FARFáre il sóle,the Sunne to shine.Fáre il solécchio,to shade or shadow.Fáre il sánto,to play the Hipocrite.Fáre il séme,to come to a full growth or perfection.Fáre il uẻrno,to spend or passe the winter.Fáre i bisógni,to doe ones needes.Fáre instánza,to vrge or be instant with one.Fáre la búsca,to play at musse, to scamble or strugle or shift for.Fáre la credẻnza,to be sewer or caruer or cupbearer to a Prince, to take essay of a Princes cup or dish.Fáre la honẻsta da cámpi,to mince, to bride it, or to counterfait honestie abroad.Fáre l'amóre,to make loue vnto.Fáre la minúta,to make or draw a draught of any writing or worke.Fáre la nótte,to passe and spend the night.Fáre la quarantána,to keepe lent or fast fortie daies, but properly in times of plague and infection to keepe fortie daies from companie as they vse in Italie.Fáre la lúna,the Moone to shine.Fáre la quarésima,to keepe Lent.Fáre la ruóta del pauóne,to play the proud peacocke, to make shew of all one hath.Fáre la spósa,to bride it, to mince.Fáre la státe,to keepe and spend the Summer.Fáre lárgo,to make or giue roome.Fáre le bózze,to graft hornes in ones head, to make one cuckold.Fáre le cárte,to shuffllend deale the cardes.Fáre le battúte,to beate or keepe time in Musicke.Fáre le fíca,to bid a fig or a flurt for one.Fáre le fórche,to know a thing and to dissemble the knowledge thereof. Also to blame one when one should praise him, it is taken in both these sences.Fáre le fúsa stórte,to spin crooked spindles, that is for a woman to set hornes on her husbands head.Fáre le lústre,asFáre le fórche.Fáre le nóne,to preuent one for borrowing, as if I feare that one comes to borrow money of me, as soone as I see him, I begin to complaine that I am poore and haue no monie, and know not where to get any, of such a one they say,lui fále nóne,that there is nothing to be hoped for of such a dissembler.Fáre le posáte,to make a horse aduance when at a stop he riseth twice or thrice with his forefeete.
FARFáre il sóle,the Sunne to shine.
Fáre il solécchio,to shade or shadow.
Fáre il sánto,to play the Hipocrite.
Fáre il séme,to come to a full growth or perfection.
Fáre il uẻrno,to spend or passe the winter.
Fáre i bisógni,to doe ones needes.
Fáre instánza,to vrge or be instant with one.
Fáre la búsca,to play at musse, to scamble or strugle or shift for.
Fáre la credẻnza,to be sewer or caruer or cupbearer to a Prince, to take essay of a Princes cup or dish.
Fáre la honẻsta da cámpi,to mince, to bride it, or to counterfait honestie abroad.
Fáre l'amóre,to make loue vnto.
Fáre la minúta,to make or draw a draught of any writing or worke.
Fáre la nótte,to passe and spend the night.
Fáre la quarantána,to keepe lent or fast fortie daies, but properly in times of plague and infection to keepe fortie daies from companie as they vse in Italie.
Fáre la lúna,the Moone to shine.
Fáre la quarésima,to keepe Lent.
Fáre la ruóta del pauóne,to play the proud peacocke, to make shew of all one hath.
Fáre la spósa,to bride it, to mince.
Fáre la státe,to keepe and spend the Summer.
Fáre lárgo,to make or giue roome.
Fáre le bózze,to graft hornes in ones head, to make one cuckold.
Fáre le cárte,to shuffllend deale the cardes.
Fáre le battúte,to beate or keepe time in Musicke.
Fáre le fíca,to bid a fig or a flurt for one.
Fáre le fórche,to know a thing and to dissemble the knowledge thereof. Also to blame one when one should praise him, it is taken in both these sences.
Fáre le fúsa stórte,to spin crooked spindles, that is for a woman to set hornes on her husbands head.
Fáre le lústre,asFáre le fórche.
Fáre le nóne,to preuent one for borrowing, as if I feare that one comes to borrow money of me, as soone as I see him, I begin to complaine that I am poore and haue no monie, and know not where to get any, of such a one they say,lui fále nóne,that there is nothing to be hoped for of such a dissembler.
Fáre le posáte,to make a horse aduance when at a stop he riseth twice or thrice with his forefeete.
FARFáre le spése,to defray or beare ones charges.Fáre le stimáte,to make esteeme off.Fáre leuáta,to make a leauey of souldiers, to raise a tumult or insurrection.Fáre mál prò,to doe one no good.Fáre máschera,to maske.Fáre luógo,to make roome. Also to giue place. Also to be expedient or necessarie.Fáre mercáto,to bargaine, to trade.Fáre merẻnda,to eate ones nunchions betweene dinner and supper.Fáre mercè,to doe a thing worthy of reward and praise.Fáre mína,to make a shew or seeming.Fáre montár' in cóllera,to make one angry or grow into choller.Fáre mótto,to giue word of, to impart or communicate or giue notice vnto.Fáre ógni sfórzo,to doe the vttermost of ones power or endeuour.Fáre ópera,to doe ones endeuour.Fáre partíto,to make a match or a composition. Also to morgage.Fáre paragóne,to compare.Fáre pásto,to eate a meales meate.Fáre pátto,to couenant, to bargaine.Fáre pedúccio,to sooth one vp with good words, to allow and make good whatsoeuer one saies, to curriefauor one.Fáre pensiẻre,to suppose, to thinke.Fáre pónta,to make a point. Also to heaue or thrust with might and maine and with ones shoulders. Also to shoulder. Also to countenance and hold vp.Fáre prẻstito,to lend or giue to loue.Fáre prẻzza,to prize or accompt of.Fáre prò,to doe good or profit.Fáre questióne,to fight and quarrell.Fáre rabúffo,to checke or taunt one.Fáre rẻssa,to make resistance.Fáre ragióne,to doe right, to administer iustice. Also to pledge one.Fáre ribúffi,to chide at, to rate, to checke, to giue one a checke, to rebuffe.Fáre richiámo,to appeale vnto.Fáre rimenére,to cozen or fetch ouer.Fáre róbba,to get wealth.Fáre sálua,to shoot of all ones ordinance, to giue a voley of shot.Fáre sángue,to let, shed, or spill blood.Fáre sapére,to make one know or vnderstand.Fáre sapúto,to make knowen.Fáre scála,to land or set foote on shore.Fáre scomméssa,to bett, to lay a wager.Fáre sfóggij,to inuent or follow new fashions, to lauish out in new clothes.
FARFáre le spése,to defray or beare ones charges.
Fáre le stimáte,to make esteeme off.
Fáre leuáta,to make a leauey of souldiers, to raise a tumult or insurrection.
Fáre mál prò,to doe one no good.
Fáre máschera,to maske.
Fáre luógo,to make roome. Also to giue place. Also to be expedient or necessarie.
Fáre mercáto,to bargaine, to trade.
Fáre merẻnda,to eate ones nunchions betweene dinner and supper.
Fáre mercè,to doe a thing worthy of reward and praise.
Fáre mína,to make a shew or seeming.
Fáre montár' in cóllera,to make one angry or grow into choller.
Fáre mótto,to giue word of, to impart or communicate or giue notice vnto.
Fáre ógni sfórzo,to doe the vttermost of ones power or endeuour.
Fáre ópera,to doe ones endeuour.
Fáre partíto,to make a match or a composition. Also to morgage.
Fáre paragóne,to compare.
Fáre pásto,to eate a meales meate.
Fáre pátto,to couenant, to bargaine.
Fáre pedúccio,to sooth one vp with good words, to allow and make good whatsoeuer one saies, to curriefauor one.
Fáre pensiẻre,to suppose, to thinke.
Fáre pónta,to make a point. Also to heaue or thrust with might and maine and with ones shoulders. Also to shoulder. Also to countenance and hold vp.
Fáre prẻstito,to lend or giue to loue.
Fáre prẻzza,to prize or accompt of.
Fáre prò,to doe good or profit.
Fáre questióne,to fight and quarrell.
Fáre rabúffo,to checke or taunt one.
Fáre rẻssa,to make resistance.
Fáre ragióne,to doe right, to administer iustice. Also to pledge one.
Fáre ribúffi,to chide at, to rate, to checke, to giue one a checke, to rebuffe.
Fáre richiámo,to appeale vnto.
Fáre rimenére,to cozen or fetch ouer.
Fáre róbba,to get wealth.
Fáre sálua,to shoot of all ones ordinance, to giue a voley of shot.
Fáre sángue,to let, shed, or spill blood.
Fáre sapére,to make one know or vnderstand.
Fáre sapúto,to make knowen.
Fáre scála,to land or set foote on shore.
Fáre scomméssa,to bett, to lay a wager.
Fáre sfóggij,to inuent or follow new fashions, to lauish out in new clothes.
FARFáre scommésse,to bett or lay wagers.Fáre scónto,to make any abatement in reckonings.Fáre scúdo,to make a shield or defence.Fáre stáre,to make one stand, that is, to cunnicatch or fetch one ouer.Fáre sembiánte,to make shew or semblance off.Fáre sfórzo,to doe ones vtmost endeuour.Fáre stócchi,asFáre bróglio.Fáre spálla,to backe or vphold one.Fáre súe bisógne,a man to doe or follow his owne businesse.Fáre súoágio,a man to doe his easement.Fáre cantáre,to be liuely, to make merrie, to throw the house out of the windowes.Fáre táuola,to bring a game at chesse to a stale, that is, neither loose nor win.Fáre tempóne,to passe the time merily, to sport and make good cheere.Fáre tẻsta,to make head, to resist.Farẻtra,a quiuer for arrowes.Farẻtráre,to quiuer, to enquiuer.Fáre tríbolo,lookeTríbolo.Fáre vézzi,to wantonize withall, to blandish or make much of.Fáre vedúta,to seeme or make a shew of, to dissemble with ones lookes.Fáre vélo,to make opposition.Fáre vía,to make or giue way.Fáre viággio,to wayfare, to trauell.Fáre vísta,asFáre vedúta.Fáre una drincáta,to drinke a health to one, to make a merry drinking.Fáre úna finta,to faine, or make an offer, to faine to doe.Fáre un tíro,to play a tricke.Fáre vuóua,to lay egges.Fárfa,the dandrafe of ones head.Farfálla,a flie that houering about a candle burnes it selfe, of some called a bishop.Farfalónico,full of humming or buzzing. Also snotty, slauering and lubardly.Farfallóne,a great flie or humming bee. Also a filthy great snot of ones nose, or gobbon of fleame. Also a slouenly, snotty or slauering fellow. Also a shamelesse lying fellow, one that will lie for the whet-stone.Farfanícchio,a sneakeing dastard, a freshwater-souldier, a milke-sop.Farfanáccio,asFárfara.Farfánte,asFurfánte.Fárfara,asFárfa.Also the hearbe Fole-foote, Colts-foote, Horse-foote, or Ground-pepper.Farfarẻlla,asFárfara.Fárfaro,the white Popler-tree.Farfaróso,full of dandrafe in his head.
