FIAFiácche,asFanfalúche.Fiacchézza,wearinesse, faintnesse.Fiácco,asFiaccáto.Also weake, wearie, tired, languishing.Fiáccola,a torch, a quarrier, a linke, a cresset light. Also a burning lampe. Also a bright firebrand. Also a blazing starre like a burning torch with a long traine, the forepart burning bright.Fiaccoláre,to burne or blaze as torches.Fía che uuóle,happen or be what will.Fiadoncẻllo,asFiadonẻllo.Fiadóne,a honie-combe. Also a Bee-hiue. Also an egge-pie, doucet or custard.Fiadonẻllo,a flawne or egge-pie.Fiála,a wine-glasse. Also a kind of wine measure.Fiále délle ápi,asFiadóne.Fialóne,a great wine or oyle glasse. Also asFiadóne.Fiámma,a flame, a blaze, a flash, and by metaphor Amorous heate.Fiammáce,flammie, flaming, blazing.Fiámma di uólto,a blush colour.Fiammáre,to flame, to blaze, to flash. Also to blush red. Also to streame or waue in the aire as streamers.Fiámme,bannerols or streamers.Fiammeggiánte,flaming, blazing.Fiammeggiáre,asFiammáre.Fiammeggiéuole,flaming or blazing.Fiammẻlla,a litle flame or blazing.Fiammẻo,of a flame colour.Fiammétta,a litle flame or blaze.Fiammétte.Vsed of Dante for eyes.Fiammífero,flame bearing or bringing.Fiámmi,a kind of false dice called high-men.Fiancáre,asFiancheggiáre.Fiancáta,a blow vpon the flankes. Also any kind of flanking.Fiancheggiánte,flanking.Fiancheggiáre,to flanke. Also to support armes. Also to pricke forward, to prouoke.Fiancheggiáta,a flanking, a flanke.Fianchéggio,a supporter in armorie.Fiánchi,flankes, hips. Also easements placed vnder the eares or shoulders of bulwarkes.Fiáppe,asFanfalúche,a flap with a foxe-taile.Fiánco,a flanke, a hip, a hanch.Fiappáre,asFiaccáre.Also to flap.Fiapparíe,fopperies, flappings.Fiáppo,flappie, withered, droopie.Fiáre,to fee.Fiásca,a flagon, a flaske. Also a stale whore.Fiascheggiáre,to quaffe or ply the bottle.Fiaschétta,a litle flagon, a litle flaske.Fiáschi,an Interiection of admiration, as Papæ in latin. Also bottles.
FIAFiácche,asFanfalúche.
Fiacchézza,wearinesse, faintnesse.
Fiácco,asFiaccáto.Also weake, wearie, tired, languishing.
Fiáccola,a torch, a quarrier, a linke, a cresset light. Also a burning lampe. Also a bright firebrand. Also a blazing starre like a burning torch with a long traine, the forepart burning bright.
Fiaccoláre,to burne or blaze as torches.
Fía che uuóle,happen or be what will.
Fiadoncẻllo,asFiadonẻllo.
Fiadóne,a honie-combe. Also a Bee-hiue. Also an egge-pie, doucet or custard.
Fiadonẻllo,a flawne or egge-pie.
Fiála,a wine-glasse. Also a kind of wine measure.
Fiále délle ápi,asFiadóne.
Fialóne,a great wine or oyle glasse. Also asFiadóne.
Fiámma,a flame, a blaze, a flash, and by metaphor Amorous heate.
Fiammáce,flammie, flaming, blazing.
Fiámma di uólto,a blush colour.
Fiammáre,to flame, to blaze, to flash. Also to blush red. Also to streame or waue in the aire as streamers.
Fiámme,bannerols or streamers.
Fiammeggiánte,flaming, blazing.
Fiammeggiáre,asFiammáre.
Fiammeggiéuole,flaming or blazing.
Fiammẻlla,a litle flame or blazing.
Fiammẻo,of a flame colour.
Fiammétta,a litle flame or blaze.
Fiammétte.Vsed of Dante for eyes.
Fiammífero,flame bearing or bringing.
Fiámmi,a kind of false dice called high-men.
Fiancáre,asFiancheggiáre.
Fiancáta,a blow vpon the flankes. Also any kind of flanking.
Fiancheggiánte,flanking.
Fiancheggiáre,to flanke. Also to support armes. Also to pricke forward, to prouoke.
Fiancheggiáta,a flanking, a flanke.
Fianchéggio,a supporter in armorie.
Fiánchi,flankes, hips. Also easements placed vnder the eares or shoulders of bulwarkes.
Fiáppe,asFanfalúche,a flap with a foxe-taile.
Fiánco,a flanke, a hip, a hanch.
Fiappáre,asFiaccáre.Also to flap.
Fiapparíe,fopperies, flappings.
Fiáppo,flappie, withered, droopie.
Fiáre,to fee.
Fiásca,a flagon, a flaske. Also a stale whore.
Fiascheggiáre,to quaffe or ply the bottle.
Fiaschétta,a litle flagon, a litle flaske.
Fiáschi,an Interiection of admiration, as Papæ in latin. Also bottles.
FICFiásco,a flagon, a bottle, a flaske.Fiaschettíno,a litle bottle or flasket.Fiascóne,a great flagon or flaske.Fiáta,one time, one turne, once, a fit.Fiatáre,to breath, to draw breath.Fiáte,times, turnes,più fiáte,many times.Fiáto,breath, winde, ayre, spirit. Also any smell or sauour brought by winds.Fiatóre,any stinke or ill sauour.Fiatóso,breathing, full of breath. Also stinking and of an ill sauour.Fíbbia,a buckle. Also a latchet.Fibbiáglio,any ornament or iewell that is fastened with claspes to ones breast, any kind of buckle or buckling.Fibbiáre,to buckle, to claspe, to latch.Fibbiatúra,a buckling, a clasping.Fibbiétta,any litle buckle or latchet.Fibẻlla,hath beene vsed for the Moone.Fíbra,the tip of ones liuer. Also the hem or skirt of a garment. Also a veine so called. Also the entrailes or guts of beasts. Also the filaments or small strings of trees, rootes or hearbes. Also the border or brim of a riuer. Also a Brocke, a Badger, a Graie, or Beuer.Fibróso.LookeFíbra.Fíbula,asFíbbia,in building it is a brace to fasten beames. Also a crampe-iron or hooke to hold square stones together, the pin of a truckle, a cleauer or axe. Also a Chirurgions instrument wherewith a wound is stitched and drawen together. Also the lesser bone of ones leg. Also the nut of a crosse-bow. Also a haspe or little hooke of brasse.Fibuláre,asFibbiáre.Fiburína,a kind of light-going pinnace.Fíca,a figge. Also a flurt with ones fingers giuen or shewen in disgrace,fáre le fíca,to bid a fig for one. Also vsed for a womans quaint, and women in Italie vse it as an othe to sweare by as our Englishwomen say by my apron-strings, &c.Ficáccia,a Cake, asFocáccia.Ficáia,a shade, an arbor or bower of fig-leaues. Also a discourse of figs or rather of womens quaints.Ficáide,asFicáia.Ficáldi,a kind of figgs so called.Ficárda,a wanton whore.Ficarẻlli,a kind of litle figgs.Ficarétto,a place set with fig trees.Ficatẻlli,liuerings, a kind of meate.Ficáto,the liuer of any creature.Ficatóso,hauing the cough of the lungs.Ficcafícca,thrust on, goe on, hold on.Ficcáre,to thrust, driue, peg or fixe in.Ficcáre la pásta,to knead dough.Ficcapáli,a great mallet or commander to driue stakes or piles into the ground.Ficcáta,asFiccatúra.Ficcatóio,a mallet, a beetle to driue in.
FICFiásco,a flagon, a bottle, a flaske.
Fiaschettíno,a litle bottle or flasket.
Fiascóne,a great flagon or flaske.
