The Project Gutenberg eBook ofPuolan juutalainenThis ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.Title: Puolan juutalainenAuthor: Erckmann-ChatrianTranslator: B. F. SalonenRelease date: May 18, 2022 [eBook #68117]Most recently updated: October 18, 2024Language: FinnishOriginal publication: Finland: Hämäläinen Osake-Yhtiö, 1879Credits: Tapio Riikonen*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUOLAN JUUTALAINEN ***
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this ebook or online atwww.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you will have to check the laws of the country where you are located before using this eBook.
Title: Puolan juutalainenAuthor: Erckmann-ChatrianTranslator: B. F. SalonenRelease date: May 18, 2022 [eBook #68117]Most recently updated: October 18, 2024Language: FinnishOriginal publication: Finland: Hämäläinen Osake-Yhtiö, 1879Credits: Tapio Riikonen
Title: Puolan juutalainen
Author: Erckmann-ChatrianTranslator: B. F. Salonen
Author: Erckmann-Chatrian
Translator: B. F. Salonen
Release date: May 18, 2022 [eBook #68117]Most recently updated: October 18, 2024
Language: Finnish
Original publication: Finland: Hämäläinen Osake-Yhtiö, 1879
Credits: Tapio Riikonen
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK PUOLAN JUUTALAINEN ***
Kirj.
Erckmann-Chatrian
Ranskan kielestä suomentanut
Hämeenlinnassa, Hämäläinen Osake-yhtiön kirjapainossa ja kustannuksella, 1879.
Ensimmäinen Osa.
Joulunaatto.
Sali Elsassilaisessa ravintolassa. Pöytiä, penkkejä, rautauuni, iso seinäkello. Ovia ja ikkunoita peräseinässä kadulle päin. Oikealla ovi, joka viepi sisähuoneisin. Kyökin ovi vasemmalla. Oven vieressä iso tamminen tarjinpöytä. Ilta, lamppu palaa pöydällä. Catherine, pormestarin vaimo, istuu rukkinsa ääressä. Metsänvartija Heiniich tulee peräovesta; hän on aivan valkea lumesta.
HEINRICH (jalkojaan koputellen.) — Tulee nyt lunta, rouva Mathis, yhä sitä vaan satelee. (Asettaa pyssynsä seinäkellon taakse).
CATHERINE. — Olette vielä täällä kylässä, Heinrich?
HEINRICH. — Herranen aika, olenhan minä; nyt on joulunaatto, pitäneehän vähän lystäillä.
CATHERINE. — Tiedättehän, että jauhosäkkinne on valmiina myllyssä?
HEINRICH. — Hyvä, hyvä, en ole kiireissäni; Walter nostaa sen paikalla rattailleen.
CATHERINE. — Onko uudestakastaja vielä täällä? Minä luulin nähneeni hänen lähtevän täältä jo aikoja sitten.
HEINRICH. — Ei, eikö mitä! Hän istuu "Kultalampaassa" putelia puistellen. Minä vasta näin hänen rattainsa ryytikauppias Harvig'in kohdalla; siinä sokeria, kahvia, kanelia, kaikkityyni lumen peitossa. He! he! he!…. Sitä on iloinen poika… Hän rakastaa hyvää viiniä…. hän on oikeassa. Me lähdemme yhdessä.
CATHERINE. — Ette pelkää ajavanne kumoon?
HEINRICH. — Vielä mitä! Te lainaatte meille lyhdyn. Tuokaatte vaan mulle mitta valkeata viiniä! tiedättehän te, sitä helppoa Hünevir'in valkoista? (Istuutuu nauraen).
CATHERINE (huutaen). — Lois?
LOIS (kyökistä). — Mitä rouva tahtoo?
CATHERINE. — Yks mitta Hünevir'iä herra Heinrichille.
LOIS (kyökistä). Paikalla.
HEINRICH. — Tuo helppo viini lämmittää; tämmöisellä ilmalla sitä tarvitsee.
CATHERINE. — Niin on, mutta olkaa varoillanne, se on myös voimakasta.
HEINRICH. — Olkaa huoleti, kaikki käy hyvin. Mutta sanokaapa, rouvaMathis, meidän pormestarimme, häntä ei näy….Olisiko hän sairas?
CATHERINE. — Hän on lähtenyt Ribeauville'hen, siitä on jo viisi päivää.
LOIS (tullen sisään). — Tässä on putelli ja lasi, herra Heinrich.
HEINRICH. — Hyvä, hyvä! (Hän kaataa lasiin). Vai niin! pormestari onRibeauville'ssa?
CATHERINE. — On, me odotamme häntä tänä iltana tulevaksi: mutta luota vaan miehiin, kuin he ovat kotoa poikessa!
HEINRICH. — Hän varmaankin, on lähtenyt viiniä tiedustelemaan?
CATHERINE. — Aivan niin.
HEINRICH. — No! Voittehan te arvata, ettei serkkunne Both ole laskenut häntä palaamaan aivan paikalla. Kas se on asia, joka minua miellyttäisi, tuo aika ajoin matkusteleminen ympäri viiniseuduissa. Se olisi minusta mieluisempaa työtä, kuin metsiä juosta. — Maljanne, rouva Mathis.
CATHERINE (Loisille). — Mitä sinä siinä kuuntelet, Lois? Eikö sinulla ole mitään tekemistä? (Lois menee vastaamatta). Pane öljyä pikkulyhtyyn, Heinrich ottaa sen matkalleen.
CATHERINE. — Noiden palvelijoiden pitää kuunnella kaikkea mitä tapahtuu!
HEINRICH. — Minä pidän veikan, että pormestari on lähtenyt hääviiniä hakemaan?
CATHERINE (nauraen). — Se on hyvin mahdollista.
HEINRICH. — On… vast'ikään, kuin istuimme "Kultalampaassa", puhuivat juuri, että Neiti Mathis on menevä naimisiin santarmiston kortteerimestarin, Christianin kanssa. Se oli minun vaikea uskoa. Christian on kyllä suora ja rehellinen mies, ja kaunis mies myöskin, ei voi kukaan sitä vastaan väittää, mutta hänellä ei ole muuta kuin palkkansa, kuin sitä vastaan Neiti Annette on rikkain tyttö koko kylässä.
CATHERINE. — Te luulette siis, Heinrich, että pitää rahoihin aina katsoa.
HEINRICH. — En, en, päin vastoin! Minä vaan arvelin, että pormestari…
CATHERINE. — Niin! kas siinä te petytte, Mathis ei edes kysynyt: Paljonko teillä on? — Hän sanoi paikalla: Jos vaan Annette on tyytyväinen, kyllä minä suostun!
HEINRICH. — Ja neiti Annette on tyytyväinen?
CATHERINE. — On, hän rakastaa Christiania. Ja koska emme muuta tahdo kuin lapsemme onnea, emme katso rikkauteen.
HEINRICH. — Jos te kaikki olette tyytyväiset, olen minäkin tyytyväinen! Christianilla näkyy olevan hyvä onni; minä mielelläni tahtoisin olla hänen sijassaan.
NICKEL (tulee, kantaen jauhosäkkiä päälaellaan). — Tässä on jauhosäkkinne, herra Heinrich; hyvästi mitattu!
HEINRICH. — Se on hyvä, Nickel, hyvä, pane se johonkuhun nurkkaan.
CATHERINE (käyden kyökin ovelle). — Lois, sinä voit valmistaa Nickelin keitoksen.
HEINRICH (nousee istuiltaan). — Ah! katsotaanpa, onko mulla kaikki kapineeni. (Aukaisee laukkunsa). Tuossa ne on ensiksi jauhot… tässä on tupakki, kaneli, jäniksenhaulia… tässä kaksi naulaa saippuata….puuttuu jotakin… Ah! suolat… Olen unhottanut suolat Harvig'in puotiin .. Kyllä vaimoni olisi äänen päästänyt!… (menee ulos).
CATHERINE, NICKEL, sitten HEINRICH.
NICKEL. — Tietäkää, rouva, kuin joki on niin jäätynyt, että, jos myllyä seisottaa, niin jäät tulevat kohta sulunreikään asti, ja jos jauhamista taas pitkittää, voisi käydä niinkuin silloin kuin iso myllyratas särkeytyi. Raelunta vaan sataa… En ymmärrä, mikä tässä on tehtävänä.
CATHERINE. — Täytyy odottaa, kunnes Mathis tulee. Eihän meillä ole enää paljon jauhattavaa tällä viikolla?
NICKEL — Ei, suuri joulutungos on jo ohitse… joku parikymmentä säkkiä.
CATHERINE. — Se on hyvä; sinä voit nyt syödä iltasesi; Mathis ei viivy kaukaa. (Heinrich tulee perältä, pussi kädessä).
HEINRICH. — Tuossa on ostokseni. Nyt minulla on kaikki. (Asettaa pussin laukkuunsa).
NICKEL. — Minä siis voin seisottaa myllyn, rouva Mathis?