FARFáre scommésse,to bett or lay wagers.
Fáre scónto,to make any abatement in reckonings.
Fáre scúdo,to make a shield or defence.
Fáre stáre,to make one stand, that is, to cunnicatch or fetch one ouer.
Fáre sembiánte,to make shew or semblance off.
Fáre sfórzo,to doe ones vtmost endeuour.
Fáre stócchi,asFáre bróglio.
Fáre spálla,to backe or vphold one.
Fáre súe bisógne,a man to doe or follow his owne businesse.
Fáre súoágio,a man to doe his easement.
Fáre cantáre,to be liuely, to make merrie, to throw the house out of the windowes.
Fáre táuola,to bring a game at chesse to a stale, that is, neither loose nor win.
Fáre tempóne,to passe the time merily, to sport and make good cheere.
Fáre tẻsta,to make head, to resist.
Farẻtra,a quiuer for arrowes.
Farẻtráre,to quiuer, to enquiuer.
Fáre tríbolo,lookeTríbolo.
Fáre vézzi,to wantonize withall, to blandish or make much of.
Fáre vedúta,to seeme or make a shew of, to dissemble with ones lookes.
Fáre vélo,to make opposition.
Fáre vía,to make or giue way.
Fáre viággio,to wayfare, to trauell.
Fáre vísta,asFáre vedúta.
Fáre una drincáta,to drinke a health to one, to make a merry drinking.
Fáre úna finta,to faine, or make an offer, to faine to doe.
Fáre un tíro,to play a tricke.
Fáre vuóua,to lay egges.
Fárfa,the dandrafe of ones head.
Farfálla,a flie that houering about a candle burnes it selfe, of some called a bishop.
Farfalónico,full of humming or buzzing. Also snotty, slauering and lubardly.
Farfallóne,a great flie or humming bee. Also a filthy great snot of ones nose, or gobbon of fleame. Also a slouenly, snotty or slauering fellow. Also a shamelesse lying fellow, one that will lie for the whet-stone.
Farfanícchio,a sneakeing dastard, a freshwater-souldier, a milke-sop.
Farfanáccio,asFárfara.
Farfánte,asFurfánte.
Fárfara,asFárfa.Also the hearbe Fole-foote, Colts-foote, Horse-foote, or Ground-pepper.
Farfarẻlla,asFárfara.
Fárfaro,the white Popler-tree.
Farfaróso,full of dandrafe in his head.
FARFárfero,asFárfara.Farfógna,asFógna.Farfóso,asFarfaróso.Farfúgio,asFárfara.Farfúso,asFarfaróso.Farína,all manner of meale or flower.Farináccia,any course meale. Also a play much vsed in Italy.Farináccio,made of meale.Farináio, Farináro,a meale-man. Also a hutch or bin to keepe meale in. AlsoDádofarinário,a blanke Dye. LookeDádo.Farinaiuólo,a Miller or Meale-man.Farináre,to be-meale or be-flowre.Farináta,a pultesse, a cataplasme. Also any thing of flowre. Also flowred or mealed.Farinẻlla,as the Latin Crimnum.Farinẻlli,a kind of danty mushromes.Farinóso,mealy, flowry, that hath meale in it.Fário,a kind of Trout.Farisaísmo,the life, profession or calling of the Farisẻi.Farisẻi,certaine Philosophers among the Hebrewes, that liued soberly without any pompe; that followed the instinct of reason; that resisted not those whom they should obey; that honoured old men; that beleeued all things to be gouerned by fate; that depriue not man of free-will; that beleeue a day of iudgement; and that then all men shall be iudged according to their merites; that held the immortality of the soule; which in hell shall haue an habitation according as they haue liued, either vertuously or viciously.Farlácchio,a grosse gull, a shallow-pate.Fárla in trè páci,to haue but three castes for it, not to stay long vpon the matter, to make a concluding peace betweene man and woman putting two into one.Fárloci,forCe lofàre,to do it vnto vs. Also to make him there.Farmáco,that part of Physicke that cureth with medicines.Fár natále,to keepe Christmasse.Farneticánza,a rauing, a doting.Farneticáre,to raue, to dote, to be franticke.Farnético,franticke, rauing, doting.Farníce,a kinde of tree with a hard fruite.Fáro,asFréto,a narrow sea.Farò,I will or shall doe or make.Farólo,a beacon. Also a Lantern in a ship.Faróna,a stubble-goose.Farrágine,Dredge, Bollimong, or Frage for cattle, it is a kinde of rye.Farraína,a mash made of diuers sortes of graines together for a sicke horse.
FARFárfero,asFárfara.
Farfógna,asFógna.
Farfóso,asFarfaróso.
Farfúgio,asFárfara.
Farfúso,asFarfaróso.
Farína,all manner of meale or flower.
Farináccia,any course meale. Also a play much vsed in Italy.
Farináccio,made of meale.
Farináio, Farináro,a meale-man. Also a hutch or bin to keepe meale in. AlsoDádofarinário,a blanke Dye. LookeDádo.
Farinaiuólo,a Miller or Meale-man.
Farináre,to be-meale or be-flowre.
Farináta,a pultesse, a cataplasme. Also any thing of flowre. Also flowred or mealed.
Farinẻlla,as the Latin Crimnum.
Farinẻlli,a kind of danty mushromes.
Farinóso,mealy, flowry, that hath meale in it.
Fário,a kind of Trout.
Farisaísmo,the life, profession or calling of the Farisẻi.
Farisẻi,certaine Philosophers among the Hebrewes, that liued soberly without any pompe; that followed the instinct of reason; that resisted not those whom they should obey; that honoured old men; that beleeued all things to be gouerned by fate; that depriue not man of free-will; that beleeue a day of iudgement; and that then all men shall be iudged according to their merites; that held the immortality of the soule; which in hell shall haue an habitation according as they haue liued, either vertuously or viciously.
Farlácchio,a grosse gull, a shallow-pate.
Fárla in trè páci,to haue but three castes for it, not to stay long vpon the matter, to make a concluding peace betweene man and woman putting two into one.
Fárloci,forCe lofàre,to do it vnto vs. Also to make him there.
Farmáco,that part of Physicke that cureth with medicines.
Fár natále,to keepe Christmasse.
Farneticánza,a rauing, a doting.
Farneticáre,to raue, to dote, to be franticke.
Farnético,franticke, rauing, doting.
Farníce,a kinde of tree with a hard fruite.
Fáro,asFréto,a narrow sea.
Farò,I will or shall doe or make.
Farólo,a beacon. Also a Lantern in a ship.
Faróna,a stubble-goose.
Farrágine,Dredge, Bollimong, or Frage for cattle, it is a kinde of rye.
Farraína,a mash made of diuers sortes of graines together for a sicke horse.
FASFarrána,asFarrágine.Farráno,asFárfa.Farráró.Vsed abusiuely forFẻrráro.Fárro,Spelt-corne or Beere-barly. Also a kind of wheat or furmenty to make pottage of.Fárroadorẻo,a kind of red wheat.Fársa,a merry tale, a pleasant discourse. Also an enterlude or stage-play.Farsáre,to farce or to stuffe meat.Farsáta,a farcing or stuffing of meat. Also a kind of pocket or secret budget that wandering rogues vse to weare.Farsettáre,to trusse vp with a trusse as those that are bursten.Farsettáio,a maker of trusses.Farsétto,a trusse that they weare that haue ruptures and are bursten. Also a trusse or sleeuelesse thin doublet without skirtes vsed in Italy in sommer.Fársi,a man to make himselfe.Fársi inánzi,to aduance or come forward.Fartágna,a larke with a tufft or bush on his head.Fárza,asFársa.Fás,lawfull before God, standing with reason.Fasanẻllo,a Phesant pout.Fasáno,a Phesant coke.Fásce,swathes, withs, rowles, gardes, fillets, laces, bindings or borders about any garments or any other frame. Also fardles or bundles. Also fesses in armory. Also the bundles of rods born as ensignes before the Consuls or Dictators in Rome.Fascẻllo,a Bee-hiue. Also asFascétto.Fascétti di caténe,chaine-shots.Fascétto,a bundle or sheafe of any thing.Fáscia,the singulare ofFáscie.Also a scarfe.Fasciáno,a Phesant cocke.Fasciáre,to swathe or bundle as yongue children. Also to roule or tie vp, to binde about, to sheafe vp as corn. Also to garde, to lace, to fillet or border a garment about. Also to fesse in armory.Fasciatóio,a bandle, a swathe, a rowler.Fascícolo,a little bundle, trusse or packe.Fáscie,asFásce.Fascína,a faggot or a bauin. Also asCascína.Also asBécca.Fascináre,to bewitch or charme with wordes or lookes.Fascináta,a fence of faggots or bauins.Fascinatióne,a bewitching or charming with words or lookes, an eye-biting proceeding of the wrie-lookes of enuious persons and of woolues.Fascinatóre,a bewitcher or charmerwith lookes.
FASFarrána,asFarrágine.
Farráno,asFárfa.
Farráró.Vsed abusiuely forFẻrráro.
Fárro,Spelt-corne or Beere-barly. Also a kind of wheat or furmenty to make pottage of.
Fárroadorẻo,a kind of red wheat.
Fársa,a merry tale, a pleasant discourse. Also an enterlude or stage-play.
Farsáre,to farce or to stuffe meat.
Farsáta,a farcing or stuffing of meat. Also a kind of pocket or secret budget that wandering rogues vse to weare.
Farsettáre,to trusse vp with a trusse as those that are bursten.
Farsettáio,a maker of trusses.
Farsétto,a trusse that they weare that haue ruptures and are bursten. Also a trusse or sleeuelesse thin doublet without skirtes vsed in Italy in sommer.
Fársi,a man to make himselfe.