Fiáta,one time, one turne, once, a fit.
Fiatáre,to breath, to draw breath.
Fiáte,times, turnes,più fiáte,many times.
Fiáto,breath, winde, ayre, spirit. Also any smell or sauour brought by winds.
Fiatóre,any stinke or ill sauour.
Fiatóso,breathing, full of breath. Also stinking and of an ill sauour.
Fíbbia,a buckle. Also a latchet.
Fibbiáglio,any ornament or iewell that is fastened with claspes to ones breast, any kind of buckle or buckling.
Fibbiáre,to buckle, to claspe, to latch.
Fibbiatúra,a buckling, a clasping.
Fibbiétta,any litle buckle or latchet.
Fibẻlla,hath beene vsed for the Moone.
Fíbra,the tip of ones liuer. Also the hem or skirt of a garment. Also a veine so called. Also the entrailes or guts of beasts. Also the filaments or small strings of trees, rootes or hearbes. Also the border or brim of a riuer. Also a Brocke, a Badger, a Graie, or Beuer.
Fibróso.LookeFíbra.
Fíbula,asFíbbia,in building it is a brace to fasten beames. Also a crampe-iron or hooke to hold square stones together, the pin of a truckle, a cleauer or axe. Also a Chirurgions instrument wherewith a wound is stitched and drawen together. Also the lesser bone of ones leg. Also the nut of a crosse-bow. Also a haspe or little hooke of brasse.
Fibuláre,asFibbiáre.
Fiburína,a kind of light-going pinnace.
Fíca,a figge. Also a flurt with ones fingers giuen or shewen in disgrace,fáre le fíca,to bid a fig for one. Also vsed for a womans quaint, and women in Italie vse it as an othe to sweare by as our Englishwomen say by my apron-strings, &c.
Ficáccia,a Cake, asFocáccia.
Ficáia,a shade, an arbor or bower of fig-leaues. Also a discourse of figs or rather of womens quaints.
Ficáide,asFicáia.
Ficáldi,a kind of figgs so called.
Ficárda,a wanton whore.
Ficarẻlli,a kind of litle figgs.
Ficarétto,a place set with fig trees.
Ficatẻlli,liuerings, a kind of meate.
Ficáto,the liuer of any creature.
Ficatóso,hauing the cough of the lungs.
Ficcafícca,thrust on, goe on, hold on.
Ficcáre,to thrust, driue, peg or fixe in.
Ficcáre la pásta,to knead dough.
Ficcapáli,a great mallet or commander to driue stakes or piles into the ground.
Ficcáta,asFiccatúra.
Ficcatóio,a mallet, a beetle to driue in.
FIDFiccatúra,a driuing or fixing in.Fícco,a driuing in. Also lookeTiráre.Fíce,a fish that with Sea-weede makes his nest by the Sea shore for his yoong ones.Ficẻdula,a bird called a Gnat-snapper.Fichéto,a place planted with fig-trees.Fíchi fióri,yoong or greene figs.Fíchi sécchi,dry or fraile figs.Fíchi pagnottári,a kind of great figs.Fíco,a fig tree. Also a fig. Also a disease in a horses foote called the fig. Also a fish like a Breame called in latin Hepar. Some take it for a Whitingmop. Also a kind of scab namely in the head or fundament of a man. Also a tuft or locke of haire or wooll or flaxe.Fícod'Egítto,a Sicamor-tree.Ficolíni,yoong, litle or greene figs.Ficóne,a glutton of figs or wenches.Ficoncẻlli,great vnripe figs.Ficóso,full of scabs, figs or sores.Ficulíno,a litle fig tree, or made of figs.Fículo,a litle fig-tree or fig.Fída,a suertie, or warrantise.Fidánza,trust, affiance, confidence.Fidanzáre,to affiance, to contract, to betroth faith and troth for mariage.Fidanzáglie,contractings, plightings or affiancings for mariage.Fidanzáti,plighted, betrothed, affianced or contracted for mariage.Fidataménte,confidently, vpon trust.Fidáre,to trust, to affie, to credit.Fidatissimaménte,most faithfully.Fidáto,trusted, credited, affied.Fidáto,trustie, secret, confident.Fidáto,warranted by some pasport.Fíde,asFéde.Fidecommésso,put in trust, committed to ones charge. Also a feoffment of trust.Fidecommessário,a feoffie of trust.Fidecommessóre,a feoffie of trust, one put in trust to dispose and order a thing.Fideiussóre,a suretie for an other in matters of monie.Fideiussório,belonging to suretiship.Fidéle,trustie, faithfull, confident.Fideiussióne,securitie, assurance.Fidelità,fidelitie, faithfulnesse.Fidẻnte,trustie, true, trusting.Fidẻnteménte,confidently, faithfully.Fidẻnza,trust, affiance, confidence.Fidícula,asPolipódio.Fidítio,a kind of parcimonious feasting among the Lacedemonians.Fído,trustie, loyall, true, faithfull.Fidúcia,trust, faith, confidence.Fíe,shall be, of the verbeÉssere.Fiébole,weake, feeble.Fiebolézza,weakenesse, feeblenesse.Fiebolíre, lísco, líto,to enfeeble, or weaken.
FIDFiccatúra,a driuing or fixing in.
Fícco,a driuing in. Also lookeTiráre.
Fíce,a fish that with Sea-weede makes his nest by the Sea shore for his yoong ones.
Ficẻdula,a bird called a Gnat-snapper.
Fichéto,a place planted with fig-trees.
Fíchi fióri,yoong or greene figs.
Fíchi sécchi,dry or fraile figs.
Fíchi pagnottári,a kind of great figs.
Fíco,a fig tree. Also a fig. Also a disease in a horses foote called the fig. Also a fish like a Breame called in latin Hepar. Some take it for a Whitingmop. Also a kind of scab namely in the head or fundament of a man. Also a tuft or locke of haire or wooll or flaxe.
Fícod'Egítto,a Sicamor-tree.
Ficolíni,yoong, litle or greene figs.
Ficóne,a glutton of figs or wenches.
Ficoncẻlli,great vnripe figs.
Ficóso,full of scabs, figs or sores.
Ficulíno,a litle fig tree, or made of figs.
Fículo,a litle fig-tree or fig.
Fída,a suertie, or warrantise.
Fidánza,trust, affiance, confidence.
Fidanzáre,to affiance, to contract, to betroth faith and troth for mariage.
Fidanzáglie,contractings, plightings or affiancings for mariage.
Fidanzáti,plighted, betrothed, affianced or contracted for mariage.
Fidataménte,confidently, vpon trust.
Fidáre,to trust, to affie, to credit.
Fidatissimaménte,most faithfully.
Fidáto,trusted, credited, affied.
Fidáto,trustie, secret, confident.
Fidáto,warranted by some pasport.
Fíde,asFéde.
Fidecommésso,put in trust, committed to ones charge. Also a feoffment of trust.
Fidecommessário,a feoffie of trust.
Fidecommessóre,a feoffie of trust, one put in trust to dispose and order a thing.
Fideiussóre,a suretie for an other in matters of monie.
Fideiussório,belonging to suretiship.
Fidéle,trustie, faithfull, confident.
Fideiussióne,securitie, assurance.
Fidelità,fidelitie, faithfulnesse.
Fidẻnte,trustie, true, trusting.
Fidẻnteménte,confidently, faithfully.
Fidẻnza,trust, affiance, confidence.
Fidícula,asPolipódio.
Fidítio,a kind of parcimonious feasting among the Lacedemonians.
Fído,trustie, loyall, true, faithfull.
Fidúcia,trust, faith, confidence.
Fíe,shall be, of the verbeÉssere.
Fiébole,weake, feeble.
Fiebolézza,weakenesse, feeblenesse.
Fiebolíre, lísco, líto,to enfeeble, or weaken.
