STAStábbio,a stable. Also a Hayloft. Also an Ox-stall, a menger or a racke.Stabéne,it is well, it is fit, it is seemely, it fiteth or becommeth.Stábile,stable, firme, permanent, steadfast, fixed, immooueable, durable. Also any lands or immoueable goods.Stábili,lands, firme or immoueable goods a mans patrimony or inheritance.Stabiliménto,any establishing, setling or confirming.Stabilíre, lísco, líto,to establish, to confirme, to settle, to fix, to make fast or firme.Stabilità,firmenesse, stedfastnesse, constancy.Stáboli,certaine bones in the hinder part of ones legs.Stabulário,a stable-keeper, an hostler. Also an Inne-houlder.Stábulo,a stable, a shelter or houell for cattell.Stácca,asStáccia.Also a great headded naile or stud. Also a stacke, a pole or pearch.Staccáre,to vnfasten, to disioyne, to plucke away from, to vntach.Stacchétte,little round-headded Maddles or Studs.Stácchi,Wilde-sauge, or Field-sauge.Stacchiótto,close, whosht, squat, sneaking or lurking secretly.Stácci,forCi stà,there standeth.Stáccia,a ruler or Carpenters squire. Also a lath of wood. Also a little pile or stacke of wood. Also any flat thing as a Pie-plate. Also any thin cake or tarte.Stacciáre,to measure with a Ruler or Squire. Also to sift, to searce or bolte meale.Stacciáta,a Cake or Tart of sifted-meale.Stacciatúra,any kind of sifting or searcing.Stáccio,a siue, a searce.Stácciola,a little ruler or squire.Staccionáta,an ouer-ridden or foiled iade or horse or whore.Stacciquéto,a clap, a whirret or blow on the eare or cheek to make one quiet.Stacconeggiáre,asTacconeggiáre.Stáchia,asStáchide.Stáchide,Field-sauge, Sauge of the mountaine.Stà con Dío,abide with God.Stacténo,a kind of liquor distilling from the Mirrh-tree.Stácula,a kind of wine or grape.Stadẻo,some part belonging to a cart.Stadẻra,a paire of great waighing scales.Stadiále,a measure of ground of 125. paces or 625. foote.Stadicáre,to hostage or become a bodilie pledge for another.
STAStábbio,a stable. Also a Hayloft. Also an Ox-stall, a menger or a racke.
Stabéne,it is well, it is fit, it is seemely, it fiteth or becommeth.
Stábile,stable, firme, permanent, steadfast, fixed, immooueable, durable. Also any lands or immoueable goods.
Stábili,lands, firme or immoueable goods a mans patrimony or inheritance.
Stabiliménto,any establishing, setling or confirming.
Stabilíre, lísco, líto,to establish, to confirme, to settle, to fix, to make fast or firme.
Stabilità,firmenesse, stedfastnesse, constancy.
Stáboli,certaine bones in the hinder part of ones legs.
Stabulário,a stable-keeper, an hostler. Also an Inne-houlder.
Stábulo,a stable, a shelter or houell for cattell.
Stácca,asStáccia.Also a great headded naile or stud. Also a stacke, a pole or pearch.
Staccáre,to vnfasten, to disioyne, to plucke away from, to vntach.
Stacchétte,little round-headded Maddles or Studs.
Stácchi,Wilde-sauge, or Field-sauge.
Stacchiótto,close, whosht, squat, sneaking or lurking secretly.
Stácci,forCi stà,there standeth.
Stáccia,a ruler or Carpenters squire. Also a lath of wood. Also a little pile or stacke of wood. Also any flat thing as a Pie-plate. Also any thin cake or tarte.
Stacciáre,to measure with a Ruler or Squire. Also to sift, to searce or bolte meale.
Stacciáta,a Cake or Tart of sifted-meale.
Stacciatúra,any kind of sifting or searcing.
Stáccio,a siue, a searce.
Stácciola,a little ruler or squire.
Staccionáta,an ouer-ridden or foiled iade or horse or whore.
Stacciquéto,a clap, a whirret or blow on the eare or cheek to make one quiet.
Stacconeggiáre,asTacconeggiáre.
Stáchia,asStáchide.
Stáchide,Field-sauge, Sauge of the mountaine.
Stà con Dío,abide with God.
Stacténo,a kind of liquor distilling from the Mirrh-tree.
Stácula,a kind of wine or grape.
Stadẻo,some part belonging to a cart.
Stadẻra,a paire of great waighing scales.
Stadiále,a measure of ground of 125. paces or 625. foote.
Stadicáre,to hostage or become a bodilie pledge for another.
STAStádico,an hostage or pledge. Also a chiefe iusticer or principall officer ouer prisoners.Stadiẻra,asStadẻra.Stádio,a measure of ground whereof be three sorts, one of Italie contayning 125. paces, eight of which make an English-mile, the second Olimpicum, which is 120. paces, the third Pirrhicum, which is 200. paces, we call it a furlong. Also a running race or place where running is exercised as well of men as of horses.Stáffa,a stirrop of a sadle. Also the bootes of a Coach. Also a musicall instrument asCrótalo.Staffáre,to set feete in the stirop, to be euer riding.Stáffe di fẻrro,asBríde di fẻrro.Staffeggiáre,to be euer riding, to haue euer the feete in the stirrop. Also to loose the stirrop in riding.Staffétta,a running Post, a Currier,A staffétta,posting, in post-haste, euer riding.Staffétta,hath also beene vsed for the instrument calledCrótalo.Staffetteggiáre,asStaffeggiáre.Staffiẻre,a foot-man, a lacquey, a hors-boy that runnes by a mans stirrop.Staffiláre,to scourge, to whip or yearke with a strap or stirrop-leather.Staffiláte,stripes, yerkes or lashes with straps or stirrop-leathers.Staffilatória spáda,a whip, a scourge, a rod.Staffíle,a strap or stirrop-leather. Also any whip or scourge. Also asStaphíle.Staffíro,asStafiságria.Staffíta,asStaffíle.Stafiságria,the weed Staues-acre.Stafóide,asStaphóide.Stágge,squires, rulers, lathes. Also a kind of fowling-net, gin or spring.Stággia,a ruler or squire to leauell or measure by.Staggiáre,asStaticáre,to pledge or be hostage for, to leuell by a ruler.Stággio,asStático.Also asStággia.Staggíre, gísco, gíto,to sesse or rate one at any payment. Also to heape or rake vp in cockes and then spread abroade againe as they doe Hay or Barly.Stagionáre,to season or dresse-meates.Stagioncẻlla,a small season or while.Stagióne,a season or time of the yeere.Stáglia, nel veleggiáre in quei mári úsanola stáglia.Stagliáre,to iagge or cut or slash in pieces. Also to faltar or maffle in speech.Stagliáta.LookeAlla stagliáta.Stagliáto, vále sénzaórdine o fuór di vía.Also faltered or maffled in speech.
STAStádico,an hostage or pledge. Also a chiefe iusticer or principall officer ouer prisoners.
Stadiẻra,asStadẻra.
Stádio,a measure of ground whereof be three sorts, one of Italie contayning 125. paces, eight of which make an English-mile, the second Olimpicum, which is 120. paces, the third Pirrhicum, which is 200. paces, we call it a furlong. Also a running race or place where running is exercised as well of men as of horses.
Stáffa,a stirrop of a sadle. Also the bootes of a Coach. Also a musicall instrument asCrótalo.
Staffáre,to set feete in the stirop, to be euer riding.
Stáffe di fẻrro,asBríde di fẻrro.
Staffeggiáre,to be euer riding, to haue euer the feete in the stirrop. Also to loose the stirrop in riding.
Staffétta,a running Post, a Currier,A staffétta,posting, in post-haste, euer riding.Staffétta,hath also beene vsed for the instrument calledCrótalo.
Staffetteggiáre,asStaffeggiáre.
Staffiẻre,a foot-man, a lacquey, a hors-boy that runnes by a mans stirrop.
Staffiláre,to scourge, to whip or yearke with a strap or stirrop-leather.
Staffiláte,stripes, yerkes or lashes with straps or stirrop-leathers.
Staffilatória spáda,a whip, a scourge, a rod.
Staffíle,a strap or stirrop-leather. Also any whip or scourge. Also asStaphíle.
Staffíro,asStafiságria.
Staffíta,asStaffíle.
Stafiságria,the weed Staues-acre.
Stafóide,asStaphóide.
Stágge,squires, rulers, lathes. Also a kind of fowling-net, gin or spring.
Stággia,a ruler or squire to leauell or measure by.
Staggiáre,asStaticáre,to pledge or be hostage for, to leuell by a ruler.
Stággio,asStático.Also asStággia.
Staggíre, gísco, gíto,to sesse or rate one at any payment. Also to heape or rake vp in cockes and then spread abroade againe as they doe Hay or Barly.
Stagionáre,to season or dresse-meates.
Stagioncẻlla,a small season or while.
Stagióne,a season or time of the yeere.
Stáglia, nel veleggiáre in quei mári úsanola stáglia.
Stagliáre,to iagge or cut or slash in pieces. Also to faltar or maffle in speech.
Stagliáta.LookeAlla stagliáta.
Stagliáto, vále sénzaórdine o fuór di vía.Also faltered or maffled in speech.
STAStagnadẻlla,a baking-pan.Stagnále,that liueth, dwelleth or is seated neare or in any standing-poole, water, Pond, Fennes, Meares or Lake.Stagnaménto,a stanching as of blood.Stagnáre,to stay, to stop or stanch running of blood or any leaking. Also to steele, to glase or tinne any pot or vessel. Also to stand still as a poole, or to grow to a standing poole.Stagnaría,a stannary. Also the trade of Peawterers. Also a Peawterers-shop.Stagnaríno,a Peawterer, a Stannier, or seller of Tinne. Also a Tinkard.Stagnáro,asStagnaríno.Stagnáta,any pot or vessell of Peawter.Stagnéuole,stanchable, that may be stanched.Stagnífero,Tin-bearing.Stágno,the mettall we call Tinne or Peawter. Also stanch or stanched. Also a stagne, a standing water Lake or Poole, a Fish-pond or Poole a waterish Meere.Stagnóso,Tinny, full of Tin.Stagnuólo,a kind of foile made of Tin that they put ouer iron plates. Also a kind of wrought clay that Founders vse to stop and make moldes with.Stagóna,the first incense falling from the tree.Stáia,the Plurall ofStáro,bushels.Stà in páce,farewell, abide in peace.Stáio,a measure like our bushell.Staióra,bushels.Staiuóla,a certaine measure of land of 160. foote of ours.Stalágmia,a kind of pure and cleare vitrioll.Stalágmio,an eare-iewell.Stalágmo,a Shooe-makers-blacke.Stalentágine.Stálla,the generall name of a place where cattle is housed or abideth. Also a residence, a dwelling or abode in generall. Also any kind of stable or quierie for horses, an Ostellery or place for fodder, an Ox-stall, a sheepe-stall, fold or pen.Stallággio,stabling, stalling, or housing for cattell. Also stabling roome. Also the rent paied for a stable.Stalláre,to stable, horses. Also to stall, to pen, to fold or empound cattell. Also to stale or pisse as a horse.Stalláro,a stabler or stable-keeper.Stallático,asStallággio.Stalléro,asStalláro.Stallétta,any littleStálla.Stalliẻre,a stabler, a stableman.Stalliẻro,asStalliẻre.