Fársi inánzi,to aduance or come forward.
Fartágna,a larke with a tufft or bush on his head.
Fárza,asFársa.
Fás,lawfull before God, standing with reason.
Fasanẻllo,a Phesant pout.
Fasáno,a Phesant coke.
Fásce,swathes, withs, rowles, gardes, fillets, laces, bindings or borders about any garments or any other frame. Also fardles or bundles. Also fesses in armory. Also the bundles of rods born as ensignes before the Consuls or Dictators in Rome.
Fascẻllo,a Bee-hiue. Also asFascétto.
Fascétti di caténe,chaine-shots.
Fascétto,a bundle or sheafe of any thing.
Fáscia,the singulare ofFáscie.Also a scarfe.
Fasciáno,a Phesant cocke.
Fasciáre,to swathe or bundle as yongue children. Also to roule or tie vp, to binde about, to sheafe vp as corn. Also to garde, to lace, to fillet or border a garment about. Also to fesse in armory.
Fasciatóio,a bandle, a swathe, a rowler.
Fascícolo,a little bundle, trusse or packe.
Fáscie,asFásce.
Fascína,a faggot or a bauin. Also asCascína.Also asBécca.
Fascináre,to bewitch or charme with wordes or lookes.
Fascináta,a fence of faggots or bauins.
Fascinatióne,a bewitching or charming with words or lookes, an eye-biting proceeding of the wrie-lookes of enuious persons and of woolues.
Fascinatóre,a bewitcher or charmerwith lookes.
FASFascinẻlle,little bauins, little fesses.Fascinẻllétti,the diminitiue ofFásce.Fáscino,asFascinatióne.Fáscio,a bundle, a fardle, a trusse, a sheafe. Also any heauy waight or burden.Fasciuóla,a littleFáscia.Fasciuóleondóse,barry-wauy in armorie.Fascitẻlli,sheafes or handfuls of corne.Fásonéfas,lawfull or vnlawfull, with reason or against reason.Fássene,forSe ne fa,is doone of it, or there is made of it.Fássi,forSi fa,is made, is done. Also he makes himselfe.Fastẻlláre,to bundle, to fardle, to trusse or binde vp in sheaues.Fastẻllo,a bundle, a fardle, a sheafe or trusse of any thing.Fastẻllétto,any littleFastẻllo.Fastidiáre,to acloy, to trouble, to molest or be tedious vnto inminde.Fastídio,trouble, molestation, wearinesse, loathsomnesse or tediousnesse of minde.Fastidiosità,asFastídio.Fastidióso,tedious, wearysome, troublesome, yrkesome or lothsome to the minde.Fastidíre, dísco, díto,asFastidiáre.Fastigiáre,to reare, to raise or worke vp to the top or height.Fastígio,the top or height of any thing namely of a tree, or the depth of it.Fásti giórni,Court, Law or Leete daies where sutes are heard in common places.Fásto,pride, surquedry, haughtinesse, loftinesse or proud disdaine.Fastosità,asFásto.Fastóso,proud, haughty minded, disdainefull, lofty spirited.Fasuóli,asFagiuóli.Fáta,a Fairy, an Elfe, a Hag, a witch.Fatále,fatall, destined.Fatalità,fatality, destiny.Fatáppio,a kinde of night flying birde. Also a gull, a dolt, a noddy, a sot.Fatáre,to fatuate as Fairies doe, to bewitch, to enchant.Fatatúra,a bewitching by Fairies.Fáteui in colà,away, remooue further.Fatẻsta,namely, chiefely, especially.Fatézze,feature, shape, handsomnesse in composition, beawty, forme, good making, propernesse.Fatíca,labour, trauell, paine, toile, swinke, industry, endeuour.Faticánte,a labouring man.Faticáre,to labour, to trauell, to take paines, to toile, to swinke.Fatichéuole,full of labour and paines.
FASFascinẻlle,little bauins, little fesses.
Fascinẻllétti,the diminitiue ofFásce.
Fáscino,asFascinatióne.
Fáscio,a bundle, a fardle, a trusse, a sheafe. Also any heauy waight or burden.
Fasciuóla,a littleFáscia.
Fasciuóleondóse,barry-wauy in armorie.
Fascitẻlli,sheafes or handfuls of corne.
Fásonéfas,lawfull or vnlawfull, with reason or against reason.
Fássene,forSe ne fa,is doone of it, or there is made of it.
Fássi,forSi fa,is made, is done. Also he makes himselfe.
Fastẻlláre,to bundle, to fardle, to trusse or binde vp in sheaues.
Fastẻllo,a bundle, a fardle, a sheafe or trusse of any thing.
Fastẻllétto,any littleFastẻllo.
Fastidiáre,to acloy, to trouble, to molest or be tedious vnto inminde.
Fastídio,trouble, molestation, wearinesse, loathsomnesse or tediousnesse of minde.
Fastidiosità,asFastídio.
Fastidióso,tedious, wearysome, troublesome, yrkesome or lothsome to the minde.
Fastidíre, dísco, díto,asFastidiáre.
Fastigiáre,to reare, to raise or worke vp to the top or height.
Fastígio,the top or height of any thing namely of a tree, or the depth of it.
Fásti giórni,Court, Law or Leete daies where sutes are heard in common places.
Fásto,pride, surquedry, haughtinesse, loftinesse or proud disdaine.
Fastosità,asFásto.
Fastóso,proud, haughty minded, disdainefull, lofty spirited.
Fasuóli,asFagiuóli.
Fáta,a Fairy, an Elfe, a Hag, a witch.
Fatále,fatall, destined.
Fatalità,fatality, destiny.
Fatáppio,a kinde of night flying birde. Also a gull, a dolt, a noddy, a sot.
Fatáre,to fatuate as Fairies doe, to bewitch, to enchant.
Fatatúra,a bewitching by Fairies.
Fáteui in colà,away, remooue further.
Fatẻsta,namely, chiefely, especially.
Fatézze,feature, shape, handsomnesse in composition, beawty, forme, good making, propernesse.
Fatíca,labour, trauell, paine, toile, swinke, industry, endeuour.
Faticánte,a labouring man.
Faticáre,to labour, to trauell, to take paines, to toile, to swinke.
Fatichéuole,full of labour and paines.
FATFaticóso,laboursome, toilesome, painefull, industerous, laborious.Faticosità,laboriousnesse, toilesomenesse, swinke, painefulnesse, trauell.Faticído,asFatidíco.Fatidíco,a Soothsaier, a Deuiner, a Prophet, a Secretary of the gods.Fatióne,the making, the fashion or workmanship of any thing.Fáto,fate, lot, destiny, chance, lucke, deuine will and disposition.Fatóio,a paper mill, or a paper presse.Fátta,the fashion or making of any thing. Also made or done. AlsoSi fatta,so made, so, such, or like. Also asFrátta.Fátta è,it is done, t'is done.Fattaménte, si,being ioined thereunto, in such sort, guise, fashion or manner.Fátti,deeds, doings, acts, facts, feats, actions, geasts.Fátti,done, made, acted, performed.Fattibẻllo,a smug, spruce fellow, but properly womens artificiall complexion.Fattíbile,that may be done, made or wrought, that is to be done or made.Fátti con Dío,farewell, God speed thee well.Fátti in costà,away, get thee further, be gone.Fattionáre,to fashion.Fattióne,fashion, workmanship. Also any action, doing or seruice. Also a faction or sect.Fattióso,factious, sectious, turbulent.Fattítio,asFattíbile.Also artificiall or counterfet in making.Fattíssimo,most or throughly done.Fattíuo,asFattíbile.Fátto,done, made, caused, lookeFáre.Fátto,the singular ofFátti.Also a mans case, state, businesse or action.Fátto,accompanied with the wordGrándesignifieth some great matter or thing of worth.Fáttoorfátta,followingSì,orCosì,serueth for such, so made, or of such quality.Fáttoa dẻnti,engrailed in armory.Fáttoa gúcchia,knit with knitting needles.Fáttod'árme,a feat of armes, a conflict, a battaile, a warlike piece of seruice.Fattoráccio,a filthy broker or factor.Fattocchiáre,to bewitch, to enchant.Fattocchiéra,a witch, an enchantresse.Fattocchieríe,charmes, bewitchings.Fattocchiéro,a witch, an enchanter.Fattoráre,to play the factor for another.Fattór di vílla,a bailif or ouerseer or steward of a country, lands, or husbandry.Fattóre,a factor, an agent, a dealer.Fattoría,a place of trafficke, a factorship. Also a custome or marchants house.Fattoríno,a factor, a petty fogger.Fáttosene,hauing made to himselfe of it.
FATFaticóso,laboursome, toilesome, painefull, industerous, laborious.
Faticosità,laboriousnesse, toilesomenesse, swinke, painefulnesse, trauell.
Faticído,asFatidíco.
Fatidíco,a Soothsaier, a Deuiner, a Prophet, a Secretary of the gods.
Fatióne,the making, the fashion or workmanship of any thing.
Fáto,fate, lot, destiny, chance, lucke, deuine will and disposition.
Fatóio,a paper mill, or a paper presse.
Fátta,the fashion or making of any thing. Also made or done. AlsoSi fatta,so made, so, such, or like. Also asFrátta.
Fátta è,it is done, t'is done.
Fattaménte, si,being ioined thereunto, in such sort, guise, fashion or manner.
Fátti,deeds, doings, acts, facts, feats, actions, geasts.
Fátti,done, made, acted, performed.
Fattibẻllo,a smug, spruce fellow, but properly womens artificiall complexion.
Fattíbile,that may be done, made or wrought, that is to be done or made.
Fátti con Dío,farewell, God speed thee well.
Fátti in costà,away, get thee further, be gone.
Fattionáre,to fashion.
Fattióne,fashion, workmanship. Also any action, doing or seruice. Also a faction or sect.
Fattióso,factious, sectious, turbulent.
Fattítio,asFattíbile.Also artificiall or counterfet in making.
Fattíssimo,most or throughly done.
Fattíuo,asFattíbile.
Fátto,done, made, caused, lookeFáre.
Fátto,the singular ofFátti.Also a mans case, state, businesse or action.
Fátto,accompanied with the wordGrándesignifieth some great matter or thing of worth.
Fáttoorfátta,followingSì,orCosì,serueth for such, so made, or of such quality.
Fáttoa dẻnti,engrailed in armory.
Fáttoa gúcchia,knit with knitting needles.