FIGFiẻdere, fiẻdo, fiẻdéi, fiẻdúto,asFeríre.Fiẻdíta,a wound, a hurt.Fiedóne di mele,a honnie-combe.Fiẻdúto,wounded, or hurt.Fiẻle,gall, vsed also for bitternesse of minde.Fiẻle di tẻrra,centaurie, or gall of the earth.Fiẻna,asHiéna.Fienále,a hay-loft, rick, or stack.Fienáro,a hay-mower, or seller, a hay-man. Also a stack of hay.Fienífero,hay-bearing, or bringing.Fieníle,asFeníle.Fiẻno,all manner of hay, or fodder.Fiẻnoautumnále,woodcock, or latter hay.Fiẻnogrẻco,the herbe fenugreeke.Fienóso,hayish, full of hay.Fiẻr, Fiẻre,vsed of Dánte forFerísce,he woundeth, he hurteth.Fiẻra,any kinde of wilde or fierce beast. Also a faire, or publike mart.Fiẻrézza,fiercenesse, arrogancie, crueltie.Fiẻro,fierce, fell, cruell, arrogant, wilde.Fiẻroócchio,Margelane, or the wilde and cruell eye.Fiẻto,a smell, a sent, a sauour, or aire.Fieuoláre,to weaken, or enfeeble.Fiéuole,feeble, weake, faint.Fieuolézza,feeblenesse, weakenesse.Fieuolíre, lísco, líto,to enfeeble.Fiézza,asCiócca.Fífaro,a piper, a fluter.Figadẻllo,asFegatẻllo.Also a purse of monie in the rogues language.Figadétto,asFigadẻllo.Figáro,asFicáro,a figge-tree.Figaruóla,a womans quaint.Fíggere, fíggo, físsi, físso,orfítto,to fixe in or vnto, to driue or thrust in.Fíglia,a daughter. Also a mayden.Fíglia di víte,vsed for vine buds.Figliánza,asFigliuolánza.Figliáre,to bring issue or children, to filly, to fructifie, as well to women as beastes.Figliástra,a daughter in law.Figliáta,asFigliatúra.Figliástro,a sonne in law.Figliatióne,a filiation or adoption of a sonne howsoeuer.Figliatúra,a birth bearing of any creature. Also a litter of whelpes or pigges, &c.Fígli di Latóna,taken for the Sun and Moone.Figlífera,child-bearing.Fíglio,a sonne, a child, a barne, a filly.Figlióccia,a god-daughter.Fígliodella trísta,vsed for a harlots sonne or a bastard.Figlióna,a handsome big lasse.
FIGFiẻdere, fiẻdo, fiẻdéi, fiẻdúto,asFeríre.
Fiẻdíta,a wound, a hurt.
Fiedóne di mele,a honnie-combe.
Fiẻdúto,wounded, or hurt.
Fiẻle,gall, vsed also for bitternesse of minde.
Fiẻle di tẻrra,centaurie, or gall of the earth.
Fiẻna,asHiéna.
Fienále,a hay-loft, rick, or stack.
Fienáro,a hay-mower, or seller, a hay-man. Also a stack of hay.
Fienífero,hay-bearing, or bringing.
Fieníle,asFeníle.
Fiẻno,all manner of hay, or fodder.
Fiẻnoautumnále,woodcock, or latter hay.
Fiẻnogrẻco,the herbe fenugreeke.
Fienóso,hayish, full of hay.
Fiẻr, Fiẻre,vsed of Dánte forFerísce,he woundeth, he hurteth.
Fiẻra,any kinde of wilde or fierce beast. Also a faire, or publike mart.
Fiẻrézza,fiercenesse, arrogancie, crueltie.
Fiẻro,fierce, fell, cruell, arrogant, wilde.
Fiẻroócchio,Margelane, or the wilde and cruell eye.
Fiẻto,a smell, a sent, a sauour, or aire.
Fieuoláre,to weaken, or enfeeble.
Fiéuole,feeble, weake, faint.
Fieuolézza,feeblenesse, weakenesse.
Fieuolíre, lísco, líto,to enfeeble.
Fiézza,asCiócca.
Fífaro,a piper, a fluter.
Figadẻllo,asFegatẻllo.Also a purse of monie in the rogues language.
Figadétto,asFigadẻllo.
Figáro,asFicáro,a figge-tree.
Figaruóla,a womans quaint.
Fíggere, fíggo, físsi, físso,orfítto,to fixe in or vnto, to driue or thrust in.
Fíglia,a daughter. Also a mayden.
Fíglia di víte,vsed for vine buds.
Figliánza,asFigliuolánza.
Figliáre,to bring issue or children, to filly, to fructifie, as well to women as beastes.
Figliástra,a daughter in law.
Figliáta,asFigliatúra.
Figliástro,a sonne in law.
Figliatióne,a filiation or adoption of a sonne howsoeuer.
Figliatúra,a birth bearing of any creature. Also a litter of whelpes or pigges, &c.
Fígli di Latóna,taken for the Sun and Moone.
Figlífera,child-bearing.
Fíglio,a sonne, a child, a barne, a filly.
Figlióccia,a god-daughter.
Fígliodella trísta,vsed for a harlots sonne or a bastard.
Figlióna,a handsome big lasse.
FIGFiglióccio,a mans god-son.Figliuóla,a daughter.Figliuolánza,issue of children.Figliuoláre,asFigliáre.Figliále,filiale or child-like.Figliuolétto,any little child or sonne.Figliuolíno,a little sonne.Figliuól mò,my sonne or my child.Figliuólo,a sonne or child.Figliuól tò,thy sonne or child.Figliuolózzo,a childish noddy or gull.Figliuolúcciod'óro,a golden sonne, a sweet pigs-nie, a golden lad.Figliózza,a god-daughter.Figliózzo,a god-sonne.Figménti,fictions, forged tales or lies.Fígnere,asFíngere.Fígnoli,agnels, cornes, pushes, felons or swellings in the flesh.Fígo,asFíco.Figóra,all manner of figges.Fígula,any thing wrought, formed or shaped in clay or earth.Figuláre,to worke or shape in clay.Figuláro,asFigulíno.Figulíno,a Potter or worker in clay.Fígulo,asFigulíno.Figúra,a figure, a shape, an image, or resemblance. Also a picture. Also fashion, fauour or making.Cárta di figúra,a cote-card.Figuráccia,a filthy shape.Figurábile,that may be figured.Figurále,bearing or hauing a figure.Figuralménte,according to figure.Figuránza,a figuring or imaging.Figuráre,to figure, to forme, to image, to shape. Also to conceiue or fashion in minde.Figurataménte,figuratiuely.Figuratióne,a figuring or forming.Figuratíuo,figuratiue, expressiue.Figuráto,figured, wrought with figures.Figúre di téla,damaske or dyaper-worke.Figuréssa,a shee ill fauored figure.Figurétta,a little figure or image.Figurína,asFigurétta.Figurísta,a figurist, a figurer.Fíla,files, rankes, rowes, orders or lines of such souldiers as doe stand or march consequently one after another in ordinance or aray of battell, reaching from the front to the traine of the battell.Filáccio,course raw silke, thrid or yarne. Also Okame.Filacétto,whip-cord, twine or marlin.Filágine,Cotton-weed, Bloodyflix-wort.Filágna,the cranes to lure a hawke with.Filáio,asFiláto.Filaménti,the filaments, thrids or beards of rootes that be like haires or strings.
FIGFiglióccio,a mans god-son.
Figliuóla,a daughter.
Figliuolánza,issue of children.
Figliuoláre,asFigliáre.
Figliále,filiale or child-like.
Figliuolétto,any little child or sonne.
Figliuolíno,a little sonne.
Figliuól mò,my sonne or my child.
Figliuólo,a sonne or child.
Figliuól tò,thy sonne or child.
Figliuolózzo,a childish noddy or gull.
Figliuolúcciod'óro,a golden sonne, a sweet pigs-nie, a golden lad.
Figliózza,a god-daughter.
Figliózzo,a god-sonne.