CATHERINE. — Tee se, voithan syödä jäljestäpäin. (Nickel menee kyökinovesta, Annette tulee oikealta).
ANNETTE. — Hyvää iltaa, herra Heinrich.
HEINRICH (kääntyen sinnepäin). — Ah! Tekö siinä olette, neiti Annette; hyvää iltaa, hyvää iltaa!… Me puhuimme juuri äsken teistä.
ANNETTE. — Minusta?
HEINRICH. — Niin teistä, juuri teistä. (Hän asettaa laukkunsa penkille, sitten ihailevalla katsannolla). Voi kuinka te olette iloinen ja kauniisti puettu. Se on somaa, teidän voisi sanoa menevän häitänne viettämään.
ANNETTE. — Te tahdotte leikkiä laskea, herra Heinrich?
HEINRICH. — En, en minä puhu leikkiä; minä sanon mitä ajattelen, te tiedätte sen. Nuo ihanat punaiset posket, tuo kaunis päähine ja pikku sirosti tehty hame, ja vielä nuo pienet kengät, ei ne ole vanhan metsänvartijan silmäin miellykkeeksi, niinkuin minun. Ne on toista varten, (hän tirkistää silmiään) toista varten, jonka minä hyvin tunnen, he! he! he!
ANNETTE. — Oi, voiko niin sanoa?
HEINRICH. — Voi kyllä, saattaa sanoa, että te olette kaunis tyttö, soreavartaloinen, ja iloinen, ja sievä; ja että toinen iso… te tiedätte kyllä, ruskeilla viiksillään ja suurilla saappaillaan, ei suinkaan ole surkuteltava. En, en surkuttele häntä ollenkaan.
(Walter aukaisee perä-oven ja pistää päänsä sisään. Annette katsoo sinne).
WALTER (nauraen). — He! Annette käänsi päänsä. Ei se ole hän, ei se ole hän! (Astuu sisään).
ANNETTE. — Ken se olisi pitänyt olla, vaari Walter?
WALTER (nauraen kohtkulkkua). Ha! ha! ha! Katsokaa noita tyttöjä, viimeiseen hetkeen saakka, eivät ole tietävinään mistään.
ANNETTE (viattomasti). — Minä en ymmärrä, en minä tiedä mitä tässä tarkoitetaan.
WALTER (kohottaen sormeansa). — Ahaa! vai niin se on, Annette! No hyvä, kuulepas, koska pidät kaikki salassa, kosk'et tahdo mitään sanoa, ja koska pidät minua vanhana pölkkypäänä, joka ei näe mitään eikä tiedä mitään, niin minä, Daniel Walter, tulen olemaan se, joka sukkanauhasi kiinnittää.
HEINRICH. — Ei, minä se on oleva.
CATHERINE (nauraen). — Te olette kaksi vanhaa hupakkoa.
WALTER. — Me emme ole niinkään hupsuja, kuin näytämme olevan. Minä sanon solmivani morsiamen sukkanauhan, ja odottaessamme käykäämme yhdessä juomaan aika lasi Christianin kunniaksi. Katsotaanpa, onko Annettella uskallusta kieltää. Minä sanon, että jos hän kieltää, niin hän ei rakasta Christiania.
ANNETTE. — Oh! minä pidän paljon hyvästä viinistä, ja koska mulle tarjotaan, minä sitä juon. Kas niin.
KAIKKI (nauraen). Ha! ha! ha! nyt on kaikki ilmi saatu.
WALTER. — Tuokaa putelli, tuokaa, että me saamme juoda Annetten kanssa. Se on ensimmäinen kerta, mutta minä ajattelen, ett'ei se ole viimmeinen ja että me tulemme juomaan yhdessä joka ristiäisissä.
CATHERINE (huutaen). — Lois!… Lois!… mene alas kellariin. Ota yks putelli koverosta. (Lois tulee, ja asettaa sivumennessä sytytetyn lyhdyn pöydälle, sitten menee hän taas).
WALTER. — Mitä tuolla lyhdyllä tarkoitetaan?
HEINRICH. — Se on pantava kiinni ajokaluihin.
ANNETTE (nauraen). — Te tulette matkustamaan kuunvalossa. (Hän sammuttaa lyhdyn).
WALTER (nauraen). — Niin… niin… kuunvalossa! (Lois tuo puteliin ja lasia, sitten menee hän takaisin kyökkiin. Heinrich kaataa lasiin). Kortteerimestarin ja sievän Annetten terveydeksi. (Kilistävät lasiaan ja juovat).
HEINRICH (asettaen lasinsa pöydälle). — Mahdotonta! Mahdotonta! Se on sama, minun aikoinani eivät asiat olisi käyneet tällä tavalla.
CATHERINE. — Mitkä asiat?
HEINRICH. — Naiminen. (Hän nousee istualtaan, asetakse asentoon ja polkee jalkaansa lattiaan). Ennen miekkasille! (Hän istautuu uudestaan). Niin, jos pahaksi onneksi joku muukalainen olisi tullut ottamaan kauniimman tytön kylästä, sievimmän ja rikkaimman, tuhattulimmainen!… Heinrich Schmidt olisi huutanut: Seis! seis! nähdäänpä tuleeko siitä mitään!
WALTER. — Ja minä, minä olisin tarttunut heinähankooni hyökätäkseni päälle.
HEINRICH. — Niin, mutta tämän ajan nuorella kansalla ei ole enää sydäntä; ne ei ajattele muuta kuin polttaa tupakkaa ja juoda. Mikä kurjuus! En tätä sano soimatakseni Christiania, en, häntä pitää arvossa pitää ja kunnioittaa; mutta minä väitän, että tälläinen naiminen on häpeä kylän pojille.
ANNETTE. — Vaan jos en minä olisi toisesta huolinut?
HEINRICH (nauraen). — Olisi pitänyt lähteä kuitenkin.
ANNETTE. — Niin, mutta minä olisin taistellut vastaan, sen kanssa yhdessä, josta olisin huolinut.
HEINRICH. — Ah, jos se niin on, en sano mitään. Ennenkuin taistelisin Annettea vastaan, olisin kernaammin tahtonut juoda Christianin maljan. (nauravat ja kilislävät lasiaan).
WALTER (juhlallisesti). — Kuule, Annette, minä tahdon tehdä sinulle huvikkeen.
ANNETTE. — Minkä, vaari Walter?
WALTER. — Juuri kuin astuin sisään, minä näin kortteerimestarin kahden santarmin kanssa. Hän riisuu suuret saappaansa ja siitä olen varma, neljännestunnin sisään…
ANNETTE. — Kuunnelkaa!
CATHERINE. — Se on myrsky, joka nousee. Kuin vaan Mathis nyt ei olisi matkalla.
ANNETTE. — Ei… ei… se on hän!… (Christian näkyy peräovessa).
KAIKKI (nauraen). — Se on hän!… se on hän!…
CHRISTIAN (pyyhkien hattuaan ja koputellen jalkojaan). — Mikä ilma! Hyvää iltaa, rouva Mathis; hyvää iltaa, neiti Annette. (Hän kättelee häntä).
WALTER. — Annette ei erehtynyt.
CHRISTIAN (kummastuneena, nähdessään toisten nauravan). — No, mitä teillä nyt on uutta?
HEINRICH. — Niin, kortteerimestari, me nauramme sille, kuin neitiAnnette huusi edeltä käsin: Se on hän!
CHRISTIAN. — Sitä parempi; se osoittaa, että minä olin hänen ajatuksissaan.
WALTER. — Kyllä sen uskon; hän käänsi päätään joka kerran kuin ovi aukesi.
CHRISTIAN. — Onko se totta, neiti Annette?
ANNETTE. — On, se on totta.
CHRISTIAN. — Jumalan kiitos! kas niin puhua pitää. Minun on hyvin onnellista kuulla Annetten niin puhuvan. (Hän panee lakkinsa naulaan ja asettaa sapelinsa nurkkaan). Se minua lämmittää ja sitä minä tarvitsenkin.
CATHERINE. — Te tulette matkalta, Herra Christian!
CHRISTIAN. — Hövaldista, rouva Mathis, Hövaldista. Voi sitä lumen tuloa! Olen sitä kyllä nähnyt Auvergnissä ja Pyreneillä, vaan mokomaa en ole koskaan nähnyt. (Hän käy istumaan ja lämmittää käsiään uunin edessä vilusta väristen. Annette, joka on kiiruhtanut ulos, palaa kyökistä tuoden viiniruukun, jonka asettaa uunin päälle).
ANNETTE. — Täytyy lämmittää viini, se on parempaa.
WALTER (nauraen Heinrichille). — Miten hän pitää hänestä huolta! Kyllä hän ei meidän toisien tautta olisi mennyt sokeria ja kanelia noutamaan.
CHRISTIAN. — Te ette vietäkään päiviänne lumessa; te ette ole lämmittelemisen tarpeessa.