Fáttod'árme,a feat of armes, a conflict, a battaile, a warlike piece of seruice.
Fattoráccio,a filthy broker or factor.
Fattocchiáre,to bewitch, to enchant.
Fattocchiéra,a witch, an enchantresse.
Fattocchieríe,charmes, bewitchings.
Fattocchiéro,a witch, an enchanter.
Fattoráre,to play the factor for another.
Fattór di vílla,a bailif or ouerseer or steward of a country, lands, or husbandry.
Fattóre,a factor, an agent, a dealer.
Fattoría,a place of trafficke, a factorship. Also a custome or marchants house.
Fattoríno,a factor, a petty fogger.
Fáttosene,hauing made to himselfe of it.
FVAFattucchiáre,to charme, to bewitch.Fattucchiéra,a witch, an enchantresse.Fattucchieríe,spells, charmes.Fattúra,a making, a handy worke, a fashion or workmanship of any thing. Also a charming or bewitching.Fatturáre,to charme, to bewitch.Fattúre,charmes, spells, bewitchings.Fattúro,to be made, that will make.Fatturéra,a witch, an enchantresse.Fatuáre,to besot, to play the foole.Fatuità,foolishnesse, blockishnesse.Fátuo,foolish, blockish, fond, idiot.Fáua,a beane. Also vsed for the prepuse or top of a mans yard. Also the voice of a man giuen in scrutiny.Fauagẻllo,some take it for a kind of beane.Vnguéntodi fauagẻllo.Fáua grẻca,the colocasia or Egiptian beane or Greeke beane.Fauále,made of, or like to beanes.Fáua lupína,the hearb Henbane.Fáua menáta,a kind of beane pottage.Fáua porcína,the hearb Henbane.Fauáro,a field or a seller of beanes.Fauáta,a meade of beanes. Also asFaggioláta.Fáuce,the throate, gorge or gullet pipe.Fáue,all manner of beanes. Also certaine running vlcers from which comes a matter like hony. Also kernells or agnells that come between the flesh and the skin.Fauẻlla,a speech, a language, a tongue.Fauẻllaménto,a speaking, or speech.Fauẻlláre,to speake, to discourse.Fauẻllatóre,a speaker, a discourser.Fauẻlléni,a poison maker.Fauẻnte Dio,God fauoring.Fauerótti,kipper nuts, or earth chesnuts.Fauétta,a little beane.Fauílla,a sparkle, a twinkling.Fauillánte,sparkling, twinkling.Fauilláre,to sparkle, to twinkle.Fauillóso,full of sparkles, sparkling.Fauillúccia,a little sparkle.Fauíne,lookeV´lcere fauíne.Fáule,chaffe or stubble of corne.Fáuni,faunes, siluane gods.Fáunico,wild, rude, siluane.Fáuo,a bee-hiue. Also a hony combe. Also asV´lcere fauíne.Fauognáno,the west wind.Fáuola,a fable, a tale, a leasing, a lie.Fauoláio,a fabler, a teller of fables.Fauoláre,to fable, to tell tales.Fauolatóre,a fabler, a teller of fables.Fauoleggiáre,to fable, to tell fables.Fauolétta,a little fable, a short tale.Fauolóne,a teller of merry fables.Fauolosità,fabulosity, prophanenesse.Fauolóso,fabulous, false, prophane.Fauoniáne,a peare called the proud peare.Fauoniáno,the west wind.
FVAFattucchiáre,to charme, to bewitch.
Fattucchiéra,a witch, an enchantresse.
Fattucchieríe,spells, charmes.
Fattúra,a making, a handy worke, a fashion or workmanship of any thing. Also a charming or bewitching.
Fatturáre,to charme, to bewitch.
Fattúre,charmes, spells, bewitchings.
Fattúro,to be made, that will make.
Fatturéra,a witch, an enchantresse.
Fatuáre,to besot, to play the foole.
Fatuità,foolishnesse, blockishnesse.
Fátuo,foolish, blockish, fond, idiot.
Fáua,a beane. Also vsed for the prepuse or top of a mans yard. Also the voice of a man giuen in scrutiny.
Fauagẻllo,some take it for a kind of beane.Vnguéntodi fauagẻllo.
Fáua grẻca,the colocasia or Egiptian beane or Greeke beane.
Fauále,made of, or like to beanes.
Fáua lupína,the hearb Henbane.
Fáua menáta,a kind of beane pottage.
Fáua porcína,the hearb Henbane.
Fauáro,a field or a seller of beanes.
Fauáta,a meade of beanes. Also asFaggioláta.
Fáuce,the throate, gorge or gullet pipe.
Fáue,all manner of beanes. Also certaine running vlcers from which comes a matter like hony. Also kernells or agnells that come between the flesh and the skin.
Fauẻlla,a speech, a language, a tongue.
Fauẻllaménto,a speaking, or speech.
Fauẻlláre,to speake, to discourse.
Fauẻllatóre,a speaker, a discourser.
Fauẻlléni,a poison maker.
Fauẻnte Dio,God fauoring.
Fauerótti,kipper nuts, or earth chesnuts.
Fauétta,a little beane.
Fauílla,a sparkle, a twinkling.
Fauillánte,sparkling, twinkling.
Fauilláre,to sparkle, to twinkle.
Fauillóso,full of sparkles, sparkling.
Fauillúccia,a little sparkle.
Fauíne,lookeV´lcere fauíne.
Fáule,chaffe or stubble of corne.
Fáuni,faunes, siluane gods.
Fáunico,wild, rude, siluane.
Fáuo,a bee-hiue. Also a hony combe. Also asV´lcere fauíne.
Fauognáno,the west wind.
Fáuola,a fable, a tale, a leasing, a lie.
Fauoláio,a fabler, a teller of fables.
Fauoláre,to fable, to tell tales.
Fauolatóre,a fabler, a teller of fables.
Fauoleggiáre,to fable, to tell fables.
Fauolétta,a little fable, a short tale.
Fauolóne,a teller of merry fables.
Fauolosità,fabulosity, prophanenesse.
Fauolóso,fabulous, false, prophane.
Fauoniáne,a peare called the proud peare.
Fauoniáno,the west wind.
FEBFauónio,the west wind.Fauorábile,fauorable.Fauoráre,to fauor or grace one.Fauoratóre,a fauorer.Fauóre,a fauor, a boone, a good turne. Also helpe or protection.Fauoreggiánte,fauorable, fauoring.Fauoreggiáre,to fauour, to befriend.Fauoréuole,fauorable, friendly.Fauoríre, rísco, ríto,to fauor.Fauoríto,fauored, befriended.Fauoríto,a fauorite, a minion.Fauorúccio,a poore fauour or grace.Fauoscẻllo,Celandine, figwort, pilewort.Fauótti,a kind of ducke or mallard.Fauraría,a smiths or iron worke house or forge. Also asFẻrrería.Fáuro,asFábro.Faustità,good fortune, prosperous lucke.Fáusto,propiciousnesse, lucke, fortune.Faustóso,happy, luckie, propicious.Fautóre,a fauorer, a protecter, a furtherer.Fautríce,a woman fauorer.Fáuuli,beane stalkes or strawes.Fazzatóia,a bin, a hutch or maund for bread.Fázzo,a fashion, a guise, a manner.Fazzolettáccio,any filthyFazzolétto.Fazzolétto,a hand kerchife, a mucketer, a towell, a wiper, a barbers cloth.Fazzuólo,asFazzolétto.Fè,asFéde.Also asFéce,he did or made.Feáce,voluptuous, giuen to all sensuality.Fẻbbre,a feauer, an ague.Fẻbbre contínua,a continuall ague.Fẻbbre cotidiána,a quotidian ague.Fẻbbre quartána,a quartan ague.Fẻbbre tẻrzána,a tertian ague.Fẻbbreggiánte,troubled with an ague.Fẻbbreggiáre,to have an ague.Fẻbbricẻlla,a gentle or easie ague.Fẻbbricitánte,troubled with an ague.Fẻbbricitáre,to haue or be sicke of an ague.Fẻbbriccióso,aguish, troubled with an ague.Fẻbbricóso,sicke of, or full or a feauer.Fẻbbróne,a violent ague, a burning feauer.Fẻbbróso,troubled with or hauing an ague.Febẻa,vsed for Phebe or the Moone.Fẻbráio, Fẻbráro,the moneth Februarie.Fecatẻlle,asFegatẻlle.Fécato,asFégato.Fecáto,a kind of small wine made of the lees of other strong wines.FecatósoasFegatóso.Fẻccia,dregs, lees or filth of wine, dregs or mother of oyle, drosse, ordure or riff-raff of any thing.Fẻccióso,dreggie, drossie, full of lees. Also loathsome or vnpleasing.
FEBFauónio,the west wind.
Fauorábile,fauorable.
Fauoráre,to fauor or grace one.
Fauoratóre,a fauorer.
Fauóre,a fauor, a boone, a good turne. Also helpe or protection.
Fauoreggiánte,fauorable, fauoring.
Fauoreggiáre,to fauour, to befriend.
Fauoréuole,fauorable, friendly.
Fauoríre, rísco, ríto,to fauor.
Fauoríto,fauored, befriended.
Fauoríto,a fauorite, a minion.
Fauorúccio,a poore fauour or grace.
Fauoscẻllo,Celandine, figwort, pilewort.
Fauótti,a kind of ducke or mallard.
Fauraría,a smiths or iron worke house or forge. Also asFẻrrería.
Fáuro,asFábro.
Faustità,good fortune, prosperous lucke.
Fáusto,propiciousnesse, lucke, fortune.
Faustóso,happy, luckie, propicious.
Fautóre,a fauorer, a protecter, a furtherer.
Fautríce,a woman fauorer.
Fáuuli,beane stalkes or strawes.
Fazzatóia,a bin, a hutch or maund for bread.
Fázzo,a fashion, a guise, a manner.
Fazzolettáccio,any filthyFazzolétto.
Fazzolétto,a hand kerchife, a mucketer, a towell, a wiper, a barbers cloth.
Fazzuólo,asFazzolétto.
Fè,asFéde.Also asFéce,he did or made.
Feáce,voluptuous, giuen to all sensuality.
Fẻbbre,a feauer, an ague.
Fẻbbre contínua,a continuall ague.
Fẻbbre cotidiána,a quotidian ague.
Fẻbbre quartána,a quartan ague.
Fẻbbre tẻrzána,a tertian ague.