Figménti,fictions, forged tales or lies.
Fígnere,asFíngere.
Fígnoli,agnels, cornes, pushes, felons or swellings in the flesh.
Fígo,asFíco.
Figóra,all manner of figges.
Fígula,any thing wrought, formed or shaped in clay or earth.
Figuláre,to worke or shape in clay.
Figuláro,asFigulíno.
Figulíno,a Potter or worker in clay.
Fígulo,asFigulíno.
Figúra,a figure, a shape, an image, or resemblance. Also a picture. Also fashion, fauour or making.Cárta di figúra,a cote-card.
Figuráccia,a filthy shape.
Figurábile,that may be figured.
Figurále,bearing or hauing a figure.
Figuralménte,according to figure.
Figuránza,a figuring or imaging.
Figuráre,to figure, to forme, to image, to shape. Also to conceiue or fashion in minde.
Figurataménte,figuratiuely.
Figuratióne,a figuring or forming.
Figuratíuo,figuratiue, expressiue.
Figuráto,figured, wrought with figures.
Figúre di téla,damaske or dyaper-worke.
Figuréssa,a shee ill fauored figure.
Figurétta,a little figure or image.
Figurína,asFigurétta.
Figurísta,a figurist, a figurer.
Fíla,files, rankes, rowes, orders or lines of such souldiers as doe stand or march consequently one after another in ordinance or aray of battell, reaching from the front to the traine of the battell.
Filáccio,course raw silke, thrid or yarne. Also Okame.
Filacétto,whip-cord, twine or marlin.
Filágine,Cotton-weed, Bloodyflix-wort.
Filágna,the cranes to lure a hawke with.
Filáio,asFiláto.
Filaménti,the filaments, thrids or beards of rootes that be like haires or strings.
FILFilándre,the filanders in a hawke.Filándro,asFilocẻrdo.Filárco,one that loueth to beare rule.Filáre,to spin, to twist, to draw into thrids. Also to set on edge any weapon. Also a stroke or line drawen by any Mathematician. Also a ranke, a file, a row.Filárgico,voluptuous.Filargíria,loue of money or pelfe.Filári,the vttermost ranges of vines, or the walles that empale them.Filataménte,thrid by thrid. Also in spinning manner.Filatáre,asFiláre.Filatẻra,a web, a woofe. Also a deuise.Filateríe,all manner of spinnings or weauings. Also asFilastróccole.Filatẻrio,a precious stone which worne about one comforteth the spirits and expelleth melancholy.Filatíccio,asFiláccio,or any thing of the nature of thrummy silke or thrid.Filáto,spun or twisted. Also any kinde of spinning, yarne or thrid. Also sharpe, keene or hauing an edge.Filatóia,a woman spinner.Filatóio,a spinning-wheele, a silke-Mill.Filatóre,a spinner, a twister.Filatríce,a woman spinner.Filastrócca,asFilastróccola.Filastróccola,a flimflam-tale without rime or reason, as spinners tell to keepe them a wake, any idle businesse.Fíl di tẻrra,the hearbe Centaury or gall of the earth.Filẻllo,any fine thrid or string.Filẻolodẻlla língua,the string of the tongue, which makes the child to speake.Filẻra,a spinner. Also asFilágna.Filétti,little water-chaines extending from one side of the port to the cheeke.Filétto,any smale thrid or wire.Filéul,a tree in India with a very broad leafe, and so sharp at the point that the Indians make them needls of them, and through the leafe goe certaine threeds that serue them in stead of threed, so that one leafe affords them needle and threed.Filfílo,leuell, or by line and measure.Filiatióne,asFigliatúra.Filibustacchína,the burden of a countrie song, as wee say, hay downe a downe a.Filicáre,to notch about the hedges indenturewise as ferne-leaues.Filiẻra, per rẻnder perfẻtta úna pálla di fẻrroche sia tónda fánnovn perfẻttissimotóndoin úna piástra di fẻrrola cui circomferẻnza táglia, quiui essẻndola pálla vn pócopiùgróssa che il tóndosi và fregándoa pócoa pócoa quélla circonferẻnza tagliẻnte, che togliẻndodálla détta pálla finche pássi da l'áltra bánda la rẻnde per necessità perfẻttaménte tónda: & per traslátosi dice Filiẻra di consíglio, cioè saldézza di consíglio.Filiẻra,an iron full of holes, through which wire-drawers draw their wires. Also a spinneresse.Filíce,ferne, blake, or brake.Filícula,asPolipódio.Filígine,blacking of smoke for shooes.Filígne,asFilígine.Filpẻndola,dropwort, or red saxifrage.Filisẻllo,filiosell, or flouretsilke.Fílo,any kind of thrid, line, twist, twine, merlin, whipcord, or yarne. Also the string in the mouth wherewith children are tongue-tide. Also any kind of wine. Also the edge of any knife or weapon. Also any stile or manner. Also the brim of a riuer.Filocẻrdo,a wine-drawing chuffe, a miserable pinch-penie.Fílodel'ácqua,the brim of the water.Fílodi fẻrro,wine of iron.Fílodi páter nóstri,a paire of beades.Fílod'óro,gold-wine.Fílodi spáda,the edge of a sword.Filomẻla,a Nightingale.Filoména,a Nightingale.Filólogo,asPhilólogo.Filología,asPhilología.Filóne,the maine or great veine in a mine of any mettall. Also a medicine to make one sleepe and forget paine.Filónio,a kind of hearbe or flower.Filosẻllo,asFilisẻllo.Filopómpo,either of that name, or hee that loueth pomp, a louer of pomp.Filosofále,Philosophicall.Filosofánte,a professor of Philosophie.Filosofáre,to play the Philosopher.Filosofastro,a foolosopher, a foolish philosopher, a smatterer in philosophie.Filosofía,Philosophie, knowledge, vertue, loue of vertuous knowledge.Filosófico,Philosophicall.Filósofo,a Philosopher, a louer of knowledge and vertue.Filosofórma,a Philosopher in forme.Filostócche,asFilastróccole.Filostróccola,asFilastróccola.Fíltro,a comely proportion and sweet behauiour of a mans bodie able to moue loue. Also an amorous potion, or medicine to make one loue. Also the hollownesse of the vpper lip vnder the nostrils.Filúca,a kind of small boates in Italie.Filza,a file, a rewe, a thrid or chaine of beades, of pearles or any thing.Filzáre,to enthrid beades or pearles.
FILFilándre,the filanders in a hawke.
Filándro,asFilocẻrdo.
Filárco,one that loueth to beare rule.
Filáre,to spin, to twist, to draw into thrids. Also to set on edge any weapon. Also a stroke or line drawen by any Mathematician. Also a ranke, a file, a row.
Filárgico,voluptuous.
Filargíria,loue of money or pelfe.
Filári,the vttermost ranges of vines, or the walles that empale them.
Filataménte,thrid by thrid. Also in spinning manner.
Filatáre,asFiláre.
Filatẻra,a web, a woofe. Also a deuise.
Filateríe,all manner of spinnings or weauings. Also asFilastróccole.
Filatẻrio,a precious stone which worne about one comforteth the spirits and expelleth melancholy.
Filatíccio,asFiláccio,or any thing of the nature of thrummy silke or thrid.
Filáto,spun or twisted. Also any kinde of spinning, yarne or thrid. Also sharpe, keene or hauing an edge.
Filatóia,a woman spinner.
Filatóio,a spinning-wheele, a silke-Mill.
Filatóre,a spinner, a twister.
Filatríce,a woman spinner.
Filastrócca,asFilastróccola.
Filastróccola,a flimflam-tale without rime or reason, as spinners tell to keepe them a wake, any idle businesse.
Fíl di tẻrra,the hearbe Centaury or gall of the earth.
Filẻllo,any fine thrid or string.
Filẻolodẻlla língua,the string of the tongue, which makes the child to speake.
Filẻra,a spinner. Also asFilágna.