WALTER (nauraen). — Ei, lämmin ei meiltä puutu vielä, Jumalan kiitos! Me emme värise niinkuin tuo kortteerimestari. Onpa kumminkin surkeata nähdä kortteerimestaria, joka värisee kauniin tytön edessä, joka hänelle antaa sokeria ja kanelia.
ANNETTE. — Olkaa vaiti, vaari Walter; teidän pitäisi olla häpeissänne ajatella semmoista.
CHRISTIAN (hymyten). — Puolustakaa minua, neiti Annette, älkää antako minua uhriksi tuolle Walter vanhukselle, joka nauraa lumelle ja myrskylle hyvän valkean ääressä. Jos hän vaan olisi viisi tuntia ulkona niinkuin minä, niin tahtoisin nähdä, minkänäköinen hän silloin olisi.
CATHERINE. — Te olette olleet viisi tuntia Hövaldissa Christian? HerraJumala! kyllä se on kumminkin kauhea virka tuo.
CHRISTIAN. — Minkä sille voi?… Kello kahta käydessä tuotiin meille sana, että salakauppiaat pimeän tultua kulkisivat joen poikki Banc de la Roch'en kohdalla, kuljettaen tupakkia ja jahtiruutia; ei muuta, kuin täytyi nousta ratsun selkään.
HEINRICH. — Ja salakauppiaat tulivat?
CHRISTIAN. — Ei, eihän kurjat tulleet! He olivat saaneet varoituksen; ovat kulkeneet muualta. En vieläkään ole oikein tunnossani, sormeni kuin ovat kohmeessa. (Annette kaataa viiniä lasiin ja tarjoo hänelle).
ANNETTE. — Täss' on, Herra Christian, lämmitelkää itseänne.
CHRISTIAN. — Kiitoksia, neiti Annette. (Hän juo). Se tekee mulle hyvää.
WALTER. — Hän ei ole vastahakoinen, tuo kortteerimestari.
CATHERINE. — Annette, tuo tänne karafiini; tappurani tarvitsevat vettä. (Annette menee vasemmalle karafiinia noutamaan tarjinpöydältä. — Christianille). No yhtä kaikki, teillä on vielä, Christian, onnea; kuulkaa mikä ilma ulkona.
CHRISTIAN. — On se, se alkoi juuri kuin meitä tuli vastaan tohtori Franz. (Hän nauraa). Ajatelkaapa, kuin tuo vanha hupakko palasi Schneeberg'istä, tuoden suuren kiven, jota hän oli ollut kaivamassa ylös raunioista; tuuli vinkui ja peitti hänet melkein rekineen päivineen lumeen.
CATHERINE (Annettelle, joka tuo hänelle vettä). — Se on hyvä… kiitoksia. (Annette menee asettamaan karafiinin tarjinpöydälle, sitten ottaa hän työrasiansa ja istuutuu Catherinen viereen).
HEINRICH (nauraen). — Kyllä hyvin voi sanoa, että kaikki oppineet ovat hulluja. Miten monta kertaa enkö ole nähnyt tuon vanhan tohtorin poikkeavan peninkulman vieläpä kaksikin käydäkseen katsomassa sammaltuneita kiviä, jotka eivät kelpaa miksikään. Eikö pidä silloin pään olla pyörällä?
WALTER. — Kyllä hän on kummallinen mies, hän rakastaa kaikkea, joka on menneistä ajoista: vanhoja tapoja ja vanhoja kiviä; mutta se ei estä häntä olemasta parhain lääkäri näillä seuduin.
CHRISTIAN (panee tupakkaa piippuunsa). — Epäilemättä, epäilemättä.
CATHERINE. — Mikä myrsky! Toivon Mathis'illa olevan sen verran älyä, että hän taukoo johonkuhun. (Puhuen Walterille ja Heinrichille). Minä käskin teitä jo lähtemään matkalle; te olisitte huolettomina kotonanne.
HEINRICH (nauraen). — Neiti Annette on syypää kaikkeen; hänen ei olisi pitänyt sammuttaa lyhtyä.
ANNETTE. — Oh! te jäätte hyvin mielellänne.
WALTER. — Yhdentekevä, rouva Mathis on oikeassa; olisimme tehneet paremmin kuin olisimme lähteneet.
CHRISTIAN. — Teillä on ankarat talvet täällä.
WALTER. — Ei kaikkina vuosina, kortteerimestari; viiteentoista vuoteen ei meillä ole tänkaltaista ollut.
HEINRICH. — Ei ole ollut; sitten Puolalaista talvea en muista nähneeni näin paljon lunta. Mutta sinä vuonna Schneeberg oli jo valkeana Marraskuun ensimmäisinä päivinä ja kylmää kesti Maaliskuun loppuun asti. Jäiden lähtiessä kaikki joet paisuivat yli ympäristönsä, ei näkynyt muuta kuin hukkuneita hiiriä ja maanmyyriä pelloilla.
CHRISTIAN. — Senkö tautta talvea kutsutaan Puolalaiseksi?
WALTER. — Ei, se on muun asian tautta; kauhean asian tautta, jota näiden seutujen asukkaat aina muistavat. Rouva Mathis muistaa sen myöskin, aivan varmaan.
CATHERINE. — Te olette oikeassa, Walter. Se asia teki aikoinaan suurta melua.
HEINRICH. — Siinä te, kortteerimestari, olisitte voineet ristin ansaita rintaanne.
CHRISTIAN. — Mutta mitäs se on sitte? (Myrskyn pauhina ulkona).
ANNETTE. — Myrsky kiihtyy.
CATHERINE. — Niin tekee, lapseni, kuinhan vaan ei isäsi olisi matkalla.
WALTER (Christianille). — Minä voin teille kertoa asian alusta loppuun asti, sillä minä olen sen itse nähnyt. Kuulkaa, tänäpäivänä on juuri viisitoista vuotta siitä, kuin istuin tämän pöydän ääressä Mathis'in kanssa, joka oli ostanut myllynsä viisi eli kuusi kuukautta sitä ennen, — Diederich Omacht, Johann Roeber, jota kutsuttiin pikku puusuutariksi, ja useampia muita, jotka nyt makaavat kyljellään ison marjakuusen takana. Sinne meidän kaikkein on joutuminen varhemmin tai myöhemmin; onnelliset ne, joiden omaatuntoa ei mikään paina! (Sillä hetkellä Christian kumartuu, ottaa hiilen kopraansa ja sytyttää piippunsa; sitten hän nojautuu kyynäspaillään pöytää vaslen). Me olimme juuri kortinpeluusen rupeamaisillamme ja salissa oli vielä paljon väkeä, niin silloin, kellon lyödessä kymmenen, joku aisakellolla ajava taukosi oven eteen ja paikalla astui muuan Puolalainen sisään, Puolalainen juutalainen, noin neljänkymmenenviiden eli viidenkymmenen mies, vankka ruumiiltaan, somavartaloinen. Luulen näkeväni hänen astuvan sisään ruohonpäisessä, turkiksilla reunustetussa kauhtanassaan, näädännahkainen lakki päässä, pitkä ruskea parta ja jalassa isot topatut jäniksennahkaiset saappaat. Hän oli jyvänkauppias. Hän sanoi sisään astuessaan: "Rauha olkoon teidän kanssanne!" Kaikki katsahtivat sinnepäin ja ajattelivat: "Mistä tuo tulee?… Mitähän tahtonee", koska Puolalaiset juutalaiset, jotka myövät eloa, eivät tule näille seuduille, ennenkuin Helmikuussa. Mathis kysyi häneltä: "Mitä teille pitää olla?" Mutta hän, sanaakaan vastaamatta, alkaa auaista kauhtanaansa ja päästämään isoa vyötänsä, joka hänellä oli ympärillään. Hän asettaa pöydälle tämän vyönsä, jonka sisässä rahat kuuluu helisevän, ja sanoo: "Lunta on syvältä, tie on hankala… käykää panemaan mun hevoseni talliin; tunnin päästä minä lähden". Sitten ottaa hän putellin viiniä, ketäkään puhuttelematta, niinkuin murheellinen ja asioitaan aprikoiva mies. Kello kaksitoista, vartija Jéri astuu sisään, kaikki lähtevät tiehensä. Puolalainen jääpi yksinään. (Kovia tuulen puuskia kuuluu ulkoa, ikkunalasin särkeminen kuuluu).
CATHERINE. — Herra Jumala! Mikä nyt tapahtui?
HEINRICH, — Ei se ole mitään, rouva Mathis, se on ikkunalasi, joka särkeytyi; luultavasti on joku ikkuna jäänyt auki.
CATHERINE (nousee istuiltaan). — Minun täytyy mennä katsomaan. (Hän menee).
ANNETTE (huutaen). — Ei sinun huoli lähteä…
CATHERINE (kyökistä). — Ole nyt huoleti, minä tulen paikalla.
CHRISTIAN. — En ymmärrä vieläkään, miten olisin voinut ristin ansaita, vaari Walter.
