rome, and in possession of the Roman people. Oh impious age! Oh preposterous jealousy, malevolence unprecedented! What doest thou, O Christ, ineffable and incorruptible judge of all? Where are thine eyes with which thou art wont to scatter the clouds of human misery? Why dost thou turn them away? Why dost thounot, with thy forked lightning, put an end to this unholy trial? Even though we be not deserving, look upon us, have pity upon us! Behold our enemies (who are not less thine), for they are multiplied, and they hate us even as they hate thee, with a cruel hate. Judge, we beseech thee, between our cause and theirs, unlike in every respect. From thy mouth let our judgment go forth; let thine eyes behold equity.
That one nation, or indeed that all nations, as we perceive, should have desired to withdraw themselves from that easiest and most just of all yokes, the yoke of Rome, need not surprise nor anger us, since there is in the souls of all mortals an innate love of liberty. Inadvisable and premature this desire may often be, and those whom shame forbids to obey their superiors ofttimes command but ill, and might better have submitted to be led. In this way all things are thrown into a state of turmoil and confusion; and in place of a suitable dominion we not infrequently find an unworthy subjection; instead of a dignified subordination, an unjust authority. Were this otherwise, human affairs would be upon a better footing, and the world, its head erect, would be vigorous still.
If this cannot be accepted upon my authority, experience may be trusted. When have we seen such peace, such tranquillity, such justice, such glory of well-doing, such rewards for virtue, such punishments for evil,—when did such order reign in all things, as when the world had but a single head, and that head Rome? It was that time whichGod, who loves peace and justice, chose above all others to humble himself to be born of the Virgin and to visit our earth. To each body is given its respective head; so the whole world, which the poet calls "the great body," should content itself with a single temporal head. A creature with two heads is a monster; how much more horrid and frightful a prodigy is a being with a thousand separate heads, wrangling among themselves and tearing each other. But if there must be several heads, there certainly should be one which is above the others and controls everything, so that the whole body may remain at peace. It is a truth amply proved by innumerable experiences, and supported by the authority of the most learned, that in heaven and on earth unity of rule has always been best. That God Omnipotent has willed that the supreme head should be no other than Rome, he has shown by a thousand signs, for he has rendered Rome worthy, by the glory of both peace and war, and has granted her a preëminence of power, marvellous and unexampled.
Although this be true, yet if in the past a nation, following the custom of the human heart, which daily rejoices in its own evil, has, as I have said, chosen to embrace a harmful and doubtful liberty rather than accept the safe and advantageous dominion of the common mother, it may still be pardoned for its audacity or stupidity. But who can, without scandal, hear the question raised among learned men whether the Roman Empire is at Rome? Must we assume, then, that the Parthian,the Persian, and the Median kingdoms remain with the Parthians, the Persians, and the Medes, respectively, but that the Roman Empire wanders about? Who can stomach such an absurdity? Who will not, rather, vomit it up and utterly reject it? If the Roman Empire is not at Rome, pray where is it? If it is anywhere else than at Rome it is no longer the Empire of the Romans, but belongs to those with whom an erratic fate has left it. Although the Roman generals were, owing to the exigencies of the Republic, often engaged with their armies in the far east or extreme west, or found themselves in the regions of Boreas or of Auster, the Roman dominion in the meantime was at Rome, and Rome it was which determined whether the Roman generals merited reward or punishment. It was determined upon the Capitol who should be honoured, who punished, who should enter the city as a private citizen, who with the honours of an ovation or of a triumph. Even after the tyranny, or, as we prefer to say, the monarchy, of Julius Cæsar was established, the Roman rulers, although they were assigned a place in the council of the gods themselves, continued, as we well know, to ask the consent of the Senate or of the Roman people in the conduct of the government, and according as that permission was granted or refused they proceeded with, or desisted from, their proposed action. Emperors may, therefore, wander about, but the Empire is fixed and forever immovable. And we may well infer that it was no temporary site but its eternal place to which Virgil refers when he says:
While on the rock-fast Capitol Æneas' house abides, And while the Roman Father still the might of Empire guides.[3]
... It was, however, also a Roman who wrote, "All that is born dies, and that which increases grows old." Nor does it distress me that Fortune exercises her prerogatives in your case as well as in that of others, and, in order plainly to show that she is mistress of human affairs, fears not to lay hands upon the very head of the world. I well know her violence and her inconstancy. Still, I cannot endure the idle boasts of certain unbridled nations, and the insolent conduct of those whose neck long bore the yoke of Rome. To pass over many other outrageous themes of discussion, they raise the question—oh, unhappy and shameful suggestion!—whether the Roman Empire is at Rome.
It is indeed true that upon a spot now covered with trackless forest royal palaces may some time arise; and where to-day stand halls resplendent with gold, the hungry flocks may some time pasture, and the wandering shepherds occupy the apartments of kings. I do not depreciate the power of Fortune. As she has obliterated other cities, so, with no more effort, if with greater ruin, she may destroy thequeen of cities. Alas, she has already partially accomplished this; but she can never bring it about that the Roman Empire can be anywhere else than at Rome, for as soon as it is anywhere else it ceases to be Roman.