Filétti,little water-chaines extending from one side of the port to the cheeke.
Filétto,any smale thrid or wire.
Filéul,a tree in India with a very broad leafe, and so sharp at the point that the Indians make them needls of them, and through the leafe goe certaine threeds that serue them in stead of threed, so that one leafe affords them needle and threed.
Filfílo,leuell, or by line and measure.
Filiatióne,asFigliatúra.
Filibustacchína,the burden of a countrie song, as wee say, hay downe a downe a.
Filicáre,to notch about the hedges indenturewise as ferne-leaues.
Filiẻra, per rẻnder perfẻtta úna pálla di fẻrroche sia tónda fánnovn perfẻttissimotóndoin úna piástra di fẻrrola cui circomferẻnza táglia, quiui essẻndola pálla vn pócopiùgróssa che il tóndosi và fregándoa pócoa pócoa quélla circonferẻnza tagliẻnte, che togliẻndodálla détta pálla finche pássi da l'áltra bánda la rẻnde per necessità perfẻttaménte tónda: & per traslátosi dice Filiẻra di consíglio, cioè saldézza di consíglio.
Filiẻra,an iron full of holes, through which wire-drawers draw their wires. Also a spinneresse.
Filíce,ferne, blake, or brake.
Filícula,asPolipódio.
Filígine,blacking of smoke for shooes.
Filígne,asFilígine.
Filpẻndola,dropwort, or red saxifrage.
Filisẻllo,filiosell, or flouretsilke.
Fílo,any kind of thrid, line, twist, twine, merlin, whipcord, or yarne. Also the string in the mouth wherewith children are tongue-tide. Also any kind of wine. Also the edge of any knife or weapon. Also any stile or manner. Also the brim of a riuer.
Filocẻrdo,a wine-drawing chuffe, a miserable pinch-penie.
Fílodel'ácqua,the brim of the water.
Fílodi fẻrro,wine of iron.
Fílodi páter nóstri,a paire of beades.
Fílod'óro,gold-wine.
Fílodi spáda,the edge of a sword.
Filomẻla,a Nightingale.
Filoména,a Nightingale.
Filólogo,asPhilólogo.
Filología,asPhilología.
Filóne,the maine or great veine in a mine of any mettall. Also a medicine to make one sleepe and forget paine.
Filónio,a kind of hearbe or flower.
Filosẻllo,asFilisẻllo.
Filopómpo,either of that name, or hee that loueth pomp, a louer of pomp.
Filosofále,Philosophicall.
Filosofánte,a professor of Philosophie.
Filosofáre,to play the Philosopher.
Filosofastro,a foolosopher, a foolish philosopher, a smatterer in philosophie.
Filosofía,Philosophie, knowledge, vertue, loue of vertuous knowledge.
Filosófico,Philosophicall.
Filósofo,a Philosopher, a louer of knowledge and vertue.
Filosofórma,a Philosopher in forme.
Filostócche,asFilastróccole.
Filostróccola,asFilastróccola.
Fíltro,a comely proportion and sweet behauiour of a mans bodie able to moue loue. Also an amorous potion, or medicine to make one loue. Also the hollownesse of the vpper lip vnder the nostrils.
Filúca,a kind of small boates in Italie.
Filza,a file, a rewe, a thrid or chaine of beades, of pearles or any thing.
Filzáre,to enthrid beades or pearles.
FINFíma,asFimáte.Fimáte,a kind of swelling or inflamation about a mans priuities.Fímbria,any kind of hem or skirt. Also a fringe, a welt, a garde, an edge or border of any garment. Also a friers belt or girdle. Some haue also vsed it for the Meridian line, and for the Horizon.Fimbriáre,to fringe about, to hem about. Also to sag or wrinkle a garment.Fímo,dung, or ordure of cattle or man.Fimóso,filthie, full of dung or ordure. Also a disease when the nut of a mans yard will not be couered, or being couered will not be opened.Fín', Fíno,asFíno.Fin ad hóra,vntill now.Fin'alhóra,euen vntill then.Fin'a mò,vntill now.Fin'a quándo?vntill when? how long?Fin'a quì,hitherto.Fin'a tánto,whilest, vntill that.Finále,finally, last, concluding. Also of or pertaining to bounds or limits.Finalità,any end or finalitie.Finalménte,finally, lastly, to conclude.Fináre,to cease, to make an end, to desist. Also to refine, or to make fine.Fin chè,vntill that, so long as.Fíne,the fine, end or successe of any thing. Also the end, the intention or purpose, scope, and drift of any thought or action. Also death and consumation of life. It hath also been vsed forFíno.Fineménte,finally, neately.Fin'ẻntro,euen within, so farre as in.Fineráre,to refine, to clarifie.Fineraménto,a refining, a clarifying.Fineráta,asFineraménto.Fineratóre,a refiner, a clarifier.Finẻstra,asFenẻstra.Finẻstráre,asFenẻstráre.Finẻstráro,asFenẻstráro.Finẻstráta,asFenẻstráta.Finẻstrẻlla,asFenẻstrẻlla.Finẻstrétta,asFenẻstrẻlla.Finẻstréuole,asFenẻstréuole.Finẻstríno,a litle window. Also any peeping hole, a loope hole.Finẻstróne,asFenẻstróne.Finẻstróso,asFenẻstróso.Finétto,fine and prettie. Also a slie suble pinch-pennie.Finézza,finenesse. Also subtletie.Fingardággine,asInfingardággine.Fingardáre,asInfingardáre.Fingardígia,asInfingardággine.Fingárdo,asInfingárdo.Fíngere, fíngo, fínsi, fínto,to faigne, to forge, to counterfeit, to dissemble.Fingéuole,that may be faigned.Fingiménto,a faigning, a forging.
FINFíma,asFimáte.
Fimáte,a kind of swelling or inflamation about a mans priuities.
Fímbria,any kind of hem or skirt. Also a fringe, a welt, a garde, an edge or border of any garment. Also a friers belt or girdle. Some haue also vsed it for the Meridian line, and for the Horizon.
Fimbriáre,to fringe about, to hem about. Also to sag or wrinkle a garment.
Fímo,dung, or ordure of cattle or man.
Fimóso,filthie, full of dung or ordure. Also a disease when the nut of a mans yard will not be couered, or being couered will not be opened.
Fín', Fíno,asFíno.
Fin ad hóra,vntill now.
Fin'alhóra,euen vntill then.
Fin'a mò,vntill now.
Fin'a quándo?vntill when? how long?
Fin'a quì,hitherto.
Fin'a tánto,whilest, vntill that.
Finále,finally, last, concluding. Also of or pertaining to bounds or limits.
Finalità,any end or finalitie.
Finalménte,finally, lastly, to conclude.
Fináre,to cease, to make an end, to desist. Also to refine, or to make fine.
Fin chè,vntill that, so long as.
Fíne,the fine, end or successe of any thing. Also the end, the intention or purpose, scope, and drift of any thought or action. Also death and consumation of life. It hath also been vsed forFíno.
Fineménte,finally, neately.
Fin'ẻntro,euen within, so farre as in.
Fineráre,to refine, to clarifie.
Fineraménto,a refining, a clarifying.
Fineráta,asFineraménto.
Fineratóre,a refiner, a clarifier.
Finẻstra,asFenẻstra.
Finẻstráre,asFenẻstráre.
Finẻstráro,asFenẻstráro.
Finẻstráta,asFenẻstráta.
Finẻstrẻlla,asFenẻstrẻlla.
Finẻstrétta,asFenẻstrẻlla.
Finẻstréuole,asFenẻstréuole.
Finẻstríno,a litle window. Also any peeping hole, a loope hole.
Finẻstróne,asFenẻstróne.
Finẻstróso,asFenẻstróso.
Finétto,fine and prettie. Also a slie suble pinch-pennie.
Finézza,finenesse. Also subtletie.
Fingardággine,asInfingardággine.