WALTER. — Kyllä se on mahdollista, Herra Christian, mutta malttakaa: seuraavana päivänä löydettiin Puolalaisen hevonen Wechem'in suuren sillan alta, ja sata askelta etempää, joesta, ruohonpäinen kauhtana ja hattu täynnä verta. Mitä itse mieheen tulee, niin ei ole koskaan voitu saada tietoa, minne hän on joutunut.
HEINRICH. — Kaikki tuo se on puhdasta totuutta. Rothau'n santarmisto tuli seuraavana päivänä, lumesta huolimatta, ja siitä lähtien täällä on solukko majoitettu.
CHRISTIAN. — Eikö laillista tutkintoa ole pidetiy?
HEINRICH. — Laillista tutkintoa! luulen kyllä. Se oli tuo vanha kortteerimestari Kelz, joka otti sen asian huolekseen. Hän on sitä varten matkustanut, koonnut vieraita miehiä, tehnyt asiakirjoja! Puhumatta rauhantuomari Bénédumista, prokuratori Richter'istä ja vanhasta lääkäri Hornuksesta, jotka tulivat katsomaan kauhtanaa, sauvaa ja hattua.
CHRISTIAN. — Mutta pitäisihän epäluulonalaisia löytyä?
HEINRICH. — Se on selvä, se; epäluuloja ei puutu koskaan; mutta todistuksia tarvitaan. Siihen aikaan, näettesen, oli kahdella veljeksellä, Kasper ja Jokel Hierthés, jotka asuivat kylän päässä, vanha karhu, jonka oli korvat ja nenä aivan revittynä, sekä aasi ja kolme isoa koiraa, joita eläviä he kuljettivat markkinoilla niiden tappeluja näyttäen. Tämä tuotti heille paljon rahaa, he joivat viinaa niinpaljon kuin tahtoivat. Juuri silloin, kuin Puolalainen katosi, olivat he Wékhem'issä, ja huhu kävi silloin semmoinen, että he olisivat pedoilleen syöttäneet hänet, ja ettei muuta kuin kauhtana ja hattu voitu löytää syystä että karhu ja koira olivat saaneet mahansa täyteen muista osista. Tietysti nämä kurjat otettiin kiinni, he istuivat viisitoista kuukautta vankeudessa, mutta viimein, kun ei todistuksia saatu heitä vastaan, täytyi heidät kuitenkin päästää vapauteen. Heidän aasinsa, karhunsa ja koiransa olivat kaikki kuolleet. He rupesivat silloin astioita tinaamaan ja Herra Mathis vuokrasi heille latonsa liinapellon kulmassa. He elävät siinä eivätkä maksa koskaan liard'ia vuokraa.
WALTER. — Mathis on liian hyvä niitä roistoja kohtaan. Aikoja sitten hänen olisi pitänyt ajaa ne matkoihinsa.
CHRISTIAN. — Se, minkä te mulle kerrotte, minua kummastuttaa. En ole koskaan kuullut puhuttavan sanaakaan siitä.
HEINRICH. — Ette ole sattunut kuulemaan… Olisin luullut teidän tietävän sen paremmin kuin me.
CHRISTIAN. — En, ensikertaa minä sitä kuulen. (Catherine tulee).
CATHERINE. — Olin varma siitä että Lois oli jättänyt kyökin ikkunan auki. Turhaan häntä käskee panemaan ikkunat kiinni; ei se tyttö kuule mitään. Nyt ovat kaikki lasit rikki.
WALTER. — No! Rouva Mathis, tämä tyttö on nuori; hänen iällä on kaikenlaista päässä.
CATHERINE (istuutuen). — Fritz on ulkona, Christian, hän tahtoo puhutella teitä.
CHRISTIAN. — Fritz, santarmi?
CATHERINE. — Niin, minä käskin häntä sisään, vaan hän ei tahtonut. Hän on virka-asioissa.
CHRISTIAN. — Ah, hyvä, minä tiedän, mitä se on. (Hän nousee, ottaa hattunsa ja käy ovelle päin).
ANNETTE. — Tulettehan te takaisin, Christian?
CHRISTIAN (ovessa). — Tulen… hetken päästä (menee).
EDELLISET, paitse CHRISTIAN.
WALTER. — Kas hän vasta on kunnon mies, laupea mies, mutta joka ei päästä kaikkia kurjia nenällensä.
HEINRICH. — On se, Herra Mathis'illa on hyvä onni löytäessään tuommoisen vävyn; siitä asti, kuin minä olen häntä tuntenut, on hänelle kaikki onnistunut. Ensin hän ostaa tämän ravintolan, jossa Georges Houte joutui häviöön. Jokainen ajatteli, ettei hän voisi sitä koskaan maksaa, ja katsokaa vaan miten hän kaikessa menestyy; hän kokoaa, hän kokoaa; hän maksaa! hän ostaa ison niityn Bruchesssa, liinapellon Houx'ssa, kaksitoista tynnyrinmaata Finckmath'ia, Trois-Chenes'n sahan; sitten myllynsä, sitten lainamakasiininsa. Neiti Annette kasvaa. Herra Mathis panee rahansa hyvää korkoa vastaan; hän saa pormestarin nimen. Häneltä ei puuttunut enään kuin vävy, kunnollinen mies, säädyllinen, tarkka! joka ei syydä rahaa ikkunoista ulos, joka on hänen tyttärensä mieleen ja jota jokainen pitää arvossa. No paikalla Christian Béme ilmaisekse, vakava mies, josta ei voi sanoa muuta, kuin hyvää! — Mitäs sitte?! Herra Mathis on tullut maailmaan hyvän tähden aikana! Sillä aikaa, kuin toiset hikoovat verta, saadakseen vuoden lopussa tulot ja menot käymään yhteen hän ei koskaan lakkaa rikastumasta, laajentamasta omaansa ja onnistumasta. — Eikös se ole totta, rouva Mathis.
CATHERINE. — Emme voi valittaa, Heinrich, päinvastoin.
HEINRICH. — Niin, ja kauniinta kaikista on se, että te sen ansaitsette, ei kukaan teitä kadehti; jokainen ajattelee: He ovat kunnon väkeä, he ovat työllään ansainneet rikkautensa. — Koko maailma on iloinen neiti Annetten puolesta.
WALTER. — Kyllä se on kaunis avioliitto.
CATHERINE (kuunnellen). — Kas, Christian tuossa tulee.
ANNETTE. — Tulee, minä kuulen kannusten helinän portaissa. (Ovi aukiaa ja Mathis näkyy, suuressa turkissa, aivan valkea lumesta, päässä saukonnahkainen hattu; iso ratsupiiska kädessä, kannukset kantapäissä).
MATHIS (iloisesti), — Ha! ha! ha! minä tassi olen, minä!…
CATHERINE (nousten istuiltaan). — Mathis!.
HEINRICH. — Pormestari!
ANNETTE (juosten häntä syleilemään). — Kas sinäkö se olet!
MATHIS. — Minä… minä… Jumalan kiitos! Lunta meillä on, on sitä.Jätin ajokaluni Béchemiin Juhanan hoteesen; hän tuo sen huomenna.
CATHERINE (tulee häntä syleilemään ja ottaa hänen päältään kauhtanan). — Anna minä otan tämän. Sinä oikein teet meille suuren ilon tullessasi tänä iltana. Mikä levottomuus meillä on ollut!
MATHIS. — Ajattelin sitä, Catherine; sentähden olen palannut. (Katsellen ympäri salin). Ha! ha! ha! vaari Walter ja Heinrich. Teillä tulee olemaan kaunis sää palata kotiin.
CATHERINE (huutaen kyökin ovesta). — Lois… Lois… tuo HerraMathis'in isot kengät. Käske Nickelin panna hevonen talliin.
LOIS (ovessa). — Paikalla, rouva. (Katselee hetken nauraen, katoaa sitten).
HEINRICH (nauraen). — Neiti Annette tahtoo, että me lähdemme kuutamolla.
MATHIS (samoin). — Ha! ha! ha! on kaunis kuutamo, on kuutamo.
ANNETTE# (vetäen rukkaset hänen käsistään). — Me ajattelimme, ettei serkku Both olisi teitä laskenut matkalle.
MATHIS. — Hoo, minun asiani olivat jo toimitetut eilen aamulla, minä tahdoin lähteä, mutta Both on mua pidättänyt teateriin viedäkseen.
ANNETTE. — Onko saksalainen komentialainen Ribeauvillessä?
MATHIS. — Se ei ole saksalainen, se on muuan Parisilainen, joka tekee luonnollisia kujeita; hän langettaa ihmisiä uneen.
ANNETTE. — Langettaa ihmisiä uneen?
MATHIS. — Niin.
CATHERINE. — Hän varmaan antaa heidän juoda jotakin, Mathis?
MATHIS. — Ei, hän katselee heihin, tehden taikojaan, ja he lankeavat uneen. Se on kummastuttava asia; ellen olisi sitä nähnyt, en voisi sitä uskoa!