STAStagnadẻlla,a baking-pan.
Stagnále,that liueth, dwelleth or is seated neare or in any standing-poole, water, Pond, Fennes, Meares or Lake.
Stagnaménto,a stanching as of blood.
Stagnáre,to stay, to stop or stanch running of blood or any leaking. Also to steele, to glase or tinne any pot or vessel. Also to stand still as a poole, or to grow to a standing poole.
Stagnaría,a stannary. Also the trade of Peawterers. Also a Peawterers-shop.
Stagnaríno,a Peawterer, a Stannier, or seller of Tinne. Also a Tinkard.
Stagnáro,asStagnaríno.
Stagnáta,any pot or vessell of Peawter.
Stagnéuole,stanchable, that may be stanched.
Stagnífero,Tin-bearing.
Stágno,the mettall we call Tinne or Peawter. Also stanch or stanched. Also a stagne, a standing water Lake or Poole, a Fish-pond or Poole a waterish Meere.
Stagnóso,Tinny, full of Tin.
Stagnuólo,a kind of foile made of Tin that they put ouer iron plates. Also a kind of wrought clay that Founders vse to stop and make moldes with.
Stagóna,the first incense falling from the tree.
Stáia,the Plurall ofStáro,bushels.
Stà in páce,farewell, abide in peace.
Stáio,a measure like our bushell.
Staióra,bushels.
Staiuóla,a certaine measure of land of 160. foote of ours.
Stalágmia,a kind of pure and cleare vitrioll.
Stalágmio,an eare-iewell.
Stalágmo,a Shooe-makers-blacke.
Stalentágine.
Stálla,the generall name of a place where cattle is housed or abideth. Also a residence, a dwelling or abode in generall. Also any kind of stable or quierie for horses, an Ostellery or place for fodder, an Ox-stall, a sheepe-stall, fold or pen.
Stallággio,stabling, stalling, or housing for cattell. Also stabling roome. Also the rent paied for a stable.
Stalláre,to stable, horses. Also to stall, to pen, to fold or empound cattell. Also to stale or pisse as a horse.
Stalláro,a stabler or stable-keeper.
Stallático,asStallággio.
Stalléro,asStalláro.
Stallétta,any littleStálla.
Stalliẻre,a stabler, a stableman.
Stalliẻro,asStalliẻre.
STAStallíre, lísco, líto,to hale or tow a ship.Stállo,any stable, stall, houell, shelter, shrouding or lodging, namely for Cattell.Stallóne,a Stallion horse to couer Mares. Also any great stable.Stallonéggio,the hire giuen for couering of Mares.Stamaiuólo,a maker, a dresser or seller of Stamels. Also a wooll-winder. Also a Draper.Stamáne,this present morning.Stamattína,this present morning.Stambécchi,the hee Chamoy, a beast gotten betweene a hee Goate and a Hind, dárdi, árchi, spuntóni ẻt stambécchi.Stambecchíno, tánti stambecchíni ẻt dárdi.Stambẻrnícco, sè fósse béne Atlánte ó stambẻrnícco.Stambúcchi,asStambécchi.Stáme,any kinde of spinning, yarne, whoofe or stamine for any web and to be wouen. Also any spinning stuff, or that is in the Loome to be wouen. Also a kind of cloth as our Penystone or Stammell is.Stamégna,a Colander or a strayner.Stamegnáre,to straine through a colander.Stamétto,the stuffe we call Flannell.Stamígna,asStamégna.Staminára,asStamégna.Stamíne,the vpright ribs or pieces of timber of the inside of a ship, of our Shipwrights called foot-stocks or foot-sticks.Stámpa,a stamp, a print, an impression, a marke, a presse.Stampáccia,any filthy print or printing or stamping.Stampanáre,to make a vaine, and idle, and bragging shew or apearance, but a good ancient author hath vsedStampanáre,for to stab, to murther or thrust one thorow with some sharpe weapon.Stampanáta,an idle, a vaine-glorious and bragging shew or apparance. Also a stabbing, a murthering or thrusting through with some sharpe weapon.Stampáre,to stampe, to print, to presse.Stamparía,a Print or Printing-house.Stampatóre,a Printer, a Stamper.Stampẻlla,a kind of religious garment.Stampẻlláre,to stalke or goe on stilts.Stampẻlle,stalkes or stilts.Stampería,a Print or Printing-house.Stampináta,a fit of mirth or fidling. Also a kind of country dancing, singing or fidling anciently vsed in Italie.Stampíta,asStampináta.Also wearinesse.
STAStallíre, lísco, líto,to hale or tow a ship.
Stállo,any stable, stall, houell, shelter, shrouding or lodging, namely for Cattell.
Stallóne,a Stallion horse to couer Mares. Also any great stable.
Stallonéggio,the hire giuen for couering of Mares.
Stamaiuólo,a maker, a dresser or seller of Stamels. Also a wooll-winder. Also a Draper.
Stamáne,this present morning.
Stamattína,this present morning.
Stambécchi,the hee Chamoy, a beast gotten betweene a hee Goate and a Hind, dárdi, árchi, spuntóni ẻt stambécchi.
Stambecchíno, tánti stambecchíni ẻt dárdi.
Stambẻrnícco, sè fósse béne Atlánte ó stambẻrnícco.
Stambúcchi,asStambécchi.
Stáme,any kinde of spinning, yarne, whoofe or stamine for any web and to be wouen. Also any spinning stuff, or that is in the Loome to be wouen. Also a kind of cloth as our Penystone or Stammell is.
Stamégna,a Colander or a strayner.
Stamegnáre,to straine through a colander.
Stamétto,the stuffe we call Flannell.
Stamígna,asStamégna.
Staminára,asStamégna.
Stamíne,the vpright ribs or pieces of timber of the inside of a ship, of our Shipwrights called foot-stocks or foot-sticks.
Stámpa,a stamp, a print, an impression, a marke, a presse.
Stampáccia,any filthy print or printing or stamping.
Stampanáre,to make a vaine, and idle, and bragging shew or apearance, but a good ancient author hath vsedStampanáre,for to stab, to murther or thrust one thorow with some sharpe weapon.
Stampanáta,an idle, a vaine-glorious and bragging shew or apparance. Also a stabbing, a murthering or thrusting through with some sharpe weapon.
Stampáre,to stampe, to print, to presse.
Stamparía,a Print or Printing-house.
Stampatóre,a Printer, a Stamper.
Stampẻlla,a kind of religious garment.
Stampẻlláre,to stalke or goe on stilts.
Stampẻlle,stalkes or stilts.
Stampería,a Print or Printing-house.
Stampináta,a fit of mirth or fidling. Also a kind of country dancing, singing or fidling anciently vsed in Italie.
Stampíta,asStampináta.Also wearinesse.
STAStampíto,vsed forStampáto.Stancábile,weariable, that may be wearied.Stancacauállo,Hedge-hysop or Gratia dei, which when Horses haue eaten they wax leane and languish vpon it.Stancamáno,the leaft-hand.Stancamólo, sottilità & ingánnodi cautéla in dánnoaltrúi.Stancáre,to wearie, to tire, to faint.Stancheggiáre,asStancáre.Stanchétta,asStanghétta.Stanchéuole,asStancábile.Stanchézza,wearinesse, tiring, faintnesse.Stánco,stanke, wearie, tired, faint.Stándo,standing. Also asStánte.Stándouéro,being true.Stanẻlla,a poore Shepherds frocke.Stanfẻlla,a Colte of an Asse & a Horse.Stánga,a stang, a sprang, a barre or perch to barre a dore with. Also a colestaffe. Also a Hawkes perch. Also a wooden eauer or hand-spike.Stangáre,to stang, to sprang or barre a dore. Also to perch.Stangheggiáre,asStangáre.Also to set the dice or tirannize ouer one.Stangáta,a blow giuen with aStánga.Also aStángafull of any thing.Stanghétta,a little barre, stang, sprang, perch, colestaffe, handspike or woodden leauer. Also the eye of the branch vpward from the place of the water-chaine.Stangóne,a greatStánga.Stannaría,a Stannerie, a Tinne-mine, a place where Tinne is made.Stannário,a Pewterer, a Tinner.Stanótte,this present night.Stánte,standing or being. Also a while or space of time,Acqua stánte,a standing or still water.Stánte chè,since that, whilest that.Stántia,a residence, a standing or abiding place, an abode, a lodging, a chamber. Vsed also for instance or earnestnesse.Stantiaménto,asStántia.Stantiáre,to reside, to dwell, to lodge, to wonne, to abide, to chamber, to station. Also to fix, to establish. Also to surcease. Also to instance with importunitie.Stánti árme,vpright armes.Stantiétta,a littleStántia.Stantío,stale, tainted, vnsweet, flie-bitten meat, ouer mortified.Stantióso,full of lodgings or chambers.Stantíuo,asStantío.Stánza,asStántia,but properly a stanzo or stance or staue of eight or six verses. Vsed also forInstánza,instance, earnestnesse, importunitie.Stanziále,firme, setled, remaining.
STAStampíto,vsed forStampáto.
Stancábile,weariable, that may be wearied.
Stancacauállo,Hedge-hysop or Gratia dei, which when Horses haue eaten they wax leane and languish vpon it.
Stancamáno,the leaft-hand.
Stancamólo, sottilità & ingánnodi cautéla in dánnoaltrúi.