Fingardáre,asInfingardáre.
Fingardígia,asInfingardággine.
Fingárdo,asInfingárdo.
Fíngere, fíngo, fínsi, fínto,to faigne, to forge, to counterfeit, to dissemble.
Fingéuole,that may be faigned.
Fingiménto,a faigning, a forging.
FINFingitóre,a faigner, a dissembler.Finhóggi,vntill this day.Fin'hóra,vntill now.Finíbile,finishable, that may be ended.Finiẻnte,ending, finishing.Finiménto,a finishing, an ending. Vsed also for any furniture.Finimóndi,worlds end, ends of matters. Also a conclusion or cloze in Musicke.Finíre, nísco, níto,to finish, to end, to make or haue an end. Also to dye.Finíta,an end, a fine, a finishing.Finítimo,bounding or bordring vpon.Finitióne,a finishing or ending.Finitíssimo,quit or most ended.Finíto,finished, ended, accomplished.Finítoil uẻsprodelle uóci,talke being ended.Fin là,so far as thither.Fíno,vntill, euen so far, whilst.Fíno,fine. Also subtle and craftie.Fínoal dì d'hóggi,euen vntill this day.Fínoa quándo?how long? vntill when?Fínoa tánto,so long as, vntill that whilst.Finocchiáre,asInfinocchiáre.Finocchiáta,asFaggioláta.Finocchiétto,a litle tuft, tassell or locke of wooll, flaxe, silke or haire.Finócchio,Fennell. LookeDáre finócchio.Also an Interiection of admiration as Papæ in latin.Finócchiomaríno,Sampeere.Fin quél dì,vntill that day.Fin quest'hóra,vntill now.Fin quì,hitherto, euen to this place.Fínta,a faigning, a fiction. Also an offer or proffer to doe any thing.Fintaménte,faignedly.Fin tánto,vntill that, so long as.Fin tántoche,vntill that.Fínto,faigned, dissembled, counterfeit.Fío,a fee. Also a feefarme. Also a rent or tribute. Also fealtie and homage. Also a fine, a penaltie, or an amercement. Also in Lombardie vsed forFíglio,a sonne, a child.Fiocáre,asFioccáre.Fioccággio,all mannner of tasselings. Also bushings, tuftings or locks of haire, wooll, or silke.Fioccáre,to flake, to snow. Also to betassel or to tuft. Also to burst or breake out in laughter or weeping. Also to be or speake hoarce.Fioccatúra,asFioccággio.Fiocchétti,asFioccíni.Fioccíni,little tassels, locks, flakes, or tufts. Also flakes of snow.Fiócco,any kind of tassell, locke, bush or tuft of silke, haire or wooll. Also a flake of snow. Also hoarce in speaking. Also faint and drooping.Fioccoláre,asFioccáre.Fióccoli,asFioccíni.Fioccóne,any greatFiócco.
FINFingitóre,a faigner, a dissembler.
Finhóggi,vntill this day.
Fin'hóra,vntill now.
Finíbile,finishable, that may be ended.
Finiẻnte,ending, finishing.
Finiménto,a finishing, an ending. Vsed also for any furniture.
Finimóndi,worlds end, ends of matters. Also a conclusion or cloze in Musicke.
Finíre, nísco, níto,to finish, to end, to make or haue an end. Also to dye.
Finíta,an end, a fine, a finishing.
Finítimo,bounding or bordring vpon.
Finitióne,a finishing or ending.
Finitíssimo,quit or most ended.
Finíto,finished, ended, accomplished.
Finítoil uẻsprodelle uóci,talke being ended.
Fin là,so far as thither.
Fíno,vntill, euen so far, whilst.
Fíno,fine. Also subtle and craftie.
Fínoal dì d'hóggi,euen vntill this day.
Fínoa quándo?how long? vntill when?
Fínoa tánto,so long as, vntill that whilst.
Finocchiáre,asInfinocchiáre.
Finocchiáta,asFaggioláta.
Finocchiétto,a litle tuft, tassell or locke of wooll, flaxe, silke or haire.
Finócchio,Fennell. LookeDáre finócchio.Also an Interiection of admiration as Papæ in latin.
Finócchiomaríno,Sampeere.
Fin quél dì,vntill that day.
Fin quest'hóra,vntill now.
Fin quì,hitherto, euen to this place.
Fínta,a faigning, a fiction. Also an offer or proffer to doe any thing.
Fintaménte,faignedly.
Fin tánto,vntill that, so long as.
Fin tántoche,vntill that.
Fínto,faigned, dissembled, counterfeit.
Fío,a fee. Also a feefarme. Also a rent or tribute. Also fealtie and homage. Also a fine, a penaltie, or an amercement. Also in Lombardie vsed forFíglio,a sonne, a child.
Fiocáre,asFioccáre.
Fioccággio,all mannner of tasselings. Also bushings, tuftings or locks of haire, wooll, or silke.
Fioccáre,to flake, to snow. Also to betassel or to tuft. Also to burst or breake out in laughter or weeping. Also to be or speake hoarce.
Fioccatúra,asFioccággio.
Fiocchétti,asFioccíni.
Fioccíni,little tassels, locks, flakes, or tufts. Also flakes of snow.
Fiócco,any kind of tassell, locke, bush or tuft of silke, haire or wooll. Also a flake of snow. Also hoarce in speaking. Also faint and drooping.
Fioccoláre,asFioccáre.
Fióccoli,asFioccíni.
Fioccóne,any greatFiócco.
FIOFiocíno,any litle bush or cluster.Fióco,hoarse, faint, weake, drooping.Fiólca,a Sea-crab called a Frill.Fiómba,any kind of sling.Fiombáre,to hurle in a sling, to sling.Fiombatóre,a slinger.Fiombíno,a slinger.Fiónda,a sling to hurle withall.Fiondáre,to cast with a sling.Fiondáro,a slinge-maker.Fiondatóre,a slinger.Fioralígi,a flower de luce.Fioramúzzi,budding loues, effeminate wantons, coy flourishings.Fioraránci,Oring-flowers.Fioráta,flowry to die blew with.Fióre,any kind of flower, flouret or blossom. Also the prime or best of any thing. Also asFúla.Also vsed asBoccáta.Fiórbẻlle-piantáte,Grasse-flower de luce.Fiór-campése,Hurt-sickle or Blew-bottle-flowre.Fiordalisáto,flowre de luced or seene with flowre de luces.Fiordalíso,a flowre de luce.Fiór del gráno,the flowre or mother of wheat.Fiór d'aiúti,souldiers so called as being chiefest and readiest to helpe and second.Fiór del'óglio,the flowre or mother of oyle.Fiór del sóle,the sunne-flowre or Mary-gold.Fiór del víno,the flowre or mother of wine.Fiór di farína,the flowre of meale.Fiór di Gióue,Iupiters flowre some take it for the Colombine.Fiór di látte,the Creame of milke.Fiór di lígi,a flowre de luce.Fiór di múro,that parte of mud-walles whereof salt-peter is made.Fiór di nótte,Blew-binde-weed.Fiór di primauẻra,the dazie flowre.Fiór di ráme,spanish greene or verd de greece.Fiór di sále,the flowre of salt.Fiór d'ógni mése,a Rud or Mary-golde.Fiórráncio,Oringe-flowre. Also a Robin-red-breast.Fiór sóle,a Rud, Flowre soll or Mary-gold.Fiór velúto,the Flowre-gentle.Fioreggiánte,flowring, flowrishing.Fioreggiáre,to flowrish, to blossom.Fiorẻllíni,little flowres or buds of flowers.Fiorẻnte,flowrishing, flowring.Fiorẻntinería,a propriety of speech in Florence and no where else.
FIOFiocíno,any litle bush or cluster.
Fióco,hoarse, faint, weake, drooping.
Fiólca,a Sea-crab called a Frill.
Fiómba,any kind of sling.
Fiombáre,to hurle in a sling, to sling.