Fẻbbreggiánte,troubled with an ague.
Fẻbbreggiáre,to have an ague.
Fẻbbricẻlla,a gentle or easie ague.
Fẻbbricitánte,troubled with an ague.
Fẻbbricitáre,to haue or be sicke of an ague.
Fẻbbriccióso,aguish, troubled with an ague.
Fẻbbricóso,sicke of, or full or a feauer.
Fẻbbróne,a violent ague, a burning feauer.
Fẻbbróso,troubled with or hauing an ague.
Febẻa,vsed for Phebe or the Moone.
Fẻbráio, Fẻbráro,the moneth Februarie.
Fecatẻlle,asFegatẻlle.
Fécato,asFégato.
Fecáto,a kind of small wine made of the lees of other strong wines.
FecatósoasFegatóso.
Fẻccia,dregs, lees or filth of wine, dregs or mother of oyle, drosse, ordure or riff-raff of any thing.
Fẻccióso,dreggie, drossie, full of lees. Also loathsome or vnpleasing.
FEDFéce,he did or made. Also asFẻccia.Feciále,an herauld, an embassador or officer of warre to denounce warre or peace.Fecondáre,to fructifie, to make fruitfull.Fecondézza,asFecondità.Fecóndia,asFecondità.Fecondità,frutifulnesse, fertilitie, plentie.Fecóndo,fruitfull, fertile, plentifull.Feculẻnte,like or tasting of dregs or lees.Feculẻnza,dregginesse, drossinesse.Féde,faith, trust, truth, religion, honestie. Also a ring made with hand in hand. Also a pasport, a warrant, a testificate, an assurance.Fedeáno,a kind of coine in India.Fedéle,faithfull, trustie, honest, loyall, of credit, religious. Also a trustie friend.Fedeltà,fidelitie, faithfulnesse, loyaltie.Federále,of or belonging to a confederacie.Fédere, fédo, fedéi, fedúto,to wound, to hurt, to smite. Also to stinke.Fedíre, dísco, díto,asFédere.Fedíta,a wound, a hurt with a weapon.Fedità,stinkingnesse, a filthy smell.Fedíto,wounded, hurt.Feditóre,a smiter, a striker. Also a stinker.Fédo,a filthy stinke or foule sauour.Fédo,stinking, filthy, loathsome.Fedóso,stinking, full of stinke.Fedúto,wounded, hurt.Féga.Fegáro,a fish called in Latin Glaueus.Fegatẻlle,slices of liuer, fried, liuerings.Fegatẻllo,a little liuer. Also a liuering.Fégato,the liuer of any creature. Also a fish like a Ereame called in Latin Hepar.Fegatóso,one that hath a great liuer, full of liuer. Also diseased in the liuer.Feggiáre,asFédere,to wound, to hurt.Fegóso, le frútta ẻranoamáre, fegóse, & uiscóse.Fẻlce,ferne, blake, or brake. Also of a kind of disease. Also asFẻlze.Fẻle,the gall of any bodie.Fẻleggiáre,to make or bee as bitter as gall.Felíce,happie, blisfull, blessed, luckie. Also Fearne, blake or brake.Felíce memória,as we say of happie memorie.Felicità,felicitie, happinesse, blisse.Felicitáre,to make happie or blisfull.Felizétte,a kind of daintie bird.Fẻlláre,to commit fellonie.Fẻllẻo,of gall, as bitter as gall.
FEDFéce,he did or made. Also asFẻccia.
Feciále,an herauld, an embassador or officer of warre to denounce warre or peace.
Fecondáre,to fructifie, to make fruitfull.
Fecondézza,asFecondità.
Fecóndia,asFecondità.
Fecondità,frutifulnesse, fertilitie, plentie.
Fecóndo,fruitfull, fertile, plentifull.
Feculẻnte,like or tasting of dregs or lees.
Feculẻnza,dregginesse, drossinesse.
Féde,faith, trust, truth, religion, honestie. Also a ring made with hand in hand. Also a pasport, a warrant, a testificate, an assurance.
Fedeáno,a kind of coine in India.
Fedéle,faithfull, trustie, honest, loyall, of credit, religious. Also a trustie friend.
Fedeltà,fidelitie, faithfulnesse, loyaltie.
Federále,of or belonging to a confederacie.
Fédere, fédo, fedéi, fedúto,to wound, to hurt, to smite. Also to stinke.
Fedíre, dísco, díto,asFédere.
Fedíta,a wound, a hurt with a weapon.
Fedità,stinkingnesse, a filthy smell.
Fedíto,wounded, hurt.
Feditóre,a smiter, a striker. Also a stinker.
Fédo,a filthy stinke or foule sauour.
Fédo,stinking, filthy, loathsome.
Fedóso,stinking, full of stinke.
Fedúto,wounded, hurt.
Féga.
Fegáro,a fish called in Latin Glaueus.
Fegatẻlle,slices of liuer, fried, liuerings.
Fegatẻllo,a little liuer. Also a liuering.
Fégato,the liuer of any creature. Also a fish like a Ereame called in Latin Hepar.
Fegatóso,one that hath a great liuer, full of liuer. Also diseased in the liuer.
Feggiáre,asFédere,to wound, to hurt.
Fegóso, le frútta ẻranoamáre, fegóse, & uiscóse.
Fẻlce,ferne, blake, or brake. Also of a kind of disease. Also asFẻlze.
Fẻle,the gall of any bodie.
Fẻleggiáre,to make or bee as bitter as gall.
Felíce,happie, blisfull, blessed, luckie. Also Fearne, blake or brake.
Felíce memória,as we say of happie memorie.
Felicità,felicitie, happinesse, blisse.
Felicitáre,to make happie or blisfull.
Felizétte,a kind of daintie bird.
Fẻlláre,to commit fellonie.
Fẻllẻo,of gall, as bitter as gall.
FEMFẻllífluo,choller or flowing of the gall, rising commonly of rawnesse.Fẻllio,a kind of musicall instrument.Fẻllo,fell, cruell, moodie, inexorable, fellonious, murderous. Also he did or made it.Fẻllóne,a fellon or fellonious man.Fẻllonía,fellonie, crueltie, trecherie.Fẻllonóso,fellonious, fell, cruell.Fẻllúca,asFẻlúca.Fẻlpa,the stuffe plush or shag.Fẻlpáre,to plush or shag.Fẻlpóso,plushie or shaggie.Fẻltráre,to felt, or put on a felt-cloke.Fẻltráro,a felt or hat-maker.Fẻltri,raw or vntanned hides or fells.Fẻltríni.LookeDétti,casting-counters.Fẻltro,a felt hat, a felt cloke. Also a kind of limbecke or stillatorie.Fẻlúca,a kinde of swift barke or lift barge or pinnace. Also the crew of water-waiters.Fẻlzáta,a kind of course felt stuffe. Also such stuffe as our bargemen and water-men make their tilts to couer their boates.Fẻlze,the place of a barge or boate couered with a tilt where passengers sit, namely in Gurdolas in Venice.Fẻme,the vpper and forepart of the thigh. Also the priuy parts of a woman. Also the parts about the pastell or pasterne or neather ioint of a beasts leg.Femẻlla,the female of any thing.Fémina,a woman. Also a wife.Fémina del móndo,a light woman, a whore.Fémina del pópolo,idem.Fémina di partíto,an hireling woman.Feminábile,weake, of a womans nature.Femináccio,a bawdie womanish fellow.Femináccia,a filthy loathsome woman.Feminaccioláre,to whore, to wench.Feminacciuólo,a whoremonger, a wencher, a man giuen to women, an effeminate wanton.Fémina di móndo,a common whore.Femináre,to womanize, to effeminate.Feminẻlla,a silly litle woman.Feminẻlle,litle clasps and hookes.Feminẻo,womanish, of the feminine kind.Feminésco,womanish, womanly.Feminétta,a very litle pretty woman.Feminézza,womanishnesse.Feminiẻre,a wencher, a whoremonger.Feminíle,feminine, womanish.Feminilità,womanishnesse.Feminína,a very litle litle woman.Feminóso,asFeminíle.Feminúccia,a sillie wretched woman.Fémmina, &c.asFémina.Fémora,asFéme.Fémore búbulo,the hearbe Oxethigh.
FEMFẻllífluo,choller or flowing of the gall, rising commonly of rawnesse.
Fẻllio,a kind of musicall instrument.
Fẻllo,fell, cruell, moodie, inexorable, fellonious, murderous. Also he did or made it.
Fẻllóne,a fellon or fellonious man.
Fẻllonía,fellonie, crueltie, trecherie.
Fẻllonóso,fellonious, fell, cruell.
Fẻllúca,asFẻlúca.
Fẻlpa,the stuffe plush or shag.
Fẻlpáre,to plush or shag.
Fẻlpóso,plushie or shaggie.
Fẻltráre,to felt, or put on a felt-cloke.
Fẻltráro,a felt or hat-maker.
Fẻltri,raw or vntanned hides or fells.
Fẻltríni.LookeDétti,casting-counters.
Fẻltro,a felt hat, a felt cloke. Also a kind of limbecke or stillatorie.
Fẻlúca,a kinde of swift barke or lift barge or pinnace. Also the crew of water-waiters.
Fẻlzáta,a kind of course felt stuffe. Also such stuffe as our bargemen and water-men make their tilts to couer their boates.
Fẻlze,the place of a barge or boate couered with a tilt where passengers sit, namely in Gurdolas in Venice.
Fẻme,the vpper and forepart of the thigh. Also the priuy parts of a woman. Also the parts about the pastell or pasterne or neather ioint of a beasts leg.
Femẻlla,the female of any thing.
Fémina,a woman. Also a wife.
Fémina del móndo,a light woman, a whore.
Fémina del pópolo,idem.
Fémina di partíto,an hireling woman.
Feminábile,weake, of a womans nature.
Femináccio,a bawdie womanish fellow.
Femináccia,a filthy loathsome woman.
Feminaccioláre,to whore, to wench.
Feminacciuólo,a whoremonger, a wencher, a man giuen to women, an effeminate wanton.
Fémina di móndo,a common whore.
Femináre,to womanize, to effeminate.
Feminẻlla,a silly litle woman.
Feminẻlle,litle clasps and hookes.
Feminẻo,womanish, of the feminine kind.
Feminésco,womanish, womanly.
Feminétta,a very litle pretty woman.
Feminézza,womanishnesse.
Feminiẻre,a wencher, a whoremonger.