Stancáre,to wearie, to tire, to faint.
Stancheggiáre,asStancáre.
Stanchétta,asStanghétta.
Stanchéuole,asStancábile.
Stanchézza,wearinesse, tiring, faintnesse.
Stánco,stanke, wearie, tired, faint.
Stándo,standing. Also asStánte.
Stándouéro,being true.
Stanẻlla,a poore Shepherds frocke.
Stanfẻlla,a Colte of an Asse & a Horse.
Stánga,a stang, a sprang, a barre or perch to barre a dore with. Also a colestaffe. Also a Hawkes perch. Also a wooden eauer or hand-spike.
Stangáre,to stang, to sprang or barre a dore. Also to perch.
Stangheggiáre,asStangáre.Also to set the dice or tirannize ouer one.
Stangáta,a blow giuen with aStánga.Also aStángafull of any thing.
Stanghétta,a little barre, stang, sprang, perch, colestaffe, handspike or woodden leauer. Also the eye of the branch vpward from the place of the water-chaine.
Stangóne,a greatStánga.
Stannaría,a Stannerie, a Tinne-mine, a place where Tinne is made.
Stannário,a Pewterer, a Tinner.
Stanótte,this present night.
Stánte,standing or being. Also a while or space of time,Acqua stánte,a standing or still water.
Stánte chè,since that, whilest that.
Stántia,a residence, a standing or abiding place, an abode, a lodging, a chamber. Vsed also for instance or earnestnesse.
Stantiaménto,asStántia.
Stantiáre,to reside, to dwell, to lodge, to wonne, to abide, to chamber, to station. Also to fix, to establish. Also to surcease. Also to instance with importunitie.
Stánti árme,vpright armes.
Stantiétta,a littleStántia.
Stantío,stale, tainted, vnsweet, flie-bitten meat, ouer mortified.
Stantióso,full of lodgings or chambers.
Stantíuo,asStantío.
Stánza,asStántia,but properly a stanzo or stance or staue of eight or six verses. Vsed also forInstánza,instance, earnestnesse, importunitie.
Stanziále,firme, setled, remaining.
STAStanziáre,asStantiáre.Staphánide,a kind of wine or Grape.Staphíle,Stauesacre, Staphesacre or Licebane. Also theúuulawhen it waxeth blacke and blew like a grape at the vtmost end.Staphilína,a kind of wilde Parsnep-roote.Staphilodéndro,the wilde Fistike, Bladder-nut-tree, or Anthonie-nut-tree.Staphóide,the third bone of the foote called ofÓsso nauifórme,which is next to the ankle in the inside of the foote, called in English the ship-like bone, or boat-like bone.Stapulário,a Stapler, one of the Staple.Starbiliáre,asStrabiliáre.Stárci,to abide or dwell there.Stáre, stò, stéi,orstétti, státo,to stand, to stay. Also to dwell, to abide or remaine. Also to lye, to be, to doe, to relie, to endure, to consist. Also to be fit, to be conuenient, to become, to be seemely, &c. Looke the vnderwritten phrases, as alsoFáre stáre.Stáre a báda,to stand at a bay.Stáre a bómba.LookeA bómba.Stáre a bottéga,to looke to the maine chance, to follow ones shop, trade or businesse.Stáre a cása,to continue in his wits, to abide at home.Stáre a crẻpacuóre,to liue at hearts-ease, to wallow in pleasure.Stáre ad alcúno,to stand or fit or be any mans turne.Stáre a diságio,to stand, to abide or lye vneasily or incommodiously.Stáre a fáre,to stand, to doe or make, to be a doing.Stáre a flússo,to goe for a flush at cardes.Stáre a frónte,to with or gaine-stand, to resist.Stáre a giacére,to stand or be lying.Stáre al détto,to stand to a mans word or saying.Stáre al giudítio,to stand to the iudgement.Stáre álla guárdia,to stand and watch, to keepe sentinell, to be watching.Stáre álla légge,to stand to the law.Stáre álla uelétta,to stand scouting, to watch narrowly, to stand sentinell.Stáre allégro,to liue and be merrie.Stáre álle póste,to stand and waite in some set place or station ready at command.Stáre all'ẻrta,to looke well about, to have a quicke eye, to lye in waite, to be warie, heedie, vigilant or circumspect, to be ready for all aduantages.Stáre al móndo,to liue or dwell in the world.
STAStanziáre,asStantiáre.
Staphánide,a kind of wine or Grape.
Staphíle,Stauesacre, Staphesacre or Licebane. Also theúuulawhen it waxeth blacke and blew like a grape at the vtmost end.
Staphilína,a kind of wilde Parsnep-roote.
Staphilodéndro,the wilde Fistike, Bladder-nut-tree, or Anthonie-nut-tree.
Staphóide,the third bone of the foote called ofÓsso nauifórme,which is next to the ankle in the inside of the foote, called in English the ship-like bone, or boat-like bone.
Stapulário,a Stapler, one of the Staple.
Starbiliáre,asStrabiliáre.
Stárci,to abide or dwell there.
Stáre, stò, stéi,orstétti, státo,to stand, to stay. Also to dwell, to abide or remaine. Also to lye, to be, to doe, to relie, to endure, to consist. Also to be fit, to be conuenient, to become, to be seemely, &c. Looke the vnderwritten phrases, as alsoFáre stáre.
Stáre a báda,to stand at a bay.
Stáre a bómba.LookeA bómba.
Stáre a bottéga,to looke to the maine chance, to follow ones shop, trade or businesse.
Stáre a cása,to continue in his wits, to abide at home.
Stáre a crẻpacuóre,to liue at hearts-ease, to wallow in pleasure.
Stáre ad alcúno,to stand or fit or be any mans turne.
Stáre a diságio,to stand, to abide or lye vneasily or incommodiously.
Stáre a fáre,to stand, to doe or make, to be a doing.
Stáre a flússo,to goe for a flush at cardes.
Stáre a frónte,to with or gaine-stand, to resist.
Stáre a giacére,to stand or be lying.
Stáre al détto,to stand to a mans word or saying.
Stáre al giudítio,to stand to the iudgement.
Stáre álla guárdia,to stand and watch, to keepe sentinell, to be watching.
Stáre álla légge,to stand to the law.
Stáre álla uelétta,to stand scouting, to watch narrowly, to stand sentinell.
Stáre allégro,to liue and be merrie.
Stáre álle póste,to stand and waite in some set place or station ready at command.
Stáre all'ẻrta,to looke well about, to have a quicke eye, to lye in waite, to be warie, heedie, vigilant or circumspect, to be ready for all aduantages.
Stáre al móndo,to liue or dwell in the world.
STAStáre al paragóne,to stand to the triall as Gold to the touch.Stáre al sóldo,to be or liue in pay as souldiers and Captaines doe.Stáre a martẻllo,to stand to the triall or hammer as Gold doth. Also to be in anxietie, doubt, feare or perplexitie.Stáre a ógliosánto,to be ready for the last vnction or to yeeld vp the ghost.Stáre a panciólle,to liue at hearts-ease, or wallow in good cheere.Stáre a pátti,to stand to any bargaine or couenant.Stáre a perícolo,to liue or stand in danger or perill.Stáre a pẻtto,to stand ouer against or in comparison.Stáre a pigióne,to dwell in a house that is rented and not a mans owne, by metaphor vsed for one that is crazed and sicke and ready to die.Stáre a póllopésto,to be very sicke, to be at the point of death, to be able to eat nothing but cullises.Stáre appoggiáto,to stand leaning, to leane or rest vpon.Stáre apprẻsso,to stand by. Also to dwell or abide neere vnto.Stáre a schimbécchi,to liue and still frequent in bawdie houses.Stáre a sedére,to sit still or be sitting.Stáre a ségno,to stand to the marke, for a man to keepe his wits about him.Stáre a senténza,to stand to sentence or iudgement.Stáre a speránza,to liue or waite in hope.Stáre aspẻttándo,to stand waiting or tarying.Stáre a sténto,to liue in paine, languor or carking paine,Stáre attórno,to stand, to dwell, to be, or continue about.Stáre a uedére,to stand and see, to marke.Stáre béne,to stand well, to be well, to fare well, to lye well. Also to be wealthy or rich. Also to be fit, comely, conuenient or seemely. Also to become well vpon, to sute well with.Stáre béne a cása,to looke well home, to be a good husband. Also to be able to liue.Stáre buóna pẻzza,to stay a good while, to tarie a long time.Stáre cáldo,to be or lye hote or warme.Stáre chéto,to be quiet, to stand still, to be whosht.Stáre con áltri,to stand or dwell with others.Stáre di buón'ánimo,to be merry, to haue a good heart, not to be dismaied.Stáre di buóna uóglia,to be merry, to continue cheerefull, to be iollie.Stáre di mála uóglia,to be sad, to stand pensiue, to be melancholike.
STAStáre al paragóne,to stand to the triall as Gold to the touch.
Stáre al sóldo,to be or liue in pay as souldiers and Captaines doe.
Stáre a martẻllo,to stand to the triall or hammer as Gold doth. Also to be in anxietie, doubt, feare or perplexitie.
Stáre a ógliosánto,to be ready for the last vnction or to yeeld vp the ghost.
Stáre a panciólle,to liue at hearts-ease, or wallow in good cheere.
Stáre a pátti,to stand to any bargaine or couenant.
Stáre a perícolo,to liue or stand in danger or perill.
Stáre a pẻtto,to stand ouer against or in comparison.
Stáre a pigióne,to dwell in a house that is rented and not a mans owne, by metaphor vsed for one that is crazed and sicke and ready to die.
Stáre a póllopésto,to be very sicke, to be at the point of death, to be able to eat nothing but cullises.
Stáre appoggiáto,to stand leaning, to leane or rest vpon.
Stáre apprẻsso,to stand by. Also to dwell or abide neere vnto.
Stáre a schimbécchi,to liue and still frequent in bawdie houses.
Stáre a sedére,to sit still or be sitting.
Stáre a ségno,to stand to the marke, for a man to keepe his wits about him.
Stáre a senténza,to stand to sentence or iudgement.
Stáre a speránza,to liue or waite in hope.
Stáre aspẻttándo,to stand waiting or tarying.
Stáre a sténto,to liue in paine, languor or carking paine,
Stáre attórno,to stand, to dwell, to be, or continue about.
Stáre a uedére,to stand and see, to marke.