This your unfortunate fellow-citizen has maintained, and will not deny that he still maintains; and this constitutes the terrible crime for which his life is endangered. He claims that his assertion is based upon the opinion of many wise men, nor do I think that he is wrong. He further entreats that counsel and the opportunity to defend himself be granted him. This is refused; and, without divine mercy and your support, he is undone; innocent and defenceless, he will be condemned.
Almost everyone pities him; there is scarcely one who is not distressed for him, except those whose duty it is to be compassionate, to forgive the erring, and to feel no envy toward virtue. Distinguished lawyers are not wanting here who claim that this same proposition can be most clearly proved by the civil law. Others maintain that they could cite many and weighty references in the histories, which go to substantiate this opinion, if it were only permitted them to speak freely. But no one now dares to hint a word of this, except in a corner, or timidly and in secret. Even I who write this to you, although I might not refuse to die for the truth, if my death would seem to promise any advantage to the Republic,—even I now keep my peace, and do not affix my name to this present communication, believing that the style itself will suffice to indicatethe writer, though I may add that it is a Roman citizen who speaks.[4]But if the matter should be considered in a place of safety, before a just judge, and not in the tribunal of our enemies, I hope, with the truth illuminating my intellect, and God directing my speech or pen, to be able to say that which will render it clearer than day that the Roman Empire, although long wasted and oppressed by the attacks of fortune, and occupied in turn by Spaniards, Africans, Greeks, Gauls, and Germans, still exists; that it is at Rome, not elsewhere; and that it will always remain there, although absolutely nothing of that great city should be left except the naked rock of the Capitol. I will prove, further, that even before we were ruled by foreigners, and while the Roman Cæsars still held the power, all the authority of the Empire was lodged, not in them, but in the citadel of the Capitol and in the Roman people....[5]
Bear such aid, then, as you can and ought, to your Tribune, or, if that title is extinguished, to your fellow-citizen, who has merited well at the hands of the Republic; first and foremost, because he has raised a great and important question which had been lost sight of and neglected for centuries, and which indicates the only means toward a reformation of the state and the ushering in of the golden age. Succour this man! Do not neglect the safety of onewho has incurred a thousand perils and subjected himself to eternal despite in your behalf. Consider his spirit and his purpose, and remember the former state of your affairs, and how quickly the advice and efforts of a single man excited a wonderful hope, not only in Rome, but throughout Italy. Remember how speedily the Italian name and the glory of Rome were elevated and purified; remember the fear and disappointment of your enemies, the joy of your friends, the anticipations of the people; how the course of events was altered, how the whole universe assumed a new aspect, and the disposition of men's minds was changed. Among all the revolutions under heaven none has been so wonderful and astounding as this. For seven months, not longer, he held the reins of the Republic by an effort which in my judgment finds scarcely a parallel in the whole history of the world; and had he continued as he began he would have accomplished a divine rather than a human work. Indeed, whatever man does well is the work of God. There is, then, no doubt that this man, who is known to have acted for your glory and not to satisfy his own ambition, deserves your favour. You must blame Fortune for the outcome. If his original fervour gave way to a certain lethargy, forgive this in the name of human inconstancy and weakness, and save your fellow-citizen while you may from his enemies; you, who formerly protected the Greeks from the Macedonians, the Sicilians from the Carthaginians, the Campanians from the Samnites, and the Etrurians from the Gauls, and that not without serious peril to yourselves.
Your resources are, I confess, no longer what they once were, but never did your fathers show such valour as when Roman poverty, which forms the wealth of virtue, flourished. Your power is less, that I do not forget; but believe me, if a drop of the old blood still flows in your veins, you may yet enjoy no little majesty and no trifling authority. Venture somewhat, I adjure you, in memory of past greatness, in the name of the ashes and fame of your ancestors, in the name of the Empire, in the name of Jesus Christ, who bade us love our neighbour and aid the afflicted. Have courage, I beseech you, above all in a matter where your petition is honourable, and silence shameful and unbecoming. If not for his welfare, dare to do something for the sake of your own reputation, if you would still count for anything. There is nothing less Roman than fear. I forewarn you that if you are afraid, if you despise yourselves, others, too, will despise you; no one will fear you. But if you once begin to desire not to be scorned you will be feared far and wide, as has often been proved in the past, and but lately, also, when that ruler to whom I refer was governing the Republic. You have but to speak as one; let the world recognise that the Roman people has but a single voice, and no one will reject or scorn their words; everyone will respect or fear them. Claim the captive, or demand justice; one or the other will be conceded to you. And you, who once by a trifling embassy freed a King of Egypt besieged by the Syrians, free now your fellow-citizen from a shameful prison.