Fiombatóre,a slinger.
Fiombíno,a slinger.
Fiónda,a sling to hurle withall.
Fiondáre,to cast with a sling.
Fiondáro,a slinge-maker.
Fiondatóre,a slinger.
Fioralígi,a flower de luce.
Fioramúzzi,budding loues, effeminate wantons, coy flourishings.
Fioraránci,Oring-flowers.
Fioráta,flowry to die blew with.
Fióre,any kind of flower, flouret or blossom. Also the prime or best of any thing. Also asFúla.Also vsed asBoccáta.
Fiórbẻlle-piantáte,Grasse-flower de luce.
Fiór-campése,Hurt-sickle or Blew-bottle-flowre.
Fiordalisáto,flowre de luced or seene with flowre de luces.
Fiordalíso,a flowre de luce.
Fiór del gráno,the flowre or mother of wheat.
Fiór d'aiúti,souldiers so called as being chiefest and readiest to helpe and second.
Fiór del'óglio,the flowre or mother of oyle.
Fiór del sóle,the sunne-flowre or Mary-gold.
Fiór del víno,the flowre or mother of wine.
Fiór di farína,the flowre of meale.
Fiór di Gióue,Iupiters flowre some take it for the Colombine.
Fiór di látte,the Creame of milke.
Fiór di lígi,a flowre de luce.
Fiór di múro,that parte of mud-walles whereof salt-peter is made.
Fiór di nótte,Blew-binde-weed.
Fiór di primauẻra,the dazie flowre.
Fiór di ráme,spanish greene or verd de greece.
Fiór di sále,the flowre of salt.
Fiór d'ógni mése,a Rud or Mary-golde.
Fiórráncio,Oringe-flowre. Also a Robin-red-breast.
Fiór sóle,a Rud, Flowre soll or Mary-gold.
Fiór velúto,the Flowre-gentle.
Fioreggiánte,flowring, flowrishing.
Fioreggiáre,to flowrish, to blossom.
Fiorẻllíni,little flowres or buds of flowers.
Fiorẻnte,flowrishing, flowring.
Fiorẻntinería,a propriety of speech in Florence and no where else.
FIOFiorẻntiníssimo,most Florentine.Fiorẻntinità,asFiorẻntinería.Fiorẻntinísmo,idem.Fiorẻntíssimo, most flowrishing.Fiorẻnza,the faire City of Florence, which is interpreted a flowrishing sword.Fiorétti,flowrets or little flowres. Also course ferret silkes. Also flowre works vpon lace or embrodery. Also foiles to play at rapier and dagger. Also quauerings or flowrishings or running diuisions vpon any musicall instruments or in singing.Fiorétto,the singular ofFiorétti.Vsed also for a crew of good fellowes that sticke close one to another.Fióri,all manner of flowres. Also Clubs vpon the cardes.Fióri crispíni.LookeAllegrétti.Fioridíssimo,most most flowrishing.Fiorífero,flowre-bearing.Fiorína,the chiefe scold in a parish.Fioríno,a coine called a Florin.Fiório,a till or drawer in a chest.Fioríre, rísco, ríto,to flowre, to flowrish, to bloome, to blossome.Fioriscẻnte,flowrishing.Fioríta,the creame of simpering milke. Also flowry to dye blew with.Fioríta,flowred, flowrished.Fioróni,all great-leaued flowres. Also great branches in damaske. Also garlands or chaplets made of flowres.Fioróso,full of flowres, flowry.Fiorugẻllo,a silke-worme ready to spin.Fiosciáre,asFioccáre.Fioscína,a kind of deuice or instrument to catch fishes withall.Fioscíni,asFioccíni.Fióscio,asFiócco.Fiótta,asFiótto.Fiottáre,to flote or hull vpon the sea.Fiótto,the flud, the floting, to foame, the eddy or furious stirring and tossing of the sea.Fióttodella mórte,the last pang or gaspe of death.Fíria,a kind of disease in a mans eare.Firmáglio,asFermáglio.Firmaménto,asFermaménto.Firmáre,asFermáre.Firmézza,firmenesse, steddinesse.Firsáda,some part of a ship.Firugẻlli,silke wormes ready to spin.Fisaménte,fixedly, attentiuely.Fisále,fiscall, penall. Also an Atturney generall for a Prince.Fiscáre,to fine, to amerce, to confiscate.Fiscẻlláre,to plaite, to worke frailes or basket worke of straw or bull-rushes.Fiscẻlle,frailes, wickers, plaites or baskets of rushes, straw or osiers to put figs in, to make hats or carry fresh cheese and other things in.
FIOFiorẻntiníssimo,most Florentine.
Fiorẻntinità,asFiorẻntinería.
Fiorẻntinísmo,idem.
Fiorẻntíssimo, most flowrishing.
Fiorẻnza,the faire City of Florence, which is interpreted a flowrishing sword.
Fiorétti,flowrets or little flowres. Also course ferret silkes. Also flowre works vpon lace or embrodery. Also foiles to play at rapier and dagger. Also quauerings or flowrishings or running diuisions vpon any musicall instruments or in singing.
Fiorétto,the singular ofFiorétti.Vsed also for a crew of good fellowes that sticke close one to another.
Fióri,all manner of flowres. Also Clubs vpon the cardes.
Fióri crispíni.LookeAllegrétti.
Fioridíssimo,most most flowrishing.
Fiorífero,flowre-bearing.
Fiorína,the chiefe scold in a parish.
Fioríno,a coine called a Florin.
Fiório,a till or drawer in a chest.
Fioríre, rísco, ríto,to flowre, to flowrish, to bloome, to blossome.
Fioriscẻnte,flowrishing.
Fioríta,the creame of simpering milke. Also flowry to dye blew with.
Fioríta,flowred, flowrished.
Fioróni,all great-leaued flowres. Also great branches in damaske. Also garlands or chaplets made of flowres.
Fioróso,full of flowres, flowry.
Fiorugẻllo,a silke-worme ready to spin.
Fiosciáre,asFioccáre.
Fioscína,a kind of deuice or instrument to catch fishes withall.
Fioscíni,asFioccíni.
Fióscio,asFiócco.
Fiótta,asFiótto.
Fiottáre,to flote or hull vpon the sea.
Fiótto,the flud, the floting, to foame, the eddy or furious stirring and tossing of the sea.
Fióttodella mórte,the last pang or gaspe of death.
Fíria,a kind of disease in a mans eare.
Firmáglio,asFermáglio.
Firmaménto,asFermaménto.
Firmáre,asFermáre.
Firmézza,firmenesse, steddinesse.
Firsáda,some part of a ship.
Firugẻlli,silke wormes ready to spin.
Fisaménte,fixedly, attentiuely.
Fisále,fiscall, penall. Also an Atturney generall for a Prince.
Fiscáre,to fine, to amerce, to confiscate.
Fiscẻlláre,to plaite, to worke frailes or basket worke of straw or bull-rushes.
Fiscẻlle,frailes, wickers, plaites or baskets of rushes, straw or osiers to put figs in, to make hats or carry fresh cheese and other things in.