Stáre béne,to stand well, to be well, to fare well, to lye well. Also to be wealthy or rich. Also to be fit, comely, conuenient or seemely. Also to become well vpon, to sute well with.
Stáre béne a cása,to looke well home, to be a good husband. Also to be able to liue.
Stáre buóna pẻzza,to stay a good while, to tarie a long time.
Stáre cáldo,to be or lye hote or warme.
Stáre chéto,to be quiet, to stand still, to be whosht.
Stáre con áltri,to stand or dwell with others.
Stáre di buón'ánimo,to be merry, to haue a good heart, not to be dismaied.
Stáre di buóna uóglia,to be merry, to continue cheerefull, to be iollie.
Stáre di mála uóglia,to be sad, to stand pensiue, to be melancholike.
STAStáre di mẻzzo,to be neutrall, to stand between, to be or stand in the midst.Stáre di sópra,to haue the vpper hand, to ouersway, to dwell or lye aboue or ouer.Stáre fẻrmo,to stand fast, firme, constant or vnmoueable.Stáre fórte,idem.Stáre frésco,to be or stand fresh, that is to be in an ill or bad taking.Stáre il fátto,the matter to stand, consist or lye vpon.Stáre in aguáto,to lye in waite.Stáre inamoráto,to be or liue in loue.Stáre inánzi,to stand before or forward.Stáre in árme,to be vp or stand in armes.Stáre in badiále,to be, lye, sit or liue at all ease or carelesly as an Abbot.Stáre in bistánte,to stand wauering or in doubt.Stáre in cása,to bee at home, to keepe home, to dwell with or at home.Stáre in ceruẻllo,to keepe ones wits, to be circumspect and looke well about.Stáre in conuẻrsatióne,to liue in companie, or be in conuersation.Stáre in dozzéna,to be in commons, to borde, to be at liuerie, to eat & drinke with others.Stáre in dúbbio,to stand in doubt.Stáre in lẻtto,to lye in bed, to lye a bed.Stáre in mẻzzo,asStáre di mẻzzo.Stáre inorécchio,to listen attentiuely.Stáre in páce,to liue or remaine in peace, to be quiet or lye at ease.Stáre in panciólle,asStáre in badiále.Stáre in pendẻnte,to stand in doubt, to be in suspence, to hang downeward.Stáre in pensiéro,to be thinking, to muse, to thinke or consider well.Stáre in piédi,to stand vp or on foote.Stáre in pósta,to stand heedily waiting, to stand vpon some purpose.Stáre in ríschio,to be in hazard or ieopardie, to liue in danger.Stáre insiéme,to stand, to be or dwell together or in companie.Stáre in sospẻtto,to stand suspicious, to liue in doubt, feare or suspect.Stáre in speránza,to liue or be in hope.Stáre in sul pontíglio,to stand vpon nice points or strict punctos of honour.Stáre in uílla,to dwell in the country or out of the Citie.Stáre in uíta,to liue, to be liuing.Stáre in zúrlo,to stand roundly or close together. Also to stand as it were distracted, or musing still till ones teeth run a water.Stáre lontáno,to stand or dwell far off.Stáre maggiése,to lye fallow, to lie idle.Stáre mále,to be ill, to dwell or stand ill. Also to be sicke or ill at ease. Also to become ill, to be vnfit, to be vncomely and vnconuenient.
STAStáre di mẻzzo,to be neutrall, to stand between, to be or stand in the midst.
Stáre di sópra,to haue the vpper hand, to ouersway, to dwell or lye aboue or ouer.
Stáre fẻrmo,to stand fast, firme, constant or vnmoueable.
Stáre fórte,idem.
Stáre frésco,to be or stand fresh, that is to be in an ill or bad taking.
Stáre il fátto,the matter to stand, consist or lye vpon.
Stáre in aguáto,to lye in waite.
Stáre inamoráto,to be or liue in loue.
Stáre inánzi,to stand before or forward.
Stáre in árme,to be vp or stand in armes.
Stáre in badiále,to be, lye, sit or liue at all ease or carelesly as an Abbot.
Stáre in bistánte,to stand wauering or in doubt.
Stáre in cása,to bee at home, to keepe home, to dwell with or at home.
Stáre in ceruẻllo,to keepe ones wits, to be circumspect and looke well about.
Stáre in conuẻrsatióne,to liue in companie, or be in conuersation.
Stáre in dozzéna,to be in commons, to borde, to be at liuerie, to eat & drinke with others.
Stáre in dúbbio,to stand in doubt.
Stáre in lẻtto,to lye in bed, to lye a bed.
Stáre in mẻzzo,asStáre di mẻzzo.
Stáre inorécchio,to listen attentiuely.
Stáre in páce,to liue or remaine in peace, to be quiet or lye at ease.
Stáre in panciólle,asStáre in badiále.
Stáre in pendẻnte,to stand in doubt, to be in suspence, to hang downeward.
Stáre in pensiéro,to be thinking, to muse, to thinke or consider well.
Stáre in piédi,to stand vp or on foote.
Stáre in pósta,to stand heedily waiting, to stand vpon some purpose.
Stáre in ríschio,to be in hazard or ieopardie, to liue in danger.
Stáre insiéme,to stand, to be or dwell together or in companie.
Stáre in sospẻtto,to stand suspicious, to liue in doubt, feare or suspect.
Stáre in speránza,to liue or be in hope.
Stáre in sul pontíglio,to stand vpon nice points or strict punctos of honour.
Stáre in uílla,to dwell in the country or out of the Citie.
Stáre in uíta,to liue, to be liuing.
Stáre in zúrlo,to stand roundly or close together. Also to stand as it were distracted, or musing still till ones teeth run a water.
Stáre lontáno,to stand or dwell far off.
Stáre maggiése,to lye fallow, to lie idle.
Stáre mále,to be ill, to dwell or stand ill. Also to be sicke or ill at ease. Also to become ill, to be vnfit, to be vncomely and vnconuenient.
STAStáre pẻr,to stand for. Also to be about or ready to doe any thing.Stáre pẻr moríre,to be about or ready to dye.Stáre sáldo,to stand fast, firme or stiff.Stáre sáno,to stand sound, to be or liue in good health.Stáre sópra,to be vpon, to stand or dwell ouer. Also to muze or stand in doubt.Stáre sópra di sè,to muze or be doubtfull of himselfe. Also to stand vpon himselfe. Also to stand vpon termes, and presume of himselfe.Stáre sótto,to stand, to be, to lye, or dwell vnder. Also to be subiect vnto.Stáre sù,to stand vpon.Stáre su l'auíso,to be readie vpon warning.Stáre sul dúro,to be obstinate or obdurate.Stáre sul ritróso,to stand wayward, to continue peeuish, to stand vpon nicenesse.Stáre tra il si & il nò,to be doubtfull, to stand in suspence betweene yea and nay.Stáre vicíno,to be, to stand, or dwell neere.Stáre vigilánte,to be vigilant, warie, circumspect, or take heed.Stárna,a Partridge.Starnazzáre,to bait as a Hawke, to flutter, or beate the wings.Starnóni,old Partriges, old Stagers.Starnótto,a good big Partrige.Starnutaménti,sneezings.Starnutáre,to sneeze.Starnutatióne,a sneeze, or sneezing.Starnutíre, tísco, títo,to sneeze.Starnúto,a sneeze, a sneezing.Stáro,asStáio,a bushell.Stárza, il cúculosi óde cantáre dálla stárza.Staséra,this present euening.Stásimo,the full subiect of the Chorus his speech. Lat.Stássene,forSe ne stà,he himselfe stands, lyeth, or dwelleth.Statarécci,sommerly, things that onely be or come in Summer, Summer fruites.Statária battáglia,a firme, a setled, or standing battell.Statárie,summer or shadie places.Státe,the Summer season. Vsed also for haruest time, or haruest it selfe.Státe con Dío,abide with God, adiew, farewell.Státe di san Martíno,the Halcion daies.Staténo,a kind of small summer wine.Statẻra,asStadẻra.Also a greeke coine.Státhmo,an ancient greeke measure.
STAStáre pẻr,to stand for. Also to be about or ready to doe any thing.
Stáre pẻr moríre,to be about or ready to dye.
Stáre sáldo,to stand fast, firme or stiff.
Stáre sáno,to stand sound, to be or liue in good health.
Stáre sópra,to be vpon, to stand or dwell ouer. Also to muze or stand in doubt.
Stáre sópra di sè,to muze or be doubtfull of himselfe. Also to stand vpon himselfe. Also to stand vpon termes, and presume of himselfe.
Stáre sótto,to stand, to be, to lye, or dwell vnder. Also to be subiect vnto.
Stáre sù,to stand vpon.
Stáre su l'auíso,to be readie vpon warning.
Stáre sul dúro,to be obstinate or obdurate.
Stáre sul ritróso,to stand wayward, to continue peeuish, to stand vpon nicenesse.
Stáre tra il si & il nò,to be doubtfull, to stand in suspence betweene yea and nay.
Stáre vicíno,to be, to stand, or dwell neere.
Stáre vigilánte,to be vigilant, warie, circumspect, or take heed.
Stárna,a Partridge.
Starnazzáre,to bait as a Hawke, to flutter, or beate the wings.
Starnóni,old Partriges, old Stagers.
Starnótto,a good big Partrige.
Starnutaménti,sneezings.
Starnutáre,to sneeze.
Starnutatióne,a sneeze, or sneezing.
Starnutíre, tísco, títo,to sneeze.
Starnúto,a sneeze, a sneezing.
Stáro,asStáio,a bushell.
Stárza, il cúculosi óde cantáre dálla stárza.
Staséra,this present euening.
Stásimo,the full subiect of the Chorus his speech. Lat.
Stássene,forSe ne stà,he himselfe stands, lyeth, or dwelleth.
Statarécci,sommerly, things that onely be or come in Summer, Summer fruites.
Statária battáglia,a firme, a setled, or standing battell.
Statárie,summer or shadie places.
Státe,the Summer season. Vsed also for haruest time, or haruest it selfe.
Státe con Dío,abide with God, adiew, farewell.
Státe di san Martíno,the Halcion daies.
Staténo,a kind of small summer wine.
Statẻra,asStadẻra.Also a greeke coine.
Státhmo,an ancient greeke measure.