HEINRICH. — Ah! sotamies Stenger on siitä äsken mulle puhunut; hän on nähnyt saman asiaa Saverne'ssa. Tuo Parisilainen langettaa ihmiset uneen, ja kun he nukkuvat, hän saa heidän tekemään kaikkea, mitä hän tahtoo.
MATHIS (istuutuen ja alkaen vetää saappaita jaloistaan). — Aivan niin!(Tyttärelleen) Annette?
ANNETTE. — Mitä, isäni?
MATHIS. — Katsopas vähän mun matkanuttuni suureen taskuun.
WALTER. — Ihmiset tulevat liian ilkeäjuonisiksi; kohta tulee maailman loppu. (Lois tulee, tuoden pormestarin kengät).
LOIS. — Täss'on teidän kenkänne, herra pormestari.
MATHIS. — Se hyvä… hyvä. Kuule, Lois; vie pois saappaat; sinun pitää ottaa kannukset irti ja panna ne riippumaan valjaiden kanssa tallin seinälle.
LOIS. — Kyllä, herra pormestari. (Hän menee; Annette, joka on vetänyt nutun taskusta lootan, lähesty isäänsä).
ANNETTE. — Mitä siinä on?
MATHIS (pannen kengät jalkaansa). — Aukaisehan laatikko. (Annette aukaisee laatikon ja ottaa siitä Elsassilaisen päähineen kulta- ja hopeakoristuksilla).
ANNETTE. — Oh! Herran päivä, onko se mahdollista?
MATHIS. — Niin… kas sitä… mitä sinä ajattelet siitä?
ANNETTE. — Oh!… onko se minulle?
MATHIS. — No, kelle sitte? Ei suinkaan se ole Lois'ta varten, ajattelen minä! (Kaikki lähestyvät katsomaan. Annette panee päähineen päähänsä ja katsoo peiliin).
HEINRICH. — Tuo se on kauniinta, mitä nähdä voi, neiti Annette.
WALTER. — Ja se sopii sinulle, niinkuin olisi teetetty.
ANNETTE. — Oh! Herranen aika, mitähän Christian ajatellee nähdessään minua?
MATHIS. — Hän ajattelee ainoastaan, että sinä olet kauniin tyttö koko maakunnassa. (Annette tulee häntä syleilemään).
MATHIS. — Se on mun häälahjani, Annette; hääpäivänäsi pane tämä päähine päähäsi, ja sinun tulee se säilyttää aina. Sittemmin, viidentoista tai kahdenkymmenen vuoden kuluttua, muistele, että se oli isäsi antama.
ANNETTE (liikutettuna). — Muistan kyllä, isäni.
MATHIS. — Kaikki, mitä minä toivon, on, että sinä tulisit onnelliseksiChristianin kanssa. Ja nyt, tuokaa mulle vähän ruokaa ja putelliviiniä. (Catherine menee kyökkiin. — Walterille ja Heinrichille). —Juottehan te lasin viiniä kanssani?
HEINRICH. — Mielellämme, herra pormestari.
WALTER (nauraen). — Kyllä, sinun tähtesi koettelemme vielä jaksaa. (Catherine tuo kinkun kyökistä, häntä seuraa Lois, joka kantaa lasia ja pulloa).
CATHERINE (nauraen). — Ja minulle, Mathis, et ole tuonut mitäkään! Semmoiset ne ovat, nuo miehet… Siihen aikaan, kuin hän minua tahtoi vaimokseen, tuli hän aina kädet täynnänsä nauhoja; mutta nyt….
MATHIS (iloisella äänellä). — Olehan nyt, Catherine, ole nyt vaiti. Minä tahdoin tehdä sinulle odottamattoman ilon, ja nyt minun täytyy edeltäpäin kertoa, että saali, hattu ja muut kapineet ovat suuressa arkussani, joka jäi rattailleni.
CATHERINE. — Ah! jos minun kapineeni ovat rattailla, niin on kaikki hyvin, en sano enää sanaakaan. (Hän istuutuu ja kehrää, Lois panee pöydälle liinan, asettaa talrikin, putellin ja lasin. Mathis istuikse pöytään ja alkaa syödä hyvällä ruokahalulla. Walter ja Heinrich juovat. Lois menee).
MATHIS. — Kylmä saattaa hyvän ruokahalun. — Terveydeksenne!
WALTER. — Maljasi, Mathis.
HEINRICH. — Maljanne, herra pormestari.
MATHIS. — Eikö Christian ole tullut tänä iltana?!
ANNETTE. — On, isäni, vaan häntä käytiin hakemassa; hän tulee takaisin.
MATHIS. — Vai niin.
CATHERINE. — Hän tuli myöhään, syystä, että hänellä oli ollut toimitusHövald'in takana, jossa salakauppiaita oli odottamassa.
MATHIS (syöden). — Se on kuitenkin lemmon työtä olla toimituksissa tämmöisellä ilmalla. Joen varrella näin olevan viiden jalan syvyydeltä lunta.
WALTER. — Niin me olemme juuri puhuneet siitä; kerroimme kortteerimestarille, ettei sitte Puolalaisen talven ole nähty moista. (Mathis, joka on kohottanut lasinsa, asettaa sen takaisin pöydälle juomatta).
MATHIS. — Vai olette siitä puhuneet?
HEINRICH. — Sinä vuonna, te luultavasti muistatte, herra Mathis, koko laakso sillan alla oli täynnänsä lunta. Puolalaisen hevonen, sillan alla, sai tuskin päänsä ylös lumesta, ja Kelz tuli apua hakemaan metsänvartian huoneesta.
MATHIS (huolimattomasti). — He! se on hyvin mahdollista…Mutta nuo, ne ovat vanhoja juttuja; nm ovat kuin akkain lorut, niitä ei ajattele kukaan enää.
WALTER. — Se on kuitenkin hyvin kummallista, ettei koskaan ole saatu selvää murhan tekijöistä.
MATHIS. — Ne olivat ilkiöitä. Ei siitä saa koskaan mitään tietoa! (Hän juo. Sillä hetkellä kuuluu kellon helinä kadulta, sitten seisattuu hevonen ravintolan eteen. Kaikki kääntyvät ovelle päin. Perä-ovi aukenee. Puolalainen juutalainen näkyy kynnyksellä. Hän on puettu ruohonpäiseen, turkiksilla reunustettuun kauhtanaan ja hänellä on näädännahkainen hattu päässä. Pitkät saappaanvarret ylettyvät polviin asti. Hän katselee saliin synkällä katsannolla. Syvä äänettömyys).
PUOLALAINEN (astuen huoneesen). — Rauha olkoon teidän kanssanne!
CATHERINE (nousten istuiltaan). — Mitä teille pitää, Herra?
PUOLALAINEN. — Lunta on syvältä, tie hankala… käykää panemaan mun hevoseni talliin… Tunnin perästä minä lähden… (Hän aukaisee kauhtanansa, päästää vyönsä ja heittää sen pöydälle. Mathis nousee molemmilla käsillään nojaten tuolinsa sivukaiteita vastaan; Puolalainen katsoo häneen. Mathis horjuu, ojentaa kätensä ja kaatuu, päästäen kauhean huudon. Melu).
CATHERINE (hyökäten siihen). — Mathis!… Mathis!…
ANNETTE (samoin). — Isäni! (Walter ja Heinrich nostavat Matkisin,Christian näkyy perä-ovessa).
CHRISTIAN (kynnyksellä). — Mitä tämä on?
HEINRICH (päästäen Mathis'ilta kaulahuivin kiireesti). — Tohtoria, juoskaa hakemaan tohtoria.
Kellot. Mathis'in makuukammari. Ovi vasemmalla vieden ravintosaliin. Portaat oikealla. Ikkunoita perällä, kadullepäin. Kirjoituspöytä vanhasta tammesta, kiiltävillä kiskoilla, ikkunoiden välissä. Sänky uutimilla; iso kaappi, pöytiä, tuoleja. Fajansiuuni keskellä seinää. Mathis istuu nojatuolissa uunin vieressä. Catherine, pyhävaatteissaan. ja Tohtori Frantz, lyhyessä nutussa, punaisissa liivissä, polvihousuissa, pitkävartiset saappaat jalassa ja iso Elsassilainen hattu päässä, seisovat hänen vieressään.
TOHTORI. — Voitteko paremmin, herra pormestari?
MATHIS. — Minä voin hyvin hyvästi.
TOHTORI. — Eikö päätänne enää kivistä?
MATHIS. — Ei.
TOHTORI. — Ettekä tunne sohisevan korvissanne?
MATHIS. — Kun sanon teille, että kaikki on hyvin… että olen, kuin ainakin… niin on asia aivan selvä, luullakseni!
CATHERINE. — Kauan aikaa hän on nähnyt pahoja unia, hän haastelee unissaan… nousee juomaan kylmää vettä…
MATHIS. — Ketä tahansa saattaa janottaa yöllä.