[1]Ep. sine Titulo, iv. (Also in Fracassetti'sApp. Lit., No. 1.)
[1]Ep. sine Titulo, iv. (Also in Fracassetti'sApp. Lit., No. 1.)
[2]Rienzo was accused of heresy, and it was quite in accord with the jurisprudence of the inquisition to refuse him counsel.
[2]Rienzo was accused of heresy, and it was quite in accord with the jurisprudence of the inquisition to refuse him counsel.
[3]Æneid, ix., 448, 449, as translated by William Morris. Petrarch here makes an excursus in order to free Virgil from the reproach of Augustine, who asserts that the poet mendaciously promises (Æneid, i., 278, 279) the Romans an endless empire. These words, Petrarch points out, were discreetly put into Jove's mouth, whereas, when speaking for himself, Virgil refers (Georgics, ii., 498) tores Romanæ perituraque regna.
[3]Æneid, ix., 448, 449, as translated by William Morris. Petrarch here makes an excursus in order to free Virgil from the reproach of Augustine, who asserts that the poet mendaciously promises (Æneid, i., 278, 279) the Romans an endless empire. These words, Petrarch points out, were discreetly put into Jove's mouth, whereas, when speaking for himself, Virgil refers (Georgics, ii., 498) tores Romanæ perituraque regna.
[4]Petrarch had been made a citizen of Rome at the time of his coronation.
[4]Petrarch had been made a citizen of Rome at the time of his coronation.
[5]Petrarch, in the passage which follows, urges the Romans to procure the transfer of Rienzo's case to Rome, or at least to demand that he shall be granted a public audience and a fair trial.
[5]Petrarch, in the passage which follows, urges the Romans to procure the transfer of Rienzo's case to Rome, or at least to demand that he shall be granted a public audience and a fair trial.
Some two years after Rienzo's retirement, Petrarch addressed his first letter to Charles of Bohemia, who already enjoyed the title of King of the Romans, but had not yet been crowned Emperor at Rome, as was then customary. While we cannot attempt to analyse the anomalous character of this historically important personage, it will nevertheless be readily and justly inferred that little real sympathy could exist between our ardent southerndoctrinaireand the sober northern ruler. Petrarch was too thoroughly Italian really to respect Charles personally. He could never place unreserved confidence in a German from the cold north, "where there is no noble ardour or vital heat of empire."[1]To his fellow-countryman, Rienzo, had been drawn both by the hope of seeing Rome once more supreme and, as we have seen, by natural affinity, and a common fiery enthusiasm for the mighty lessons of antiquity. Charles enlisted his interest only as the titular successor of the Cæsars. The vitality, and, it must be admitted, the absurdity, of Petrarch's political theories are clearly seen in his long correspondence with the Emperor. He clung to his ideal with such tenacity that he continued to despatch appealafter appeal across the Alps, in spite of deluded hopes and disappointments which might well have appeared decisive.[2]
The letters shed little or no light upon the conditions of the times, or upon the interrelations of the Italian states. We hear of Veii and of the Samnites, but the writer passes over the more pertinent Florence and the Visconti in silence. In one instance only does he refer to existing conditions. The success of Rienzo is cited with a hope of rousing the King's emulation.[3]If Peace and Justice and their inseparable companions, Good Faith and sweet Security, returned at the call of the Tribune, how much might not justly be expected from the spell of the imperial name? Charles was to free the Italians from slavery, to reinstate justice, now prostituted to avarice, and once more to bring back peace, long fallen into utter oblivion.[4]No more complete or specific program is offered; the poet satisfies himself with the constant reiteration of the eternal fitness of Rome's headship. This had satisfied many generations of political writers; it is the central ideaof mediæval thought, whether in the field of secular or ecclesiastical political speculation. Petrarch adds nothing to it, and the chief interest in his messages is, perhaps, their conservatism. His study of the classics did not modify but served only to intensify the current conception. For him there was no mean between the traditional anachronism of a world-monarchy and the petty, unscrupulous, restless despotisms about him.
In one respect, however, Petrarch advanced beyond the fruitless repetition of old fantastic theory, for he viewed Charles not only as Emperor of the Holy Roman Empire but as a new Augustus, a patron of literature. Upon receiving a letter from his royal friend he exclaims, "If it was deemed a glorious thing for Virgil and Horace to gain the notice and companionship of Cæsar Augustus and to receive his letters, why should not I, their successor, not indeed in merit but in time, and perhaps in the opinion of men,—why should not I feel justly proud to be similarly distinguished by Augustus' successor?"[5]The tribute here implied to the Emperor's interest in letters was by no means entirely unmerited. Petrarch, as we have repeatedly seen, was strongly attachedto the rulers of his day, in whom he either discovered, or quickly aroused, a certain enthusiasm for the new culture. They came to relish the society of men of letters, and to extend to them their princely patronage, during the long humanistic epoch of which he was the herald.