STAStaticáre,to pledge, or be hostage for.Statíce,an hearbe growing vpon seauen stems or stalks.Stático,an hostage, a pledge, a suretie for another, a deputie or substitute for another.Statiẻra,asStadẻra.Státioda náue,asSquẻrro,asStatióne.Stationále,that abideth or standeth fast, or that euer keepes one station.Stationário,a man that hath his appointed station, standing, ward, or place.Statióne,a station, or standing-place. Also a place of resort where matters are decided. Also a roade, a bay, or station for Ships, as Chattam.Statísta,a States-man, a Statist.Státo,the state, the condition, the being, or the qualitie of any thing, a state of minde or life, an accustomed trade or being, a mans state or wealth. Also a state, an estate, a dominion, a seignorie, a Lordship.Státo,the Participle ofStáre,stood, dwelt, lyen, abided, remained, &c. LookeStárewell among my rules.Státo,the Participle ofÉssere,bin. LookeÉssereamong my rules.Státoa,asStátua.Statóre,a Purseuant, a Seriant, or a messenger.Státoua,asStátua.Státtene,stand or abide from it.Státua,a statue, an image, or similitude of mettall, yuorie, wood, or stone.Statuáre,to statue, to image. Also to settle fast.Statuária,the arte or trade of making, casting, or caruing of statues or images.Statuário,an imager or founder of brasse, a maker or caruer of statues. Also a roode-loft, or place for statues or images to stand in.Statuáro,asStatuário.Statuíre, ísco, íto,to decree, to institute. Also to assigne, to appoint, or prefix.Statuíto,decreed, instituted. Also assigned, appointed, or prefixed.Statumína,morter composed of lime and rubble together like parget. Also a fork, a stake, a stay, a shoare, a prop or pole to vnderprop any thing.Statumináre,to mingle and temper lime and rubble together, to parget. Also to vnder-set, or vnderprop any thing, namely vines with forkes.Statúra,stature, height, greatnesse, bignesse, or proportion of any bodie.Statúto,a statute, a decree, an ordina[n]ce, a law, a thing certainely determined.Statútodi ragióne,a law of iudgement.Stázzo,a station, a standing-place.
STAStaticáre,to pledge, or be hostage for.
Statíce,an hearbe growing vpon seauen stems or stalks.
Stático,an hostage, a pledge, a suretie for another, a deputie or substitute for another.
Statiẻra,asStadẻra.
Státioda náue,asSquẻrro,asStatióne.
Stationále,that abideth or standeth fast, or that euer keepes one station.
Stationário,a man that hath his appointed station, standing, ward, or place.
Statióne,a station, or standing-place. Also a place of resort where matters are decided. Also a roade, a bay, or station for Ships, as Chattam.
Statísta,a States-man, a Statist.
Státo,the state, the condition, the being, or the qualitie of any thing, a state of minde or life, an accustomed trade or being, a mans state or wealth. Also a state, an estate, a dominion, a seignorie, a Lordship.
Státo,the Participle ofStáre,stood, dwelt, lyen, abided, remained, &c. LookeStárewell among my rules.
Státo,the Participle ofÉssere,bin. LookeÉssereamong my rules.
Státoa,asStátua.
Statóre,a Purseuant, a Seriant, or a messenger.
Státoua,asStátua.
Státtene,stand or abide from it.
Státua,a statue, an image, or similitude of mettall, yuorie, wood, or stone.
Statuáre,to statue, to image. Also to settle fast.
Statuária,the arte or trade of making, casting, or caruing of statues or images.
Statuário,an imager or founder of brasse, a maker or caruer of statues. Also a roode-loft, or place for statues or images to stand in.
Statuáro,asStatuário.
Statuíre, ísco, íto,to decree, to institute. Also to assigne, to appoint, or prefix.
Statuíto,decreed, instituted. Also assigned, appointed, or prefixed.
Statumína,morter composed of lime and rubble together like parget. Also a fork, a stake, a stay, a shoare, a prop or pole to vnderprop any thing.
Statumináre,to mingle and temper lime and rubble together, to parget. Also to vnder-set, or vnderprop any thing, namely vines with forkes.
Statúra,stature, height, greatnesse, bignesse, or proportion of any bodie.
Statúto,a statute, a decree, an ordina[n]ce, a law, a thing certainely determined.
Statútodi ragióne,a law of iudgement.
Stázzo,a station, a standing-place.
STEStazzonáre,to station, to stand. Also to dwell in some setled habitation. Also to mooue or solicite vnto. Also to make or be warie and circumspect.Stazzóne,a station, a stand, an habitation, a standing-place. Also a Porter.Stè,asQuéste,but not often vsed, theis.Stéa,vsed of Dánte forStía,let him be, stand, lye, or dwell.Stearíte,a kind of precious stone like vnto tallow or grease.Steatóma,a kind of impostume, wherein matter like fat or tallow is contained.Stébe,a kind of Knapweede, or Marfellon.Stécade,Sticcados, or Cottonweede.Stécca,a locket of a dagger, a piece of wood or toole that Shoemakers vse. Also any flat lath or splinter. Also a Carpenters squire, or ruler.Steccadénti,a tooth-picke.Steccáre,to entrench. LookeSteccáto,to enstake, to palisado.Steccáto,a trench or fence about a camp, any place railed in with stakes, railes, boords, or poles, a lists or place to fight in. Also a combate.Stecchétte,thin laths or shindles laid about broken legs or armes.Stecchíre, chísco, chíto,to grow dry, hard, or barren, or saplesse, as a drie sticke.Stecchíto,dry, barren, saplesse as a sticke, or hard as skecks.Stécco,a little sticke, wand, batton, cudgell, riding-rod, or butchers pricke.Stéccone gli ócchij,as we say a thorne or sticke in ones eyes, that is, some let or impediment.Stẻfano,hath bin vsed in iest for a mans bellie, panch, gut, crauer, or mawe. Also a garland, a chaplet, or coronet.Stéga,a cabbin of a Ship.Stégge,brambles, briers, thornes, brakes.Stégna,an ague proceeding of constriction of pores.Stéi,flocks or hurds of course silke. Also ofStáre,I stood or dwelt.Stẻla,a little piller raised vp an end vppon a graue or sepulcre. Also a crosse, or other like monument set vp as a marke by the high waie.Stelíno,a kind of Mistleto.Stelipháro,a kind of great Plantaine.Stélla,a starre, or any of the celestiall bodies that giue light vnto the world. Also an Aster, a Planet. Also a destinie, or fate. Also a Starre-fish, or fiue foote.Stẻlla,any chip or spelt, such as Carpenters make in hewing of timber.Stélla chiomáta,a blazing-starre.
STEStazzonáre,to station, to stand. Also to dwell in some setled habitation. Also to mooue or solicite vnto. Also to make or be warie and circumspect.
Stazzóne,a station, a stand, an habitation, a standing-place. Also a Porter.
Stè,asQuéste,but not often vsed, theis.
Stéa,vsed of Dánte forStía,let him be, stand, lye, or dwell.
Stearíte,a kind of precious stone like vnto tallow or grease.
Steatóma,a kind of impostume, wherein matter like fat or tallow is contained.
Stébe,a kind of Knapweede, or Marfellon.
Stécade,Sticcados, or Cottonweede.
Stécca,a locket of a dagger, a piece of wood or toole that Shoemakers vse. Also any flat lath or splinter. Also a Carpenters squire, or ruler.
Steccadénti,a tooth-picke.
Steccáre,to entrench. LookeSteccáto,to enstake, to palisado.
Steccáto,a trench or fence about a camp, any place railed in with stakes, railes, boords, or poles, a lists or place to fight in. Also a combate.
Stecchétte,thin laths or shindles laid about broken legs or armes.
Stecchíre, chísco, chíto,to grow dry, hard, or barren, or saplesse, as a drie sticke.
Stecchíto,dry, barren, saplesse as a sticke, or hard as skecks.
Stécco,a little sticke, wand, batton, cudgell, riding-rod, or butchers pricke.
Stéccone gli ócchij,as we say a thorne or sticke in ones eyes, that is, some let or impediment.
Stẻfano,hath bin vsed in iest for a mans bellie, panch, gut, crauer, or mawe. Also a garland, a chaplet, or coronet.
Stéga,a cabbin of a Ship.
Stégge,brambles, briers, thornes, brakes.
Stégna,an ague proceeding of constriction of pores.
Stéi,flocks or hurds of course silke. Also ofStáre,I stood or dwelt.
Stẻla,a little piller raised vp an end vppon a graue or sepulcre. Also a crosse, or other like monument set vp as a marke by the high waie.
Stelíno,a kind of Mistleto.
Stelipháro,a kind of great Plantaine.
Stélla,a starre, or any of the celestiall bodies that giue light vnto the world. Also an Aster, a Planet. Also a destinie, or fate. Also a Starre-fish, or fiue foote.
Stẻlla,any chip or spelt, such as Carpenters make in hewing of timber.
Stélla chiomáta,a blazing-starre.
STEStélla físsa,any fixed or vnmoouing starre.Stélla hẻrba,Crowfoote, Plantaine, Buckhorne, or hearbe Iuie. Some take it for Starwort, Codwort, or Sharewort. Some take it for Swinecresses. I find it also for Woodroofe, Woodrow, or Woodrowell.Stélla marína,a Star-fish, or Fiue-foote.Stellánte,shining, twinkling, spangling, glistring, or blazing like a starre.Stellánti gíri,the starrie skies.Stélla poláre,the North-starre.Stelláre,to starre, to blaze, to glister, to spangle, to twinkle or shine as a starre. Also asStélla hẻrba.Also to blast or planet-strike.Stélla rẻgia,the starre-royall.Stellária,a medicinable earth found in Samos, marked like a starre. Also asStélla hẻrba.Stellatióne,a starring. Also a blasting, or planet-striking.Stelláto,starrie, starried, full, replenished or garnished with starres. Also full of eyes, marked, or full of specks or spangles like starres.Stellátogíro,the starrie skie or firmament.Stẻlle,the little wheeles of a watch or clocke.Stélle,Starres.Stelleggiáre,to starre, to glitter like starres.Stellẻo,starrie, or like starres.Stellétta,any little starre. Also the rowell of a spurre. Also a toole that Printers vse. Also a mullet in armorie.Stellétti,a kind of Simnell-bread.Stellífero,starres-bearing, or bringing.Stellificáre,to stellifie. Also to extoll to the skies, to enstarre.Stellígero,asStellífero.Stẻllíno,a kind of fine bird.Stẻllionáto,a cozening, a cheating, a conie-catching. Also a counterfeting of marchandise. Also a deceit in dissembling a thing to take profit of another vniustly.Stẻllióne,a beast like a Lizard with spots in his necke like starres called a stellion. Also a kind of fish called a Starre-fish, or Fiue-foote. Also asStẻla.Stẻllóne,any great pole, staffe, stick, rod; roode, pearch, or stake of wood.Stẻllóso,starrie, full of starres.Stélo,a stalke or stem of anything that groweth. Also asStíle.Stembécco,vsed asStambécco.Stẻmma,any stem or branching stalke. Also the stocke, the race or blood of a house or familie. Also a garland orchaplet of floures.