TOHTORI. — Epäilemättä… mutta teidän pitää olla varova. Te juotte liian paljon valkeata viiniä, herra pormestari; valkea viini tekee luuvalon ja vaikuttaa teissä usein puuskan niskaan: kaksi jaloa tautia, vaan vaarallista. Meidän vanhat maakreivit, markkreivit ja rheinikreivit, Sundgau'n, Brisgau'n, ylä- ja ala-Elsassin herrat, kuolivat melkein kaikki jalkaleiniin tahi halvaukseen. Nyt nämä jalo-arvoiset taudit sattuvat pormestareille, notariuksille, suuremmille porvareille. Se on arvokasta, hyvin arvokasta, mutta surkeata. Teidän kohtauksenne toissa iltani tuli siitä. Te olitte liiaksi juoneet rikeviriä serkkunne Bothin luona, ja sitten on kova pakkanen teidät tapaellut, koska kaikki veri oli päässä.
MATHIS. — Jalkojani palelti, se on totta; syytä ei tarvitse niin kaukaa hakea; Puolalainen juutalainen on syypää kaikkeen.
TOHTORI. — Miten niin?
MATHIS — -Niin, kuin minä ennen aikaan näin miesparan kauhtanan, jonka kortteerimestari, tuo vanha Kelz, toi tänne yhdessä hatun kanssa; tämä näky minua hämmästytti, koska juutalainen edellisenä iltana oli käynyt meillä. Sen koommin en ole koko asiata ajatellutkaan, kun toissa iltana elonkauppias astui sisään ja sanoi samat sanat, kuin toinen. Se vaikutti saman, kuin haahmo olisi astunut huoneesen! Minä tiedän kyllä, ettei haahmoja löydy ja että kuolleet ovat aivan kuolleita, mutta minkä tekee? Ei aina kaikkia muista (Kääntyen Catherinea kohti) Oletko laittanut sanan notariukselle?
CATHERINE. — Olen, saat olla huoleti!.
MATHIS. — Minä olen hyvin huoleti; mutta tämän naimisen pitää tapahtuman niin pian, kuin mahdollista. Kun näkee, miten hyvinvoivalle miehelle, joka on terve ruumiin ja sielun puolesta, sattuu semmoisia puuskia, täytyy kaikki toimittaa valmiiksi, eikä jättää mitään huomeiseksi. Se, mikä mulle tapahtui toissa päivänä, voi mulle sattua tänä iltana, minä voin kuolla siihen paikkaan, enkä olisi nähnyt lastani onnellisena. Kas, niin on asiat! — Ja antakaa minun olla rauhassa teidän selityksistänne. Lieneekö se sitten valkea viini, kylmyys, tahi Puolalainen, joka nosti veren aivoihini, se on yhdentekevä. Minulla on niin selvä järki, kuin kellään toisella; muu ei merkitse mitään.
TOHTORI. — Mutta ehkä olisi hyvä, herra pormestari, lykätä välikirjan allekirjoittaminen myöhempään; ymmärrättehän… mielenliikutus asioissa joita hyvin harrastaa…
MATHIS (nostaen kätensä tuskaisesti). — Herra varjele!… pitäköön itsekukin huolta omista asioistaan. Nuo teidän jos, ja teidän koska, ne saattavat ihmisen pään pyörälle. Toimittakoot tohtorit lääkityksiään ja antakoot toisten tehdä tahtonsa mukaan. Te olette minua parantaneet, hyvä! minä olen terve, sitä parempi! Kutsukaa notarius, antakaa sana vieraille-miehille ja tulkoon kaikki päätetyksi.
TOHTORI (hiljaa Catherinelk). — Hänen hermonsa ovat vielä ärtyväiset; parasta on tehdä, mitä hän tahtoo. (Walter ja Heinrich tulevat vasemmalta, pyhävaatteissaan).
WALTER. — Kas niin!… Kas niin! sanovat sinun jaksavan paremmin.
MATHIS (kääntyen). — He! Tekö siinä olette? Tulitte parhaiksi; minä olen iloinen saada nähdä teitä. (Antaa heille kättä).
WALTER (hymyillen). — Johan sinä olet aivan parantunut, Mathis-raukkani?
MATHIS (nauraen). — He! niin, kaikki on ohitse. Mikä kummallinen asia kuitenkin! Se on Heinrich, joka vanhoilla jutuillaan juutalaisesta on mulle tämän saattanut. Ha! ha! ha!
HEINRICH. — Kuka voi edeltäpäin arvata asian niin käyvän?
MATHIS. — Se on selvä; ja tuo toinen, joka paikalla astui sisään. Mikä sattumus! mikä sattuma! Eikö hänen voi sanoa tulleen aivan kuin kutsumuksen jälkeen?
WALTER. — Toden totta, herra tohtori, saatte uskoa, jos tahdotte, vaan minun itsenikin, nähdessäni tuon Puolalaisen astuvan sisään, hivuskarvani nousivat pystyyn päässäni.
CATHERINE. — Voiko tervejärkisillä ihmisillä olla tuommoisia tuumia?
MATHIS. — No nyt, kun, Jumalan kiitos, olen päässyt siitä, tietäkää, Walter ja Heinrich, että me käymme päättämään Annetten ja Christianin naimisen. Tämä oli kenties varoitus, että tulee jouduttaa asiata.
HEINRICH. — Oh, herra pormestari, ei ole vaaraa.
WALTER. — Se ei ole mitään, se on ollut ja mennyttä, Mathis.
MATHIS. — Ei… ei… minä olen semmoinen, minä käytän hyviä varoituksia hyödykseni. Walter, Heinrich, minä olen kutsunut teidät vieraiksi miehiksi. Välikirja allekirjoitetaan täällä, kello yksitoista, messun perästä; kaikille on sana annettu.
WALTER. — Jos välttämättömästi tahdot?
MATHIS. — Tahdon, välttämättömästi. (Catherinelle) Catherine?
CATHERINE. — Mitä?
MATHIS. — Onko Puolalainen vielä siellä?
CATHERINE. — Ei, hän läksi eilen. Koko tämä asia huoletti häntä hyvin.
MATHIS. — Sitä pahempi sitten, että hän on lähtenyt. Olisin tahtonut nähdä häntä, puristaa hänen kättänsä, kutsua häntä häihin. Minä en tuosta ole ollenkaan miehelle vihoissani; se ei ollut hänen syynsä, että kaikki Puolalaiset juutalaiset ovat yhdennäköiset, että heillä kaikilla on yhtäläinen hattu, yhtäläinen parta ja yhtäläinen kauhtana. Hän on aivan syytön.
HEINRICH. — Ei, häntä ei voi mistään syyttää.
WALTER. — Siis se on päätetty asia, kello yksitoista olemme täällä.
MATHIS. — Niin. (Tohtorille) Ja minä käytän tilaisuutta kutsuakseni teitäkin, herra tohtori. Tehkää meille se kunnia ja tulkaa häihin.
TOHTORI. — Minä tulen, herra pormestari, tulen mielelläni.
HEINRICH. — Jo toista kertaa soitetaan. Lähtekäämme. Hyvästi, herraMathis.
MATHIS. — Hyvästi vähäksi aikaa. (Kättelee heitä. Walter, Heinrich ja tohtori menevät).
CATHERINE (huutaen portaissa). Annette, Annette!
ANNETTE (kammaristaan). — Minä tulen.
CATHERINE. — Joudu jo, toinen kerta on soitettu.
ANNETTE (samoin). — Paikalla.
CATHERINE (Mathis'ille). — Hän ei lopeta koskaan.
MATHIS. — Anna nyt lapsen olla rauhassa, tiedäthän sinä, että hän pukee päällensä.
CATHERINE. — Minä en kuluta kahta tuntia pukeutuessani.
MATHIS. — Sinä… niin sinä… onko se sama asia? Jos te tulette vähän myöhempään, on penkki aina siinä, ei kukaan sitä anasta.
CATHERINE. — Hän odottaa Christiania.
MATHIS. — No niin, eikö se ole luonnollista? Hänen täytyy tulla tänä aamuna; joku asia mahtaa häntä viivyttää. (Annettelle, hymyillen, tulee kaunis Elsassilainen päähine päässä ja kullattu rintavaate päällä).
CATHERINE. — Joko viimeinkin lopetit!
ANNETTE. — Olen lopettanut, minä olen valmis.
MATHIS (katsoen Annettea liikutetun näköisenä). — Voi kuinka olet kaunis, Annette!
ANNETTE. — Minä olen ottanut päähineen.
MATHIS. — Siinä teit oikein. (Annette katsoo peiliin).
CATHERINE. — Herran aika… emme kuuna päivänä joudu alkuun; lähtekäämme, Annette lähtekäämme! (Menee ottamaan messukirjansa pöydällä).
ANNTTE (katsoen ulos ikkunasta). — Eikö Christian ole tullut vielä?
MATHIS. — Ei, hänellä on varmaan asioita.
CATHERINE. — Tule nyt! hän saa sinua nähdä myöhemmin. (Hän menee,Annette perästä).
MATHIS (huutaen). — Annette… Annette… sinä et sano minulle mitään?