Feminíle,feminine, womanish.
Feminilità,womanishnesse.
Feminína,a very litle litle woman.
Feminóso,asFeminíle.
Feminúccia,a sillie wretched woman.
Fémmina, &c.asFémina.
Fémora,asFéme.
Fémore búbulo,the hearbe Oxethigh.
FENFenáia.LookeFálce.Fenáio,of or pertaining to hay.Fenaiuólo,a hay-man or mower. Also an hostler that keepes the hay. Also that waighes and makes hay into trusses or bottles.Fenaruólo,asFenaiuólo.Fẻndẻnte,cleauing. Also a downe-right cleauing blocke.Fẻndere, fẻndo, fẻndéi, fẻndúto,to cleaue, to riue, to chap, to spall, to splint, to shiuer, to burst in sunder.Fẻndéuole,that may be cleaft or chapt.Fẻndíbile,asFendéuole,findible.Fẻndita,asFẻnditúra.Fẻnditóre,a cleauer, a riuer, a splinter.Fẻnditúra,a cleaft, a cleauing, a chinke, a riuing, a chop, a splint, a flaw, a slit, a crauish, a gap, a splinting.Fenẻstra,a window. Also a cacement.Fenẻstra fẻrráta,a cacement of a window. Also a window with iron barres.Fenẻstráre,to window, to make windowes.Fenẻstráro,a glasier or window maker.Fenẻstráta,windowed, holed through.Fenẻstráta,a row of windowes.Fenẻstrẻlla,a litle window. Also a loope-hoole, a spike hole. Also a button hole.Fenẻstrétta,asFenẻstrẻlla.Fenẻstréuole,full of windowes or holes.Fenẻstríno,a litle hole or window.Fenẻstróne,any kind of great window.Fenẻstróso,full of windowes or holes.Fẻngere,asFíngere.Feníce,a Fenix bird. Also an hearbe.Feníco,a kind of musicall instrument.Feníle,a house for hay, a racke where hay is put, a hay-ricke, a stacke of hay.Fénno, fécero, féro, férno,they did.Féno,asFiéno,hay.Fenocchiáre,asFinocchiáre.Fenócchio,the hearbe Fennell.Fénogrẻco,the hearbe Fenugreeke.Fenóso,full of hay, hayish.Fénta,asFínta,a faigning, a fiction.Féo,orFéce,he did or made.Fẻra,a fierce monster, a wilde beast.Feráce,bringing forth, fruitfull, full off.Feracità,fruitfulnesse, fertilitie.Feraiuólo,a riding cloake.Ferále,a torch, a quarrier, a taper.Ferále,deadly, dismall, lamentable.Feralétto,a litle torch or taper of waxe.Ferália,a day dedicated to the Gods to pacifie them towards dead soules.Feraruólo,asFeraiuólo,orFẻrraiuóli.Ferbótto,a Robin red breast.Ferentárij,souldiers lightly armed among the Romanes.Ferẻtra,a quiuer for arrowes.Ferẻtráre,to quiuer, to enquiuer.Ferẻtro,a tombe, a hearse, a beare, a coffin.Ferétta,a firret to catch cunnies with.
FENFenáia.LookeFálce.
Fenáio,of or pertaining to hay.
Fenaiuólo,a hay-man or mower. Also an hostler that keepes the hay. Also that waighes and makes hay into trusses or bottles.
Fenaruólo,asFenaiuólo.
Fẻndẻnte,cleauing. Also a downe-right cleauing blocke.
Fẻndere, fẻndo, fẻndéi, fẻndúto,to cleaue, to riue, to chap, to spall, to splint, to shiuer, to burst in sunder.
Fẻndéuole,that may be cleaft or chapt.
Fẻndíbile,asFendéuole,findible.
Fẻndita,asFẻnditúra.
Fẻnditóre,a cleauer, a riuer, a splinter.
Fẻnditúra,a cleaft, a cleauing, a chinke, a riuing, a chop, a splint, a flaw, a slit, a crauish, a gap, a splinting.
Fenẻstra,a window. Also a cacement.
Fenẻstra fẻrráta,a cacement of a window. Also a window with iron barres.
Fenẻstráre,to window, to make windowes.
Fenẻstráro,a glasier or window maker.
Fenẻstráta,windowed, holed through.
Fenẻstráta,a row of windowes.
Fenẻstrẻlla,a litle window. Also a loope-hoole, a spike hole. Also a button hole.
Fenẻstrétta,asFenẻstrẻlla.
Fenẻstréuole,full of windowes or holes.
Fenẻstríno,a litle hole or window.
Fenẻstróne,any kind of great window.
Fenẻstróso,full of windowes or holes.
Fẻngere,asFíngere.
Feníce,a Fenix bird. Also an hearbe.
Feníco,a kind of musicall instrument.
Feníle,a house for hay, a racke where hay is put, a hay-ricke, a stacke of hay.
Fénno, fécero, féro, férno,they did.
Féno,asFiéno,hay.
Fenocchiáre,asFinocchiáre.
Fenócchio,the hearbe Fennell.
Fénogrẻco,the hearbe Fenugreeke.
Fenóso,full of hay, hayish.
Fénta,asFínta,a faigning, a fiction.
Féo,orFéce,he did or made.
Fẻra,a fierce monster, a wilde beast.
Feráce,bringing forth, fruitfull, full off.
Feracità,fruitfulnesse, fertilitie.
Feraiuólo,a riding cloake.
Ferále,a torch, a quarrier, a taper.
Ferále,deadly, dismall, lamentable.
Feralétto,a litle torch or taper of waxe.
Ferália,a day dedicated to the Gods to pacifie them towards dead soules.
Feraruólo,asFeraiuólo,orFẻrraiuóli.
Ferbótto,a Robin red breast.
Ferentárij,souldiers lightly armed among the Romanes.
Ferẻtra,a quiuer for arrowes.
Ferẻtráre,to quiuer, to enquiuer.
Ferẻtro,a tombe, a hearse, a beare, a coffin.
Ferétta,a firret to catch cunnies with.
FERFerettáre,to firret, or fumble for.Fẻrge,fetters for horses or other cattle.Fẻrgolástro,a kind of weede or hearbe.Fẻria,a holie or festiuall day, a weeke day, a vacation, a holie daies life.Fẻriále,festiuall, vacant from labour.Fẻriáre,to make or keepe holy-day.Fẻriáto,vacancy from labour, rest from worke, blindmans holy day.Ferignità,asFerità.Ferígno,of the nature of iron, rusty, cankred. Also rude, cruell, fierce.Ferína cárne,any kind of venison.Feríngo,asFerígno.Ferinità,asFerità.Feríno,sauage, wilde, beastly, monstrous, inhumane, cruell, rude.Feríre, rísco, ríto,to wound, to hurt.Ferísto,the midle or chiefe post of a tent or any frame else.Feríta,a wound, a hurt, a cutting blow.Ferità,wildenesse, beastlinesse, fiercenesse, cruelty, monstrousnesse, inhumanity.Feríto,wounded, hurt.Feritóre,a wounder, a hurter.Feritória,a loope or spike hole to shoot out at.Fẻrla,a hawkes pearch, a crutchet.Fẻrle,crutchets for lame men to goe on.Férma,a stampe, a firme, a sealing, a signature, a marke of such as cannot write.Fermagliáre,to adorne with ouches, brooches, iewels or eare pendents.Fermáglio,asFormáglio.Fermaménto,the firmament or skie. Also a firming or staying.Fermánza,asFérma,a confirmation.Fermáre,to confirme, to settle, to establish, to ratifie. Also to affirme, to warrant. Also to make fast, to shut, to close, to locke. Also to firme or to seale. Also to stay.Fermatíuo,affirmatiue.Fermentáre,to leauen bread.Ferménto,leauen for bread.Fermézza,firmenesse, constancy.Férmo,firme, steady, fixed, sure, fastened, fast, shut, lockt. Also sealed.Fernanbúcco,brazill wood to dye with.Ferneticaménto,a rauing, a doteing.Ferneticáre,to raue, to dote, to frenzie.Fernetichézza,frenzie, rauing, doting.Fernético,franticke, frenzie, rauing.Féro, Feróce,fierce, cruell, eager, hard-harted, sterne, fell, headlong.Fẻro,they did, made, or caused.Feróce,asFéro.Ferocía,asFerocità.Ferocità,fiercenesse, cruelty, felnesse.Fẻrola,a reede, a sedge or bent or clouen cane growing by the water-side. Also the hearbe Sagapene or Fennel-geant. Also a kinde of Sheapheards mantle. Vsed also for a womans quaint or wicket.Fẻrolágine,asFẻrola.Fẻrradóri,dores or grates of iron. Also iron forgers or Mungers.Fẻrragína,asFerraína.Fẻrraíne,all manner of Iron-worke.Ferraína,greene Barly cut for horses.Fẻrráio,asFẻrráro.Fẻrraiuóla cavallería,soldiers that serue on horsebacke with cloakes ouer their armour.Fẻrraiuóli,certaine horse-men in Germany vsing petronels and battle axes, and a kind of riding cloake ouer them.Fẻrraiuólo,a Smith or cunning workeman in any manuall trade or iron worke. Also a riding-cloake.Fẻrrále, Hábinsi fẻrráli di córnoofẻrroper impiombáre quálche ritenúta.Fẻrráme,all manner of iron or iron workes.Fẻrraménti,all manner of irons, iron-tooles, or iron-workes.Fẻrraminóso,glutinous, clammy or fast-houlding together.Fẻrrána,asFerraína.Fẻrránte,an Iron gray colour.Fẻrráre,to trim, dresse or couer with iron.Fẻrráre un cauállo,to shooe a horse.Fẻrráre strínghe,to tagge points.Fẻrrár la múla,a prouerbiall saying, that is, to steale or filch from ones master and deceiue him in his expences.Fẻrraría,the arte or trade of Iron. Also a mine of Iron. Also an Ironmongers-shop. Also a smithes working house. Also an Iron-mill or forge.Fẻrráro,an Iron-monger, an Iron-worker, a Lock-smith. Also a Ferrier, a Horse-smith or shooer of horses.Fẻrrastrácci,a Tinckard, a mender of any mettall-pieces.Fẻrrastrínghe,a tagger of points.Fẻrraruólo,asFẻrraiuólo.Fẻrráta,asFẻrriáta.Fẻrráta mázza,an iron club.Fẻrráto,ironed, couered or wrought with iron. Also shod with iron shooes.Fẻrratúra,an iron working. Also the shooing of a horse.Fẻrra vẻcchio,a crier or seller of old Iron.Fẻrravézzo,asFẻrrauẻcchio.Fẻrrázza,a fish called a forke-fish.Fẻrrẻo,of or pertaining to iron. Also of the nature or quality of iron.Fẻrrétta,little irons, as tags for points.Fẻrrería,asFerraría.Fẻrri,all manner of irons or iron-tooles. Also horses shooes. Also fetters or shakles of iron vsed in prisons. Also akind of play so called.