STEStélla físsa,any fixed or vnmoouing starre.
Stélla hẻrba,Crowfoote, Plantaine, Buckhorne, or hearbe Iuie. Some take it for Starwort, Codwort, or Sharewort. Some take it for Swinecresses. I find it also for Woodroofe, Woodrow, or Woodrowell.
Stélla marína,a Star-fish, or Fiue-foote.
Stellánte,shining, twinkling, spangling, glistring, or blazing like a starre.
Stellánti gíri,the starrie skies.
Stélla poláre,the North-starre.
Stelláre,to starre, to blaze, to glister, to spangle, to twinkle or shine as a starre. Also asStélla hẻrba.Also to blast or planet-strike.
Stélla rẻgia,the starre-royall.
Stellária,a medicinable earth found in Samos, marked like a starre. Also asStélla hẻrba.
Stellatióne,a starring. Also a blasting, or planet-striking.
Stelláto,starrie, starried, full, replenished or garnished with starres. Also full of eyes, marked, or full of specks or spangles like starres.
Stellátogíro,the starrie skie or firmament.
Stẻlle,the little wheeles of a watch or clocke.
Stélle,Starres.
Stelleggiáre,to starre, to glitter like starres.
Stellẻo,starrie, or like starres.
Stellétta,any little starre. Also the rowell of a spurre. Also a toole that Printers vse. Also a mullet in armorie.
Stellétti,a kind of Simnell-bread.
Stellífero,starres-bearing, or bringing.
Stellificáre,to stellifie. Also to extoll to the skies, to enstarre.
Stellígero,asStellífero.
Stẻllíno,a kind of fine bird.
Stẻllionáto,a cozening, a cheating, a conie-catching. Also a counterfeting of marchandise. Also a deceit in dissembling a thing to take profit of another vniustly.
Stẻllióne,a beast like a Lizard with spots in his necke like starres called a stellion. Also a kind of fish called a Starre-fish, or Fiue-foote. Also asStẻla.
Stẻllóne,any great pole, staffe, stick, rod; roode, pearch, or stake of wood.
Stẻllóso,starrie, full of starres.
Stélo,a stalke or stem of anything that groweth. Also asStíle.
Stembécco,vsed asStambécco.
Stẻmma,any stem or branching stalke. Also the stocke, the race or blood of a house or familie. Also a garland orchaplet of floures.
STEStempaníni,such as cut out monie in plates before it be coined.Stempẻlla,asTempẻlla.Stempẻlláre,to fumble, to twangle, or play foolishly vpon any instrument. Also asTempẻlláre.Stemperaménto,a distempering.Stemperánza,a distemperance.Stemperáre,to distemper, to disorder.Stemperáto,distempred, intemperate.Stemperátofẻrro,soft iron.Stempráre,asStemperáre.Stendále,a banner, a streamer.Stendáli,streakes or raies as the Sunne maketh.Stendardiẻro,a Standard-bearer.Stendárdo,a Standard, a Chiefebanner.Stendáre,to remooue the tents of a camp, to vntent.Stẻndere, stẻndo, stési, stẻndúto,orstéso,to extend, to display, to spread or stretch out.Stẻndere l'árco,to vnbend a bow.Stẻndíbile,that may be extended.Stẻndúto,extended, displaied, vnfoulded, spred or stretched out.Stenebráre,to vndarken, to cleare vp, to make cleare or light.Stenothoráce,that is narrow or strait-brested.Stẻnsióne,extension.Stẻnsíuo,extensiue.Stentáli,the listes or selueges of cloath that are set on tenters.Stentáre,to pine, to suffer, to languish, to toile, to moile in paine with body and minde, to die or endure any calamity, to weare out ones life in miserie.Stentaríccio,any thing long kept till it be ouer stale.Stentataménte,piningly, languishinglie, carkingly, toylingly, with much a doe.Stentatíssimo,most painefull, most languishing, most carking, very hardlie.Stentíni,the intestines or smallest guts in any body.Stentíta,tainted, ouermortified, stale, or flie-bitten meat.Sténto,carke, care, pining, suffrance, languishment or toile of body and minde, miserable calamity, wretched misery.Stentóre,asSténto.Also a toiling, a pining or languishing man.Stentóso,full of carke, toile, pining, sufferance or languishment of body and minde.Stenuáre,to extenuate, to minish, to appaire, to make leane or slender.Stenuatióne,extenuation, emptinesse, leanenesse, an appayring, a diminishing.
STEStempaníni,such as cut out monie in plates before it be coined.
Stempẻlla,asTempẻlla.
Stempẻlláre,to fumble, to twangle, or play foolishly vpon any instrument. Also asTempẻlláre.
Stemperaménto,a distempering.
Stemperánza,a distemperance.
Stemperáre,to distemper, to disorder.
Stemperáto,distempred, intemperate.
Stemperátofẻrro,soft iron.
Stempráre,asStemperáre.
Stendále,a banner, a streamer.
Stendáli,streakes or raies as the Sunne maketh.
Stendardiẻro,a Standard-bearer.
Stendárdo,a Standard, a Chiefebanner.
Stendáre,to remooue the tents of a camp, to vntent.
Stẻndere, stẻndo, stési, stẻndúto,orstéso,to extend, to display, to spread or stretch out.
Stẻndere l'árco,to vnbend a bow.
Stẻndíbile,that may be extended.
Stẻndúto,extended, displaied, vnfoulded, spred or stretched out.
Stenebráre,to vndarken, to cleare vp, to make cleare or light.
Stenothoráce,that is narrow or strait-brested.
Stẻnsióne,extension.
Stẻnsíuo,extensiue.
Stentáli,the listes or selueges of cloath that are set on tenters.
Stentáre,to pine, to suffer, to languish, to toile, to moile in paine with body and minde, to die or endure any calamity, to weare out ones life in miserie.
Stentaríccio,any thing long kept till it be ouer stale.
Stentataménte,piningly, languishinglie, carkingly, toylingly, with much a doe.
Stentatíssimo,most painefull, most languishing, most carking, very hardlie.
Stentíni,the intestines or smallest guts in any body.
Stentíta,tainted, ouermortified, stale, or flie-bitten meat.
Sténto,carke, care, pining, suffrance, languishment or toile of body and minde, miserable calamity, wretched misery.
Stentóre,asSténto.Also a toiling, a pining or languishing man.
Stentóso,full of carke, toile, pining, sufferance or languishment of body and minde.
Stenuáre,to extenuate, to minish, to appaire, to make leane or slender.
Stenuatióne,extenuation, emptinesse, leanenesse, an appayring, a diminishing.
STEStẻphalóne,Horse-tongue Lawrell.Stẻphanoméle,any hearbe seruing for garlands.Stẻrco,any kind of ordure or turd. Also dung, mucke, durt or compasse.Stẻrcolíno,a mucke or dunghill.Stẻrcoráre,to dung, to mucke, to compasse, to beray with ordure.Stẻrcorário,of or belonging to mucke, ordure, dung, durt or turdes.Stẻrcoráto,dunged, muckt, compassed, ordured, beraide with turds.Stẻrcorẻo,of dung or mucke, growing in mucke or dunghils, stinking of dung.Stẻrcoróso,muckie, dunghy, durty, full of or growing in mucke or dung.Stẻrcóso,asStẻrcoróso.Stẻrculíno,a muckhill, a dunghill.Sterelítida,asSteresítide.Stereopáti gambóni,great, monstrous, huge or filthy legges.Sterési,priuation.Steresítide,a kind of solide and massie litharge.Stẻrgethróne,Sengreene, Housleeke, Prickemadame, or Euergreene.Stéria,an order or appointment. Vsed also for an vnexpected chance.Stérile,sterill, barren, fruitlesse, that cannot ingender, without generation.Sterilíre, lísco, líto,to be, to make or become sterill, barren or fruitlesse.Sterilità,sterility, vnfruitfullnesse, barrennesse.Stẻrlúcco,a gull, a foole, a sot, a dulpate.Stẻrmináre,to destroy, to ruine, to exterminate, to hauocke.Stẻrminataménte,vastly, boundlesly, infinitely, vnlimitedly.Stẻrminatióne,asStẻrmínio.Stẻrmináto,boundlesse, sanslimites, vaste, infinite. Also destroyed or ruined.Stẻrminatóre,a rooter out, an extirper, a destroyer.Stẻrmínio,an extirpation, ruine, destruction or hauocke.Stẻrnáce,that plungeth or casteth.Stẻrnere, stẻrno, stẻrnéi, stẻrnúto,to extend. Also to make plaine, to lay flat along, to spread along, to lay open. Also to abate or make calme. Also to lie downe or along as in ones bed. Also asLarbasóne.Stẻrníre, nísco, níto,to sneese. Also to cull, to choose or picke out. Also to strew as with rushes.Stẻrnitatióne,the brightnesse of the Sun or any shining thing.Stẻrnóne,that part of the breast where the ribs meete and ioyne together.Stẻrnumentária,Sneesing-wort.
STEStẻphalóne,Horse-tongue Lawrell.
Stẻphanoméle,any hearbe seruing for garlands.
Stẻrco,any kind of ordure or turd. Also dung, mucke, durt or compasse.
Stẻrcolíno,a mucke or dunghill.
Stẻrcoráre,to dung, to mucke, to compasse, to beray with ordure.
Stẻrcorário,of or belonging to mucke, ordure, dung, durt or turdes.
Stẻrcoráto,dunged, muckt, compassed, ordured, beraide with turds.
Stẻrcorẻo,of dung or mucke, growing in mucke or dunghils, stinking of dung.
Stẻrcoróso,muckie, dunghy, durty, full of or growing in mucke or dung.
Stẻrcóso,asStẻrcoróso.