ANNETTE (tullen takaisin häntä suutelemaan). — Sinä tiedät hyvin, että minä sinusta pidän!
MATHIS. — Tiedän… tiedän… Mene nyt, lapseni, äidilläsi ei ole malttia.
CATHERINE (ulkona, huutaen). — Kolmannen kerran soittavat. (Annette menee).
MATHIS (äkäisesti). — Kolmas kerta, kolmas kerta. Eikä voisi luulla papin heitä odottavan alottaakseen. (Ulko-ovi kuuluu sulkeutuvan. Kirkon kellot soivat; kansa pyhävaatteissa kulkee ikkunain ohitse; sitten kaikki hiljaa).
MATHIS (yksinään).
MATHIS. — Ne ovat poikessa… (Hän kuuntelee, sitten nousee hän istuiltaan ja katsahtaa ulos ikkunasta). Niin, kaikki ihmiset ovat kirkossa. (Hän kävelee edestakaisin, ottaa nuuskua toosastaan ja vetää sitä nenäänsä päristen). Hyvästi menee. Kaikki on käynyt hyvin. Mikä muistutus, Mathis, mikä muistutus!… vähäpätöinen seikka, ja juutalais-juttu nousi kuolleista ja kaikki meni helvettiin päin. Se on samaa, kuin viedä sinut hirteen! (Hän miettii; sitten inholla) En tiedä, missä ihmisellä toisinaan on päänsä. Eikö pidä olla hullu? Jyvänkauppias, joka astuu huoneesen, toivottaen hyvää iltaa… ikäänkuin ei kaikki Puolalaiset juutalaiset, jotka myövät jyviä, olisi yhdennäköisiä! (Hän kohottaa olkapäitään sääliväisesti, sitten tyyntyy jälleen äkkiä). Jos minä huutaisin halki maailman, ei se muuttaisi asiaa ollenkaan. Hyväksi onneksi ihmiset ovat niin tuhmia, etteivät ymmärrä mitään. (Hän katsoa tihruuttaa, sitten istuutuu jälleen keinutuoliinsa). Niin… niin… (Hän korjaa tulta). Se on kuitenkin tuo Parisilainen, joka On syy kaikkeen… se teki minun levottomaksi. Tuo kurja tahtoi langettaa minuakin uneen, mutta minä ajattelin paikalla: Seis!… seis… Ole varuillasi, Mathis, tuo tapa langettaa ihmisiä uneen on saatanan keksintö; sinä voisit kertoa juttuja… (Hymyillen). Pitää olla viisas, ei pidä pistää kaulaansa hirsinuoran solmuun. (Hän nauraa ilkeästi). Sinä kuolet vanhana, Mathis, ja rehellisimpänä miehenä koko maakunnassa; olet näkevä lapsesi lapsenlapset ilossa; ja sun haudallesi pannaan kaunis kivi, kultakirjaimilla kirjoiteltu ylhäältä alas. (Äänettömyys). No niin, kaikki on käynyt hyvin!… Se vaan, koska sinä näet unta, ja Catherine räkättää kuin harakka tohtorin edessä, sentähden sinä makaat tuolla ylhäällä avain taskussa; seinät kuulkoot, jos tahtovat. (Nousee istuiltaan). Ja nyt käykäämme vävyn rahoja lukemaan, että vävy meitä rakastaa (hän nauraa) ja että vävy auttaisi appea, jos appi puhuisi tuhmuuksla juotuaan vähän liikaa. He! he! he! hän on sukkela mies, Christian, se ei ole mikään Kelz, puoleksi kuuro j& sokea, joka tekee asiakirjoja kyynäränpituisia, jotka eivät sisällä mitään; ei, hän voi asiaa kääntää hyvälle uralle. Ensimmäisen kerran, kuin hänet näin, sanoin itsekseni: — Sinä olet tuleva vävykseni; ja jos Puolalainen tahtoisi nousta eloon, sinä sysäät hänet jälleen toiseen maailmaan!
(Hän tulee totiseksi ja menee kirjoituspöytänsä luo, jonka aukaisee. Sitten hän istuutuu, vetää pohjasta suuren pussin täynnä kultarahoja, jonka tyhjentää eteensä ja alkaa lukea verkkaan, järjestäen rahatukut huolellisesti. Tässä työssä on hän juhlallisen näköinen. Vähänväliin hän seisattuu lukemisessaan, katselee jotakuta rahaa, ja alkaa uudestaan, punnittuaan sitä hyppysillään. — Hiljaa).
Sanoo 30 tuhatta… (lukien rahatukut) niin, kolmekymmentä tuhatta livreä… kauniit myötäjäiset Annetten puolesta… He! he! he! se on kaunista kuulla noiden helisevän… santarmi on oleva tyytyväinen. (Hän lukee edelleen, sitten tarkastaa hän yhtä rahaa suuremmalla huomiolla kuin loisia). Vanhaa kultaa… (Hän kääntää sitä vasten valoa). Ah! tämä tulee vielä vyöstä… se on meille tehnyt paljon hyvää, se vyö… (Uneksuen)… niin… niin… ilman sitä olisi ravintola mennyt nutin päin… Tuli hyvissä ajoin… kahdeksan päivää myöhemmin ja husaari Ott olisi tänne ajaa körryyttänyt… Mutta me olimme valmiit, meillä oli rahaa… se oli, niinkuin luulettelin! setä Martine'n perintöä… (Hän panee rahan takaisin erääsen tukkuun, jota hän tasoittaa). Vyö meiltä kiskoi pahan okaan jalasta. Jos Catherine olisi tiennyt… Catherine-rukka! (Katsellen rahatukkvja) Kolmekymmentä tuhatta livreä. (Kellon helinä; hän kuuntelee). Se on myllyn kello. (Huutaen). Nickel! Nickel! (Ovi aukenee, Nickel näkyy kynnyksellä, kirja kädessä).
NICKEL. — Te kutsuitte minua, Herra pormestari?
MATHIS. — Onko kukaan myllyssä?
NICKEL. — Ei, herra, kaikki meidän joukkomme on kirkossa. Mylly seisoo.
MATHIS. — Minä kuulin kellon äänen. Olitko sinä suuressa salissa?
NICKEL. — Olin, herra, vaan en kuullut mitään.
MATHIS. — Se on kummallista… minä luulin… (Hän panee pikkirillinsä korvaansa. — Erikseen). Taas alkaa korvissani sohista. (Nickelille). Mitäs sinä teit siellä?
NICKEL. — Minä lu'in "Ontuvaa sanansaattajaa".
MATHIS. — Varmaan satuja kummituksista.
NICKEL. — Ei, herra pormestari, lystin jutun erään pienen kylän väestä Sveitsissä, jotka olivat rosvoja ja jotka saatiin ilmi 23 vuoden perästä muutaman veitsenterän kautta, joka löytyi erään sepän luona muun raudan romun seassa. Kaikki otettiin kiinni yhdessä kuin sudenpesästä, äiti, kaksi poikaa, ukkovaari. Ne hirtettiin kaikki toinen toisensa viereen. Katsokaa… (Hän osottaa kirjaa).
MATHIS (jyrkästi). — Se on hyvä… se on hyvä… Tekisit paremmin, kun lukisit messuasi. (Nickel menee).
MATHIS (yksinään), sitten CHRISTIAN.
MATHIS (ylenkatseellisesti). — Ihmisiä, jotka hirtetään kahdenkymmenenkolmen vuoden perästä vanhan veitsenterän tautta? Typeriä! pitää tehdä kuin minä, ei pidä jättää todistuksia. (Jatkaa lukuaan). Minä sanoin kolmekymmentä tuhatta livreä… se on hyvä summa se… yks… kaks… kolme… (Hänen sanansa loppuvat. Hän ottaa rahatukut ja antaa heidän pudota pussiin, jonka hän kuroo huolellisesti). Kyllä heillä on onnea! Ei minulle annettu tämmöisiä lahjoja; on täytynyt kaikki ansaita liardi liardilta. Sanalla sanottu… muutamat syntyvät hyvällä onnella, toiset ovat pakoitetut itse hankkimaan aseman elämässä. (Nousee seisalleen). Kas niin, nyt on kaikki järjestyksessä. (Joku koputtaa lasi-ovea, hän katsoo. — Hiljaa). Christian! (Kohottaen ääntänsä). Käykää sisään, Christian, käykää sisään! (Menee ovea kohti, Christian näkyy).
CHRISTIAN (puristaen hänen kättänsä). — herra Mathis, te voitte paremmin?
MATHIS. — No, en voi huonostikaan. Kuulkaas, Christian, minä juuri lu'in Annetten myötäjäiset… kauniita heliseviä rahoja… kaunista kultaa. Semmoinen työ aina huvittaa, yksin silloin kuin ne täytyy antaa. Ne herättävät muistoja työnteosta, hyvästä käytöksestä, terveestä ruumiista; näkee, niin sanoakseni, silmäinsä edessä kulkevan koko nuoruutensa, ja ajattelee, että ne tulevat hyödyttämään omia lapsia; se aina liikuttaa, hellyttää sydäntä!