FERFerettáre,to firret, or fumble for.
Fẻrge,fetters for horses or other cattle.
Fẻrgolástro,a kind of weede or hearbe.
Fẻria,a holie or festiuall day, a weeke day, a vacation, a holie daies life.
Fẻriále,festiuall, vacant from labour.
Fẻriáre,to make or keepe holy-day.
Fẻriáto,vacancy from labour, rest from worke, blindmans holy day.
Ferignità,asFerità.
Ferígno,of the nature of iron, rusty, cankred. Also rude, cruell, fierce.
Ferína cárne,any kind of venison.
Feríngo,asFerígno.
Ferinità,asFerità.
Feríno,sauage, wilde, beastly, monstrous, inhumane, cruell, rude.
Feríre, rísco, ríto,to wound, to hurt.
Ferísto,the midle or chiefe post of a tent or any frame else.
Feríta,a wound, a hurt, a cutting blow.
Ferità,wildenesse, beastlinesse, fiercenesse, cruelty, monstrousnesse, inhumanity.
Feríto,wounded, hurt.
Feritóre,a wounder, a hurter.
Feritória,a loope or spike hole to shoot out at.
Fẻrla,a hawkes pearch, a crutchet.
Fẻrle,crutchets for lame men to goe on.
Férma,a stampe, a firme, a sealing, a signature, a marke of such as cannot write.
Fermagliáre,to adorne with ouches, brooches, iewels or eare pendents.
Fermáglio,asFormáglio.
Fermaménto,the firmament or skie. Also a firming or staying.
Fermánza,asFérma,a confirmation.
Fermáre,to confirme, to settle, to establish, to ratifie. Also to affirme, to warrant. Also to make fast, to shut, to close, to locke. Also to firme or to seale. Also to stay.
Fermatíuo,affirmatiue.
Fermentáre,to leauen bread.
Ferménto,leauen for bread.
Fermézza,firmenesse, constancy.
Férmo,firme, steady, fixed, sure, fastened, fast, shut, lockt. Also sealed.
Fernanbúcco,brazill wood to dye with.
Ferneticaménto,a rauing, a doteing.
Ferneticáre,to raue, to dote, to frenzie.
Fernetichézza,frenzie, rauing, doting.
Fernético,franticke, frenzie, rauing.
Féro, Feróce,fierce, cruell, eager, hard-harted, sterne, fell, headlong.
Fẻro,they did, made, or caused.
Feróce,asFéro.
Ferocía,asFerocità.
Ferocità,fiercenesse, cruelty, felnesse.
Fẻrola,a reede, a sedge or bent or clouen cane growing by the water-side. Also the hearbe Sagapene or Fennel-geant. Also a kinde of Sheapheards mantle. Vsed also for a womans quaint or wicket.
Fẻrolágine,asFẻrola.
Fẻrradóri,dores or grates of iron. Also iron forgers or Mungers.
Fẻrragína,asFerraína.
Fẻrraíne,all manner of Iron-worke.
Ferraína,greene Barly cut for horses.
Fẻrráio,asFẻrráro.
Fẻrraiuóla cavallería,soldiers that serue on horsebacke with cloakes ouer their armour.
Fẻrraiuóli,certaine horse-men in Germany vsing petronels and battle axes, and a kind of riding cloake ouer them.
Fẻrraiuólo,a Smith or cunning workeman in any manuall trade or iron worke. Also a riding-cloake.
Fẻrrále, Hábinsi fẻrráli di córnoofẻrroper impiombáre quálche ritenúta.
Fẻrráme,all manner of iron or iron workes.
Fẻrraménti,all manner of irons, iron-tooles, or iron-workes.
Fẻrraminóso,glutinous, clammy or fast-houlding together.
Fẻrrána,asFerraína.
Fẻrránte,an Iron gray colour.
Fẻrráre,to trim, dresse or couer with iron.
Fẻrráre un cauállo,to shooe a horse.
Fẻrráre strínghe,to tagge points.
Fẻrrár la múla,a prouerbiall saying, that is, to steale or filch from ones master and deceiue him in his expences.
Fẻrraría,the arte or trade of Iron. Also a mine of Iron. Also an Ironmongers-shop. Also a smithes working house. Also an Iron-mill or forge.
Fẻrráro,an Iron-monger, an Iron-worker, a Lock-smith. Also a Ferrier, a Horse-smith or shooer of horses.
Fẻrrastrácci,a Tinckard, a mender of any mettall-pieces.
Fẻrrastrínghe,a tagger of points.
Fẻrraruólo,asFẻrraiuólo.
Fẻrráta,asFẻrriáta.
Fẻrráta mázza,an iron club.
Fẻrráto,ironed, couered or wrought with iron. Also shod with iron shooes.
Fẻrratúra,an iron working. Also the shooing of a horse.
Fẻrra vẻcchio,a crier or seller of old Iron.
Fẻrravézzo,asFẻrrauẻcchio.
Fẻrrázza,a fish called a forke-fish.
Fẻrrẻo,of or pertaining to iron. Also of the nature or quality of iron.
Fẻrrétta,little irons, as tags for points.
Fẻrrería,asFerraría.
Fẻrri,all manner of irons or iron-tooles. Also horses shooes. Also fetters or shakles of iron vsed in prisons. Also akind of play so called.
FERFẻrriáta,a grate of iron for any window. Also a portcullise.Fẻrriẻre,of iron. Also an Iron-munger. Also a herbenger, one that takes vp lodgings for others.Fẻrrífero,iron bearing or bringing.Fẻrrígno,asFerígno.Ferrísto,asFerísto.Fẻrro,the mettall iron. Also any iron toole. Also a horse shooe.Fẻrroa ghiáccio,a horses frost shooe.Fẻrroliche,fopperies, toies, idle trifles.Fẻrroritórto,vsed for an Ancker.Fẻrróso,full of iron, or of iron.Fẻrrostẻmperáto,soft-iron.Fẻrrotrómbe támburisonánte profẻssióne,a Rodomontall word, as one would say Sword-trumpet-drum-sounding profession.Fẻrrúgine,rust of iron.Fẻrruginẻo,as rusty as iron. Also of an iron colour or nature. Also bearing iron.Fẻrruginóso,full of iron-rust.Fẻrrúzzi,all manner of iron tooles.Fẻrsa,a violent heat, a burning feauer.Férsi,forsi Fécero,were made or done or made themselues.Fẻrsóra,a frying-pan.Fẻrsúra,a frying-pan. Also a frying.Fẻrsúto,fried in a pan. Also scorched.Fẻrtile,fertile, fruitefull, storebringing.Fẻrtilíre, lísco, líto,to wax, to become or make fertile, fruitefull or plentious.Fẻrtilità,fertility, fruitefulnesse.Ferúcola,asRamárro.Fẻruẻnte,feruent, ardent, burning, parching. Also fierce, violent or rageing.Fẻruẻnza,asFẻruóre.Fẻruere, fẻruo, fẻruéi, fẻruúto,to burne, to rage or scorch with feruencie.Fẻruidézza,asFẻruóre.Fẻruido,asFẻruẻnte.Fẻrula,asFẻrola.Fẻrulacẻa,an hearb resembling in stalke the great Dill or grate Mallowes.Ferulẻo,likeFẻrola.Also full of reedes.Fẻruoráre,to make or grow feruent.Fẻruóre,feruour, feruency, raging heat, ardency. Also earnest violence.Fẻruóso,asFẻruẻnte.Ferúre,asFeríre.Ferúta,asFeríta.Ferúto,wounded or hurt. Also a disease in a horse called the swaying of the necke.Fẻruúto,burned, scalded, parched or violently scorched.Fẻrza,a whip, a scourge, a flaile. Also a scorching heat.
FERFẻrriáta,a grate of iron for any window. Also a portcullise.
Fẻrriẻre,of iron. Also an Iron-munger. Also a herbenger, one that takes vp lodgings for others.
Fẻrrífero,iron bearing or bringing.
Fẻrrígno,asFerígno.
Ferrísto,asFerísto.
Fẻrro,the mettall iron. Also any iron toole. Also a horse shooe.
Fẻrroa ghiáccio,a horses frost shooe.
Fẻrroliche,fopperies, toies, idle trifles.
Fẻrroritórto,vsed for an Ancker.
Fẻrróso,full of iron, or of iron.
Fẻrrostẻmperáto,soft-iron.
Fẻrrotrómbe támburisonánte profẻssióne,a Rodomontall word, as one would say Sword-trumpet-drum-sounding profession.
Fẻrrúgine,rust of iron.
Fẻrruginẻo,as rusty as iron. Also of an iron colour or nature. Also bearing iron.
Fẻrruginóso,full of iron-rust.
Fẻrrúzzi,all manner of iron tooles.
Fẻrsa,a violent heat, a burning feauer.
Férsi,forsi Fécero,were made or done or made themselues.
Fẻrsóra,a frying-pan.
Fẻrsúra,a frying-pan. Also a frying.
Fẻrsúto,fried in a pan. Also scorched.
Fẻrtile,fertile, fruitefull, storebringing.
Fẻrtilíre, lísco, líto,to wax, to become or make fertile, fruitefull or plentious.
Fẻrtilità,fertility, fruitefulnesse.
Ferúcola,asRamárro.
Fẻruẻnte,feruent, ardent, burning, parching. Also fierce, violent or rageing.
Fẻruẻnza,asFẻruóre.
Fẻruere, fẻruo, fẻruéi, fẻruúto,to burne, to rage or scorch with feruencie.
Fẻruidézza,asFẻruóre.
Fẻruido,asFẻruẻnte.
Fẻrula,asFẻrola.
Fẻrulacẻa,an hearb resembling in stalke the great Dill or grate Mallowes.
Ferulẻo,likeFẻrola.Also full of reedes.
Fẻruoráre,to make or grow feruent.