Stẻrculíno,a muckhill, a dunghill.
Sterelítida,asSteresítide.
Stereopáti gambóni,great, monstrous, huge or filthy legges.
Sterési,priuation.
Steresítide,a kind of solide and massie litharge.
Stẻrgethróne,Sengreene, Housleeke, Prickemadame, or Euergreene.
Stéria,an order or appointment. Vsed also for an vnexpected chance.
Stérile,sterill, barren, fruitlesse, that cannot ingender, without generation.
Sterilíre, lísco, líto,to be, to make or become sterill, barren or fruitlesse.
Sterilità,sterility, vnfruitfullnesse, barrennesse.
Stẻrlúcco,a gull, a foole, a sot, a dulpate.
Stẻrmináre,to destroy, to ruine, to exterminate, to hauocke.
Stẻrminataménte,vastly, boundlesly, infinitely, vnlimitedly.
Stẻrminatióne,asStẻrmínio.
Stẻrmináto,boundlesse, sanslimites, vaste, infinite. Also destroyed or ruined.
Stẻrminatóre,a rooter out, an extirper, a destroyer.
Stẻrmínio,an extirpation, ruine, destruction or hauocke.
Stẻrnáce,that plungeth or casteth.
Stẻrnere, stẻrno, stẻrnéi, stẻrnúto,to extend. Also to make plaine, to lay flat along, to spread along, to lay open. Also to abate or make calme. Also to lie downe or along as in ones bed. Also asLarbasóne.
Stẻrníre, nísco, níto,to sneese. Also to cull, to choose or picke out. Also to strew as with rushes.
Stẻrnitatióne,the brightnesse of the Sun or any shining thing.
Stẻrnóne,that part of the breast where the ribs meete and ioyne together.
Stẻrnumentária,Sneesing-wort.
STEStẻrnutáre,to sneese often.Stẻrnutatióne,sneesing.Stẻrnutíre, tísco, títo,to sneese.Stẻrnúto,extended, laied plaine, flat, open or along. Also abated or made calme. Also sneesed. Also a sneese or a sneesing.Sterometría,a measuring of length, breadth, and deapth.Stẻrpaménto,an extirpation or rooteing out.Stẻrpáre,asStẻrpere.Stẻrpere, stẻrpo, stẻrpéi, stẻrpúto,to extirp, to roote out, to plucke vp by the rootes.Stẻrpo,a roote, a stump or snag of a tree.Stẻrpóne,a great roote, stumpe or snag.Stẻrpóso,full of stumps, rootes or snags.Stẻrpsiceróte,a kind of wilde beast.Stẻrpúto,extirped, plucked vp by the rootes.Stẻrquilínio,a muckhill, a dunghill, a mixen. Also a base or stinking knaue.Stẻrrogónia,a kind of gum or Frankincence called alsoOlíbanum.Stẻrzanáto,rid of a tertian ague.Stẻrze, cioè gámbe & calcágna.Stesaménte,at large, spreddingly.Stéso,asStẻndúto,extended.Stessaménte,asMedesimaménte,selfely.Stẻssere, tẻsso, tẻsséi, tẻssúto,to vnweaue, to rauell out.Stessíssimo,the very very selfesame.Stessità,selfenesse, samenesse.Stésso,selfesame, asMedésimo.Stétho,the Anathomists call it the region of the breast.Stéto,asStétho.Stía,asStípa.Also let him stand, be, remaine or dwell. LookeStáre.Also a sty, a den or lurking hole for beasts.Stiáccia,asStiacciáta.Stiacciáre,to sift or searce through. Also to make, crush or beate as flat as a cake.Stiacciáta,any crushing flat. Also a cake, a tarte or any flat thing.Stiacciatíne,little thin cakes, wafers or pancakes.Stiamázzo,asSchiamázzo.Stianciáre,to baulke, to bend, to stoope. Also to goe sideling or bending.Stiancío,stale, tainted, old or vnsweet meate or any thing else.Stiáncio,sidline, sloping or bending.Dáre di stiáncio,to hit or strike sidlin.Stiantáre,to riue, to cleaue, to rap, to rent, to burst, to splint or shiuer in sunder.Stiantatíuo,that may be riuen, burst, split or cleaft a sunder.
STEStẻrnutáre,to sneese often.
Stẻrnutatióne,sneesing.
Stẻrnutíre, tísco, títo,to sneese.
Stẻrnúto,extended, laied plaine, flat, open or along. Also abated or made calme. Also sneesed. Also a sneese or a sneesing.
Sterometría,a measuring of length, breadth, and deapth.
Stẻrpaménto,an extirpation or rooteing out.
Stẻrpáre,asStẻrpere.
Stẻrpere, stẻrpo, stẻrpéi, stẻrpúto,to extirp, to roote out, to plucke vp by the rootes.
Stẻrpo,a roote, a stump or snag of a tree.
Stẻrpóne,a great roote, stumpe or snag.
Stẻrpóso,full of stumps, rootes or snags.
Stẻrpsiceróte,a kind of wilde beast.
Stẻrpúto,extirped, plucked vp by the rootes.
Stẻrquilínio,a muckhill, a dunghill, a mixen. Also a base or stinking knaue.
Stẻrrogónia,a kind of gum or Frankincence called alsoOlíbanum.
Stẻrzanáto,rid of a tertian ague.
Stẻrze, cioè gámbe & calcágna.
Stesaménte,at large, spreddingly.
Stéso,asStẻndúto,extended.
Stessaménte,asMedesimaménte,selfely.
Stẻssere, tẻsso, tẻsséi, tẻssúto,to vnweaue, to rauell out.
Stessíssimo,the very very selfesame.
Stessità,selfenesse, samenesse.
Stésso,selfesame, asMedésimo.
Stétho,the Anathomists call it the region of the breast.
Stéto,asStétho.
Stía,asStípa.Also let him stand, be, remaine or dwell. LookeStáre.Also a sty, a den or lurking hole for beasts.
Stiáccia,asStiacciáta.
Stiacciáre,to sift or searce through. Also to make, crush or beate as flat as a cake.
Stiacciáta,any crushing flat. Also a cake, a tarte or any flat thing.
Stiacciatíne,little thin cakes, wafers or pancakes.
Stiamázzo,asSchiamázzo.
Stianciáre,to baulke, to bend, to stoope. Also to goe sideling or bending.
Stiancío,stale, tainted, old or vnsweet meate or any thing else.
Stiáncio,sidline, sloping or bending.Dáre di stiáncio,to hit or strike sidlin.
Stiantáre,to riue, to cleaue, to rap, to rent, to burst, to splint or shiuer in sunder.
Stiantatíuo,that may be riuen, burst, split or cleaft a sunder.
STIStiantatúra,a riuing, a cleaft, a bursting or rapping asunder, a shiue of wood.Stiantío,asStiancío.Stiánze,kibes or chill-blanes.Stiáre,to coope or pen vp as poultry. Also to cram foule in a coope, asStipáre.Stiatatíuo,tough, hard, firme, fast.Stiátta,asSchiátta.Stiauitúdine,slauery, thraldome, bondage.Stiáuo,a slaue, a bond-man, a thrall.Stíbio,a whit stone found in siluer Mines good for the eies, called stibium or antimonium. Vsed also for a kinde of stuff that women vse to make their browes smooth with.Sticádo,Cassidony or Lauander-gentle.Sticchinícchio,an idle, lazie, lither, sluggish or lubbardly fellow.Sticciáto,crushed or squeased flat.Stidionáre,to spit or broach meat.Stidionáta,asSpedonáta.Stidióne,asSpédo,a spit, a broach.Stiéna,asSchiéna.Stienáre,asSchienáre.Stienóso,asSchienóso.Stienúto,asSchienúto.Stiettézza,asSchiettézza.Stiẻtto,asSchiẻtto.Stifẻllo,a kind of pipe or recorder.Stigáre,to instigate, to pricke forward.Stigatióne,an instigation, a prouocation.Stígi,vsed for stix or hell.Stígi bássi,vsed for hell or the pit of hell.Stígio,stigian, hellish, infernall.Stígma,asStímma.Stigmáre,to brand with a hot iron.Stigmáte,asStimmáte.Stigmático,asStimmático.Stigmáto,branded with a hot iron.Stilágrio,a filching or pilfring companion.Stilbóne,an attribute giuen to Mercurie.Stíle,a stile, a phrase, a manner or forme in speaking or writing or penning. Also vse, fashion, habit, vre, guise, forme wont, order or rule. Also a marking stone, or a Painters pensill. Also a writing pin of a paire of writing tables. Also a Chirurgions probe or searching needle. Also any thing like a piller or a piller made sharpe toward the top. Also a Gunners pricker or priming iron. Also the Gnomon of a dyall. Also an axle-tree. Also a goade.Stilettáre,to hit, to strike or stab with a sharpe poniard or stillétto.Stilétto,a little sharpe poinard or Italian stilétto. Also any little stile.Stilibáta,a Shooemakers strap that he holdeth fast his last withall.
STIStiantatúra,a riuing, a cleaft, a bursting or rapping asunder, a shiue of wood.
Stiantío,asStiancío.
Stiánze,kibes or chill-blanes.
Stiáre,to coope or pen vp as poultry. Also to cram foule in a coope, asStipáre.
Stiatatíuo,tough, hard, firme, fast.
Stiátta,asSchiátta.
Stiauitúdine,slauery, thraldome, bondage.
Stiáuo,a slaue, a bond-man, a thrall.
Stíbio,a whit stone found in siluer Mines good for the eies, called stibium or antimonium. Vsed also for a kinde of stuff that women vse to make their browes smooth with.
Sticádo,Cassidony or Lauander-gentle.
Sticchinícchio,an idle, lazie, lither, sluggish or lubbardly fellow.
Sticciáto,crushed or squeased flat.
Stidionáre,to spit or broach meat.
Stidionáta,asSpedonáta.
Stidióne,asSpédo,a spit, a broach.
Stiéna,asSchiéna.
Stienáre,asSchienáre.
Stienóso,asSchienóso.
Stienúto,asSchienúto.
Stiettézza,asSchiettézza.
Stiẻtto,asSchiẻtto.
Stifẻllo,a kind of pipe or recorder.
Stigáre,to instigate, to pricke forward.
Stigatióne,an instigation, a prouocation.
Stígi,vsed for stix or hell.
Stígi bássi,vsed for hell or the pit of hell.