CHRISTIAN. — Minä uskon teitä, herra Mathis; Työllä ansaittu raha on ainoa, joka hyödyttää; se on kuin hyvä siemen, joka aina nousee ja joka terän tekee.
MATHIS. — Juuri niin minäkin ajattelin. Ja minä ajattelin myös, että ihminen on hyvin onnellinen, kun hyvä siemen lankiaa hyvään maahan.
CHRISTIAN. — Te tahdotte saada välikirjan allekirjoitetuksi tänäpäivänä?
MATHIS. — Tahdon, kuta ennemmin se tehdään, sitä parempi. En ole koskaan rakastanut jättää asioita toistaiseksi. En voi kärsiä ihmisiä, jotka eivät ole nerokkaita. Kerran, kuin on sovittu, on väärin lykätä asiata viikkaudesta vilkkauteen; se osoittaa vähän lujuutta, ja miehillä pitää olla vakavuutta.
CHRISTIAN. — Voi, herra Mathis, minä en pyydä parempaa; mutta minä ajattelin, jos ehkä neiti Annette…
MATHIS. — Annette rakastaa teitä… vaimoni myös… koko maailma…(Sulkee kirjoituspöydän).
CHRISTIAN. — No, kirjoittakaamme siis alle.
MATHIS. — Niin, ja kun välikirja on allekirjoitettu, toimitamme häät.
CHRISTIAN. — Herra Mathis, ette voi sanoa mulle mitään miellyttävämpää.
MATHIS (hymyillen). — Emme ole nuoria, kuin kerta; pitää hyväkseen käyttää nuoruuttaan. Nyt ovat myötäjäiset valmiit, ja toivon teidän tyytyvän niihin.
CHRISTIAN. — Te tiedätte, herra Mathis, minä en tuo mukanani paljon, minulla ei ole…
MATHIS. — Te tuotte myötänne miehullisuutenne, hyvän kavioksenne ja teidän arvonne; mitä muuhun tulee, minä sen asian otan huolekseni: minä tahdon, että teillä on varoja. Ainoastaan yksi lupaus teidän pitää tehdä, Christian.
CHRISTIAN. — Mikä lupaus?
MATHIS. — Nuoret ihmiset ovat kunnianhimoisia; ne tahtovat koroitusta virassa, se on aivan luonnollista. Minä pyydän, että te jäisitte tänne kylään kaikesta huolimatta, niinkauan kuin me elämme, Catherine ja minä. Ymmärrättehän, meillä ei ole kuin yksi lapsi, me rakastamme häntä kuin silmäteräämme ja nähdä hänen lähtevän, se murtaisi meiltä sydämen.
CHRISTIAN. — Hyvä Jumala, herra Mathis, minä en koskaan tule niin hyvästi toimeen kuin Annetten perheessä, ja…
MATHIS. — Lupaatteko jäädä, vaikka teille upsierinkin virka luvattaisiin ruualla.
CHRISTIAN. — Lupaan.
MATHIS. — Te lupaatte sen kunniansanallanne.
CHRISTIAN. — Sen teen mielelläni.
MATHIS. — Se on kylliksi. Minä olen tyytyväinen. (Erikseen) Tuo oli tarpeen. (Ääneen). Ja nyt puhukaamme muusta. Te olette viipyneet kauan tänä aamuna, teillä oli varmaan toimituksia? Annette on teitä odottanut, mutta viimein…
CHRISTIAN. — Ah, se on kummallinen asia, jommoista ei ole koskaan tapahtunut mulle. Ajatelkaapa kuin olen lukenut käräjäkirjoja kello viidestä kello kymmeneen. Aika kului, kuta enemmän lu'in, sitä enempää teki mieleni lukemaan.
MATHIS. — Mitä käräjäkirjoja?
CHRISTIAN. — Mieltä liikuttava juttu Puolalaisesta juutalaisesta, joka murhattiin suuren sillan alla. Heinrich oli mulle kertonut tämän jutun toissa iltana, se minun päässäni pyöri. Se on kuitenkin kummallista, herra Mathis, ett'ei mitään koskaan ole saatu ilmi.
MATHIS. — Epäilemättä… epäilemättä.
CHRISTIAN (ihmettelevästi). — Tiedättekö, että sen, joka on murhan tehnyt, on pitänyt olla perinpohjin kavalan veijarin! Kun ajattelee, että kaikki oli turhaan: santarmisto, korkea oikeus, poliisi, kaikki! ja ettei ole voitu löytää vähintäkään jälkeä. Minä olen sen lukenut, minä vieläkin kummastelen.
MATHIS. — Niin, ei se ollut mikään tuhma pöllö.
CHRISTIAN. — Tuhma pöllö!… täytyy sanoakseni, että se oli perin viisas mies, joka olisi voinut tulla viisaimmaksi santarmiksi koko maakunnassa.
MATHIS. — Niinkö luulette?
CHRISTIAN. — Olen varma siitä. Sillä niin paljon keinoja löytyy saattaa ilmi ihmisiä pienemmissä asioissa, ja niin harvat voivat niistä päästä, että tämmöisen rikoksen tekemiseen on tarvittu erinomaista älyä.
MATHIS. — Tuo, jota te sanotte, osoittaa terävää järkeänne. Minä olen aina ajatellut, että tarvitaan tuhat kertaa enemmän sukkeluutta, tarkoitan häijyä sukkeluutta, kuulkaa se, vaarallista viekkautta päästä santarmeista, kuin saattaa konnia ilmi, sillä silloin on koko maailma vasten.
CHRISTIAN. — Se on selvä asia.
MATHIS. — On. Ja vielä, kun joku on tehnyt ilkeän työn, joka on onnistunut, tahtoo hän tehdä toisen, kolmannenkin, niinkuin pelurit. Hän katsoo hyvin mukavaksi olla rahakkaana ilman työtä tekemättä; melkein aina hän uudistaa tekoansa, kunnes hänet viimein tavataan. Minä luulen, että hänellä tarvitsee olla paljon uskallusta pysähtyäkseen ensimmäiseen tekoon.
CHRISTIAN. — Te olette oikeassa, herra Mathis, ja se mies, josta puhumme, on sen jälkeen pidättäinnyt pahoista teoista. Mutta kummallisinta kaikesta on se, ettei koskaan ole löydetty vähintäkään Puolalaisesta; tiedättekö mikä ajatus on astunut minun päähäni?
MATHIS. — Mikä ajatus?
CHRISTIAN. — Siihen aikaan löytyi Wéchem'in varrella useampia kipsi-uunia. Minä arvelen, että ruumis on voitu polttaa jossakin uunissa, ja että se oli syy, minkätähden ei muita kaluja ole löydetty, kuin kauhtana ja hattu. Vanha Kelz, joka oli vanhan tavan noudattajia, ei tullut sitä ajatelleeksi.
MATHIS. — Se on hyvin mahdollista… se ajatus ei ole juolahtanut mieleeni. Te olette ensimmäinen…
CHRISTIAN. — Niin, herra Mathis, minä uskallan pääni sen päälle. Ja tämä ajatus viepi toisiin. Jos tiedettäisiin, kuka siellä poltti kipsiä siihen aikaan…
MATHIS. — Ota vaari, Christian, minä sitä poltin, minä; minulla oli uuni, kun onnettomuus tapahtui.
CHRISTIAN (nauraen). — Oh! te, herra Mathis… (Nauravat kumpainenkin.Annette ja Catherine näkyvät muutamassa ikkunassa perällä).
ANNETTE (ulkoa). — Tuolla hän on! (Christian ja Mathis kääntyvät. Ovi aukenee, Catherine näkyy, sitten Annette).
MATHIS. — No, Catherine, tulevatko toisetkin?
CATHERINE. — Ne ovat jo kaikki salissa; notarius lukee heille välikirjan.
MATHIS. — Hyvä… (Annette ja Christian menevät toisensa luo; he haastelevat hiljaa).
CHRISTIAN (pidellen Annetten käsiä). — Voi neiti Annette, kuin olette sievä tuossa päähineessä!
ANNETTE. — Se on isä, joka sen on tuonut mulle Ribeauville'sta.
CHRISTIAN. — Kas, se on kunnon isä.
MATHIS (katsoen peiliin). — Pitäisi siistitä itsensä tämmöisenä päivänä. (Kääntyen iloisen näköisenä). No nyt, herra kortteerimestari, nyt on se tärkeä hetki tullut.
CHRISTIAN (ilman kääntämättä). — On, herra Mathis.
MATHIS. — No, mutta tiedättekö mitä tehdään, kun koko maailma on yksimielinen, kun isä, äiti ja tytär ovat tyytyväiset?
CHRISTIAN. — Mitä tehdään?
MATHIS. — Toivotetaan hyvää päivää sille, joka on vaimoksenne tuleva, häntä syleillään ja suudellaan, he! he! he!