Fẻruóre,feruour, feruency, raging heat, ardency. Also earnest violence.
Fẻruóso,asFẻruẻnte.
Ferúre,asFeríre.
Ferúta,asFeríta.
Ferúto,wounded or hurt. Also a disease in a horse called the swaying of the necke.
Fẻruúto,burned, scalded, parched or violently scorched.
Fẻrza,a whip, a scourge, a flaile. Also a scorching heat.
FESFẻrzáre,to whip, to scourge. Also to scorch or burne with violence.Fẻrzatóre,a whipper, a scourger.Fẻrzo, Álla mía véla appoggierò alcún fẻrzo.Fescẻia,a great dosser or pannier.Fescẻnio,bawdy, filthy, obscene.Fescína,a vincrols basket wherein he gathereth his grapes. Also a kind of pipe made of a reed.Féssa,clouen, cleaft, burst. Also any cleaft, asFenditúra.Fessíle,findible, that may be cleft.Fésso,cleft, clouen, riued, splinted, burst. Vsed also for any cleaft, chinke, or broken hole. Also a womans priuy chinke, quaint or water-box.Fessopiéde,clouen-footed.Fessúra,asFenditúra.Fessuráre,to cleaue, to burst, to chop.Fẻsta,a feastiuall or holy day, a resting day from labour. Also a feast or a banquet. Also ioy, pleasure, solace or shew of kindnesse. Also a kind of simnell or cracknell bread. Also vsed for any good thing to eate.Fẻsta dégli innocẻnti,childrens day.Fẻstánte,asFẻstóso.Fẻstáre,to feast or make holyday. Also to feast or banquet. Also to solace, to sport, to reioyce, or shew kind and louing merry entertainement vnto.Fẻstatóre,a feaster or keeper of holydaies. Also a feaster or banqueter.Fẻsteggiánte,asFẻstóso.Fẻsteggiáre,asFẻstáre.Fẻsteggiéuole,asFẻstóso.Fẻsteggióso,asFẻstóso.Fẻstéuole,asFẻstóso.Festichína séta,a kind of raw sleaue silke.Festinánza,asFestinità.Festináre,to hasten with speed, to dispatch.Festinaménte,hastily, speedily, comming before time, quickly, nimble.Festinità,haste, speed, quicknesse.Fẻstíno,a feast, a banquet. Also haste or speed, comming before time.Fẻstiuaménte,by way of sport, as in feasting or playing manner.Fẻstiuále,feastiuall, asFẻstóso.Fẻstiuità,feastiuity, a feastiuall.Fẻstíuo,asFẻstóso.Fẻsto,asFẻstíuo.Fẻstóccia,asMonózzo.Festoncẻllo,a littleFestóne.Festóne,a garland, a wreath, a chaplet or coronet of leaues, flowres or boughs. Also a kind of worke in painting.Fẻstóso,feasting, keeping holy-day, feastiuall. Also feasting or banqueting. Also merry, iolly, ioyfull, blithe, iocond, gamesome, playing, solacing, sportfull.
FESFẻrzáre,to whip, to scourge. Also to scorch or burne with violence.
Fẻrzatóre,a whipper, a scourger.
Fẻrzo, Álla mía véla appoggierò alcún fẻrzo.
Fescẻia,a great dosser or pannier.
Fescẻnio,bawdy, filthy, obscene.
Fescína,a vincrols basket wherein he gathereth his grapes. Also a kind of pipe made of a reed.
Féssa,clouen, cleaft, burst. Also any cleaft, asFenditúra.
Fessíle,findible, that may be cleft.
Fésso,cleft, clouen, riued, splinted, burst. Vsed also for any cleaft, chinke, or broken hole. Also a womans priuy chinke, quaint or water-box.
Fessopiéde,clouen-footed.
Fessúra,asFenditúra.
Fessuráre,to cleaue, to burst, to chop.
Fẻsta,a feastiuall or holy day, a resting day from labour. Also a feast or a banquet. Also ioy, pleasure, solace or shew of kindnesse. Also a kind of simnell or cracknell bread. Also vsed for any good thing to eate.
Fẻsta dégli innocẻnti,childrens day.
Fẻstánte,asFẻstóso.
Fẻstáre,to feast or make holyday. Also to feast or banquet. Also to solace, to sport, to reioyce, or shew kind and louing merry entertainement vnto.
Fẻstatóre,a feaster or keeper of holydaies. Also a feaster or banqueter.
Fẻsteggiánte,asFẻstóso.
Fẻsteggiáre,asFẻstáre.
Fẻsteggiéuole,asFẻstóso.
Fẻsteggióso,asFẻstóso.
Fẻstéuole,asFẻstóso.
Festichína séta,a kind of raw sleaue silke.
Festinánza,asFestinità.
Festináre,to hasten with speed, to dispatch.
Festinaménte,hastily, speedily, comming before time, quickly, nimble.
Festinità,haste, speed, quicknesse.
Fẻstíno,a feast, a banquet. Also haste or speed, comming before time.
Fẻstiuaménte,by way of sport, as in feasting or playing manner.
Fẻstiuále,feastiuall, asFẻstóso.
Fẻstiuità,feastiuity, a feastiuall.
Fẻstíuo,asFẻstóso.
Fẻsto,asFẻstíuo.
Fẻstóccia,asMonózzo.
Festoncẻllo,a littleFestóne.
Festóne,a garland, a wreath, a chaplet or coronet of leaues, flowres or boughs. Also a kind of worke in painting.
Fẻstóso,feasting, keeping holy-day, feastiuall. Also feasting or banqueting. Also merry, iolly, ioyfull, blithe, iocond, gamesome, playing, solacing, sportfull.
FETFestúca,a feskue or feasestraw that children vse to point their letters. Also chaffe, stubble, haume or straw. Also a stake, a single quarter. Also a stick or a staffe. Also a tooth-pick. Also a pruning iron.Festucáre,to ramme in as Pauiers doe stones. Also to point at with a feskue.Festúcco,asFestúca.Festúga,asFestúca.Fẻtẻnte,stincking, ill-sauouring.Fẻtẻnza,asFetóre.Fẻtidáre,to stinke, or to sauour ill.Fẻtidézza,stinkingnesse, ill sauour.Fẻtido,stinking, ill sauouring.Fẻto,all things brought forth by generation of man, foule, beast or fish, a brood or birth. Also a smell or sauour.Fetóne,asFettóne.Fẻtóre,a stinke, an ill smell or sauour.Fétta,a slice, a collop, a shiuer, a skin or cut of any meat or of bread.Fétta di stáme,vsed for a girdle.Fettáre,to cut in slices or collops.Fettarẻlla,a little slice or collop.Fétte ed uuóva,collops and egges.Fettóne,a disease in a horse called the running frush. Some haue also taken it for the fettlocke of a horse.Fettóre,a stinke or ill sauour.Fettúccia,a little slice, collop, or cutting. Also a snip, a iag or cut in a garment. Also any kind of riband. Also a kind of crisping wire that women vse to curle their haires with. Also a labell of a miter.Fettucciáre,to cut into little slices or collops. Also to iagge or snip or cut a garment.Feudatáre,to let or take in feude or fee-farme.Feudáli béni,goods held in feude.Feudatário,a feudation or tributarie person.Féudo,a feude, a fee, or tribute, but properly any place held in fee-farme.Feudo-lígio,liege-fealtie.Feudóso,that paieth feude, fee, or tribute.Fía,shall be, of the verbeÉssere.Fía,times, trè fía trè,three times three.Fiabbáre,to chant or sing idle songs merily, as nurses doe in dandling of children.Fiábbe,asFanfalúche.Fiácca cóllo,a tumbling downe head-long. Also a breake-necke.Fiaccáre,to tire, to faint, to weary, to weaken, to wither, to droope. Also to bruise, to squease, to crush, to batter, to craze, to spoile, to hurt.Fiaccáto,tired, faint, wearied, withered, faded, drooped. Also bruised, squeased, crushed, battered, crazed, spoiled, hurt, mard.
FETFestúca,a feskue or feasestraw that children vse to point their letters. Also chaffe, stubble, haume or straw. Also a stake, a single quarter. Also a stick or a staffe. Also a tooth-pick. Also a pruning iron.
Festucáre,to ramme in as Pauiers doe stones. Also to point at with a feskue.
Festúcco,asFestúca.
Festúga,asFestúca.
Fẻtẻnte,stincking, ill-sauouring.
Fẻtẻnza,asFetóre.
Fẻtidáre,to stinke, or to sauour ill.
Fẻtidézza,stinkingnesse, ill sauour.
Fẻtido,stinking, ill sauouring.
Fẻto,all things brought forth by generation of man, foule, beast or fish, a brood or birth. Also a smell or sauour.
Fetóne,asFettóne.
Fẻtóre,a stinke, an ill smell or sauour.
Fétta,a slice, a collop, a shiuer, a skin or cut of any meat or of bread.
Fétta di stáme,vsed for a girdle.
Fettáre,to cut in slices or collops.
Fettarẻlla,a little slice or collop.
Fétte ed uuóva,collops and egges.
Fettóne,a disease in a horse called the running frush. Some haue also taken it for the fettlocke of a horse.
Fettóre,a stinke or ill sauour.
Fettúccia,a little slice, collop, or cutting. Also a snip, a iag or cut in a garment. Also any kind of riband. Also a kind of crisping wire that women vse to curle their haires with. Also a labell of a miter.
Fettucciáre,to cut into little slices or collops. Also to iagge or snip or cut a garment.
Feudatáre,to let or take in feude or fee-farme.
Feudáli béni,goods held in feude.
Feudatário,a feudation or tributarie person.
Féudo,a feude, a fee, or tribute, but properly any place held in fee-farme.
Feudo-lígio,liege-fealtie.
Feudóso,that paieth feude, fee, or tribute.
Fía,shall be, of the verbeÉssere.
Fía,times, trè fía trè,three times three.
Fiabbáre,to chant or sing idle songs merily, as nurses doe in dandling of children.
Fiábbe,asFanfalúche.
Fiácca cóllo,a tumbling downe head-long. Also a breake-necke.
Fiaccáre,to tire, to faint, to weary, to weaken, to wither, to droope. Also to bruise, to squease, to crush, to batter, to craze, to spoile, to hurt.
Fiaccáto,tired, faint, wearied, withered, faded, drooped. Also bruised, squeased, crushed, battered, crazed, spoiled, hurt, mard.