Stígio,stigian, hellish, infernall.
Stígma,asStímma.
Stigmáre,to brand with a hot iron.
Stigmáte,asStimmáte.
Stigmático,asStimmático.
Stigmáto,branded with a hot iron.
Stilágrio,a filching or pilfring companion.
Stilbóne,an attribute giuen to Mercurie.
Stíle,a stile, a phrase, a manner or forme in speaking or writing or penning. Also vse, fashion, habit, vre, guise, forme wont, order or rule. Also a marking stone, or a Painters pensill. Also a writing pin of a paire of writing tables. Also a Chirurgions probe or searching needle. Also any thing like a piller or a piller made sharpe toward the top. Also a Gunners pricker or priming iron. Also the Gnomon of a dyall. Also an axle-tree. Also a goade.
Stilettáre,to hit, to strike or stab with a sharpe poniard or stillétto.
Stilétto,a little sharpe poinard or Italian stilétto. Also any little stile.
Stilibáta,a Shooemakers strap that he holdeth fast his last withall.
STIStilibáte bráccia,huge, braunie, tough, vnwealdie monstrous armes.Stílla,a drop, a trill or distilling of any thing.Stillaménti,distillations, trillings.Stillánte,distilling, trilling, the dropping of rostemeate being basted.Stilláre,to distill, to drop, to trill.Stillário,a gutter. Also a penthouse. Also a stillatorie. Also a Distiller.Stillatíccia,a kind of liquid pitch or rozing.Stillatióne,a distillation, a trilling.Stilláto,a cullis. Also distilled. Also any trilling, dropping or distillation.Stillatóio,a stillatorie, a still, a limbecke. Also a distilling house.Stillatóre,a distiller of waters, a dropper.Stillécchio,an ice-sickle, a flake of ice.Stillettáre,asStilettáre.Stillétto,asStilétto.Stillicídio,a little gutter. Also the dropping of the eawes of any house.Stillicídiodegl'ócchi,the dropping, distillation or running of sore eyes.Stillicídiodel cẻrebro,the distillation or runnings comming from the head.Stillicídiodell'orína,the Strangurie.Stillicídiodel náso,the dropping, running or distillation comming from the nose.Stíllo, Stílo,asStíle,asStilétto.Stilóidi,certaine small processes in bones like the fashion of a small bodkin.Stílta,a kind of sled or skid whereupon in cold countries men are drawen with Horses vpon the ice.Stíma,esteeme, estimation, valuation, accompt, regard or reputation.Stimábile,that may be esteemed, estimable, valuable.Stimáre,to esteeme, to value. Also to iudge or suppose. Also to regard or repute.Stimáta,a much-esteeming of.Stimatióne,estimation, asStíma.Stimatíua,the estimatiue part of man, or estimation.Stimatíuo,to be esteemed or valued, to be regarded or reputed.Stiméuole,asStimábile.Stimiéra,a fence, a shroud, a shelter, a couert, a defence.Stimíte,asStimmáte,orStigmáte.Stímma,the grosse dregs or thicke substance remaining after squeasing or crushing or straining of any hearbes to make ointments of.Stimmáta,all manner of oyle or oyntments composed of the iuice of simples.Stimmáte,vsed for the fiue wounds or markes of our Sauiour being crucified, but properly the markes or prints of hot or branding irons. Used also for infamie, detection or reproch.
STIStilibáte bráccia,huge, braunie, tough, vnwealdie monstrous armes.
Stílla,a drop, a trill or distilling of any thing.
Stillaménti,distillations, trillings.
Stillánte,distilling, trilling, the dropping of rostemeate being basted.
Stilláre,to distill, to drop, to trill.
Stillário,a gutter. Also a penthouse. Also a stillatorie. Also a Distiller.
Stillatíccia,a kind of liquid pitch or rozing.
Stillatióne,a distillation, a trilling.
Stilláto,a cullis. Also distilled. Also any trilling, dropping or distillation.
Stillatóio,a stillatorie, a still, a limbecke. Also a distilling house.
Stillatóre,a distiller of waters, a dropper.
Stillécchio,an ice-sickle, a flake of ice.
Stillettáre,asStilettáre.
Stillétto,asStilétto.
Stillicídio,a little gutter. Also the dropping of the eawes of any house.
Stillicídiodegl'ócchi,the dropping, distillation or running of sore eyes.
Stillicídiodel cẻrebro,the distillation or runnings comming from the head.
Stillicídiodell'orína,the Strangurie.
Stillicídiodel náso,the dropping, running or distillation comming from the nose.
Stíllo, Stílo,asStíle,asStilétto.
Stilóidi,certaine small processes in bones like the fashion of a small bodkin.
Stílta,a kind of sled or skid whereupon in cold countries men are drawen with Horses vpon the ice.
Stíma,esteeme, estimation, valuation, accompt, regard or reputation.
Stimábile,that may be esteemed, estimable, valuable.
Stimáre,to esteeme, to value. Also to iudge or suppose. Also to regard or repute.
Stimáta,a much-esteeming of.
Stimatióne,estimation, asStíma.
Stimatíua,the estimatiue part of man, or estimation.
Stimatíuo,to be esteemed or valued, to be regarded or reputed.
Stiméuole,asStimábile.
Stimiéra,a fence, a shroud, a shelter, a couert, a defence.
Stimíte,asStimmáte,orStigmáte.
Stímma,the grosse dregs or thicke substance remaining after squeasing or crushing or straining of any hearbes to make ointments of.
Stimmáta,all manner of oyle or oyntments composed of the iuice of simples.
Stimmáte,vsed for the fiue wounds or markes of our Sauiour being crucified, but properly the markes or prints of hot or branding irons. Used also for infamie, detection or reproch.
STIStimmático,that is branded or marked with an hot iron, that beareth a mark of shame. Also a notorious rogue, or infamous detected fellow.Stimmíte,asCarbastóne.Stimmóso,asStimmático.Stimoláre,to pricke, to spurre, to urge, to encite, to prouoke or stirre forward.Stimolatióne,a stimulation, a pricking, a stinging or spurring on.Stimolatóre,a prouoker, an enciter, a pricker or stirrer forward.Stímolo,a pricke, a goade, a sting, a spurre. Also any thing that pricketh, stirreth or enciteth forward. Also an enticement, an instigation, a prouocation, or fervent mooving unto, an earnest importunitie or tediousnesse.Stimolóso,full of pricking, stinging, spurring or prouocations.Stimuláre,asStimoláre.Stimulatióne,asStimolatióne.Stimulatóre,asStimolatóre.Stímulo,asStímolo.Stimulóso,asStimolóso.Stináre,to cut off by the legs, to hough.Stínca,the ridge of a hill.Stincácci,filthy shankes.Stincaiuólo,one that is prisoner in the stinch in Florence, as we say a Newgate bird, a Whittinton scholler.Stincáta,a rap or blow ouer the shinnes.Stínche,the name of a prison in Florence. Also brushes made of Butchers-broome.Stínchi,the shinnes, shankes or small of ones legs. Also a kind of fish.Stinchído,shrunken or withered lims.Stinchiéri,greues or shinne pieces.Stinciéri,asStinchiéri.Stínco,a fish that is like a Crocodill. Also the ridge of a hill.Stingáre, Stínghe.Stínguere,asEstínguere,to extinguish.Stiniéri,asStinchiéri.Stinphálidi,greedie, rauenous men.Stínto,asEstínto.Also asInstínto.Stioppería,asSchioppettería.Stioppettáre,asSchioppettáre.Stioppettiére,asSchioppettiére.Stioppétto,asSchioppétto.Stióppo,asSchióppo.Stípa,a range, a strowing or ranging in piles as marchandise in ships. Also any manner of stowage. Also a hedge, a fence or mounde. Also a hedgewood or pile of wood. Also any kind of dry fewell to make a suddaine fire with, Brushwood. Also the plough-handle. Also a pen, a cub or coope to keep poultry in. Also a kind of low shrub,broome or tree. Also swill, draugh, or dishwash giuen to swine or hogs.
STIStimmático,that is branded or marked with an hot iron, that beareth a mark of shame. Also a notorious rogue, or infamous detected fellow.
Stimmíte,asCarbastóne.
Stimmóso,asStimmático.
Stimoláre,to pricke, to spurre, to urge, to encite, to prouoke or stirre forward.
Stimolatióne,a stimulation, a pricking, a stinging or spurring on.
Stimolatóre,a prouoker, an enciter, a pricker or stirrer forward.
Stímolo,a pricke, a goade, a sting, a spurre. Also any thing that pricketh, stirreth or enciteth forward. Also an enticement, an instigation, a prouocation, or fervent mooving unto, an earnest importunitie or tediousnesse.
Stimolóso,full of pricking, stinging, spurring or prouocations.
Stimuláre,asStimoláre.
Stimulatióne,asStimolatióne.
Stimulatóre,asStimolatóre.
Stímulo,asStímolo.
Stimulóso,asStimolóso.
Stináre,to cut off by the legs, to hough.
Stínca,the ridge of a hill.
Stincácci,filthy shankes.
Stincaiuólo,one that is prisoner in the stinch in Florence, as we say a Newgate bird, a Whittinton scholler.
Stincáta,a rap or blow ouer the shinnes.
Stínche,the name of a prison in Florence. Also brushes made of Butchers-broome.
Stínchi,the shinnes, shankes or small of ones legs. Also a kind of fish.
Stinchído,shrunken or withered lims.
Stinchiéri,greues or shinne pieces.
Stinciéri,asStinchiéri.
Stínco,a fish that is like a Crocodill. Also the ridge of a hill.
Stingáre, Stínghe.
Stínguere,asEstínguere,to extinguish.
Stiniéri,asStinchiéri.
Stinphálidi,greedie, rauenous men.
Stínto,asEstínto.Also asInstínto.
Stioppería,asSchioppettería.
Stioppettáre,asSchioppettáre.
Stioppettiére,asSchioppettiére.
Stioppétto,asSchioppétto.
Stióppo,asSchióppo.
Stípa,a range, a strowing or ranging in piles as marchandise in ships. Also any manner of stowage. Also a hedge, a fence or mounde. Also a hedgewood or pile of wood. Also any kind of dry fewell to make a suddaine fire with, Brushwood. Also the plough-handle. Also a pen, a cub or coope to keep poultry in. Also a kind of low shrub,broome or tree. Also swill, draugh, or dishwash giuen to swine or hogs.