FISFiscẻllo,asFiscẻlle.Also a Bee-hiue.Fischiáre,to whistle. Also to hisse as a Serpent. Also to whizze as a bullet or arrow in the ayre. Also to bleate. Also to siffle.Fischiáta,a hissing, a whistling.Fischiétto,a litle whistle.Físchio,any kind of whistle. Also a siffle. Also a whistling, a siffling, a hissing. Also a whizzing of an arrow or bullet in the ayre. Also a bleating.Fiscína,asFescína.Físco,a Princes treasurie or Exchequer where penalties are paied.Físculo,a basket, fraile, or wicker.Fisétro,a kind of Sea-fish.Física,the arte or science of the nature of things, or of naturall Philosophie. Also Phisicke.Fisicále,phisicall, according to naturall Philosophie.Fisicáre,to practise Phisicke or naturall Philosophie, to vse Phisicke. Also to be snappish or captious, to take pepper in the nose.Fisiciáno,a Phisicion.Fisiciáre,to practise phisicke.Físico,a naturall Philosopher, a Phisicion. Also phisicall.Fisicóso,snappish, captious, carping, one that will rather loose his friend than his iest.Fisiológica, medicína naturále.Fisionomía,Phisiognomie, the arte or rule to know a mans naturall affection by his visage or countenance.Fisionomísta,a Phisiognomer.Fisiónomo,a Phisiognomer.Físo,fixed, fast, driuen in. Also earnest, attentiue or firme in opinion. Also fixedly.Fisófolo,vsed forFilósofo.Fisolára,asFisoliẻra.Fisoliẻra,a pinnace, a light-barge, a flie-boate, a scouting-boate.Físis,as much to say, Nature in Greeke.Fisóne,gold, according to Alchimists.Fisonomía,asFisionomía.Fisonomísta,asFisionomísta.Fissaménte,fixedly, fast, earnestly.Fissáre,to fixe, to fasten vnto, to driue in.Fissióne,a fixing or fastning vnto.Físso,fixed vnto, fast, driuen in.Fissúra,a chinke, a cleft, a creuise.Fistẻra,a kind of great fish.Fistiáre,asFischiáre.Fístio,asFíschio.Fístola,a pipe, a sore called a fistula, because it groweth in length like a pipe. Also a spigget, a tap or cock for a conduit. LookeCẻssia fístula.Fistoláre,to infistulate, to grow to a fistula.Fistolatióne,an infistulation.
FISFiscẻllo,asFiscẻlle.Also a Bee-hiue.
Fischiáre,to whistle. Also to hisse as a Serpent. Also to whizze as a bullet or arrow in the ayre. Also to bleate. Also to siffle.
Fischiáta,a hissing, a whistling.
Fischiétto,a litle whistle.
Físchio,any kind of whistle. Also a siffle. Also a whistling, a siffling, a hissing. Also a whizzing of an arrow or bullet in the ayre. Also a bleating.
Fiscína,asFescína.
Físco,a Princes treasurie or Exchequer where penalties are paied.
Físculo,a basket, fraile, or wicker.
Fisétro,a kind of Sea-fish.
Física,the arte or science of the nature of things, or of naturall Philosophie. Also Phisicke.
Fisicále,phisicall, according to naturall Philosophie.
Fisicáre,to practise Phisicke or naturall Philosophie, to vse Phisicke. Also to be snappish or captious, to take pepper in the nose.
Fisiciáno,a Phisicion.
Fisiciáre,to practise phisicke.
Físico,a naturall Philosopher, a Phisicion. Also phisicall.
Fisicóso,snappish, captious, carping, one that will rather loose his friend than his iest.
Fisiológica, medicína naturále.
Fisionomía,Phisiognomie, the arte or rule to know a mans naturall affection by his visage or countenance.
Fisionomísta,a Phisiognomer.
Fisiónomo,a Phisiognomer.
Físo,fixed, fast, driuen in. Also earnest, attentiue or firme in opinion. Also fixedly.
Fisófolo,vsed forFilósofo.
Fisolára,asFisoliẻra.
Fisoliẻra,a pinnace, a light-barge, a flie-boate, a scouting-boate.
Físis,as much to say, Nature in Greeke.
Fisóne,gold, according to Alchimists.
Fisonomía,asFisionomía.
Fisonomísta,asFisionomísta.
Fissaménte,fixedly, fast, earnestly.
Fissáre,to fixe, to fasten vnto, to driue in.
Fissióne,a fixing or fastning vnto.
Físso,fixed vnto, fast, driuen in.
Fissúra,a chinke, a cleft, a creuise.
Fistẻra,a kind of great fish.
Fistiáre,asFischiáre.
Fístio,asFíschio.
Fístola,a pipe, a sore called a fistula, because it groweth in length like a pipe. Also a spigget, a tap or cock for a conduit. LookeCẻssia fístula.
Fistoláre,to infistulate, to grow to a fistula.
Fistolatióne,an infistulation.
FITFístolo,a Hag, a Sprite, a Hobgoblin, a Robin-good-fellow, a Hodgepocher, vsed vulgarly for any euill thing.Fistolóso,full of fistules.Fístula,asFístola.Fistuláre,asFistoláre.Fistulatióne,asFistolátióne.Fístulo,asFístolo.Fistulóso,asFistolóso.Fitéuma,a kind of hearbe.Fítta,asFítto.Also a thrust, a punch, a foine, a push. Also close driuen, or hard wouen. Also a slough of waters. Also the rut of a cart wheele in deepe and foule waies.Fittagióne,a letting, a renting, a farming, a demising, a lease or indenture for letting of Lands.Fittaiuóli,farmers, tenants, renters.Fittáre,to demise, to let, to rent, to farme.Fittaruóli,asFittaiuóli.Fittatóre,a farmer, a demiser, a letter, a Landlord, a renter of lands.Fittíbile,that may be fained.Fittibilità,fainednes, fiction.Fittíle,earthen, made of earth.Fittióne,a fiction, a faining.Fittitiaménte,fainedly, not naturally.Fittítio,fained, artificiall, not naturall.Fítto,fixed, fast, driuen or peged in. Also obstinate, wilfull, stubborne, stiffe, stedfast. Also fained or counterfet. Also the rent paid for any Lands.Fíttomeríggio,high-noone, iust midday.Fittonéssa,a Witch, a Hag, an Enchantresse.Fittónico,bewitched, charmed.Fittúra,a fixing, thrusting, or driuing in.Fiúbba,hath beene vsed for a button of wooll or freeze, as are vsed on freeze Ierkins.Fiumále,of or belonging to a riuer.Fiumána,a riuer, a flood, a streame.Fiumára,a riuer, a flood, a streame.Fiumarẻlla, Fiumarétta,a little rill.Fiúme,any riuer or flood.Fiumenále,fluuiall, fennie, watrie.Fiumétto,a little brooke or rill.Fiumicẻllo,a little brooke or riuelet.Fiumóso,streamie, full of riuers.Fiutáre,to smell, to sent.Fiutaríno,a blood-hound, a senting-dog.Fiúta schifézze,a coy, nice and disdainefull woman, or gill.Fiutatióne,a senting, a traine sent.Fiutíno,a little flute.Fiúto,a flute. Also a sent or a smell.Flácco,asFlácido.Flácido,wallowish in taste. Also faint or drooping. Also nice and effeminate.
FITFístolo,a Hag, a Sprite, a Hobgoblin, a Robin-good-fellow, a Hodgepocher, vsed vulgarly for any euill thing.
Fistolóso,full of fistules.
Fístula,asFístola.
Fistuláre,asFistoláre.
Fistulatióne,asFistolátióne.
Fístulo,asFístolo.
Fistulóso,asFistolóso.
Fitéuma,a kind of hearbe.
Fítta,asFítto.Also a thrust, a punch, a foine, a push. Also close driuen, or hard wouen. Also a slough of waters. Also the rut of a cart wheele in deepe and foule waies.
Fittagióne,a letting, a renting, a farming, a demising, a lease or indenture for letting of Lands.
Fittaiuóli,farmers, tenants, renters.
Fittáre,to demise, to let, to rent, to farme.
Fittaruóli,asFittaiuóli.
Fittatóre,a farmer, a demiser, a letter, a Landlord, a renter of lands.
Fittíbile,that may be fained.
Fittibilità,fainednes, fiction.
Fittíle,earthen, made of earth.
Fittióne,a fiction, a faining.
Fittitiaménte,fainedly, not naturally.
Fittítio,fained, artificiall, not naturall.
Fítto,fixed, fast, driuen or peged in. Also obstinate, wilfull, stubborne, stiffe, stedfast. Also fained or counterfet. Also the rent paid for any Lands.
Fíttomeríggio,high-noone, iust midday.
Fittonéssa,a Witch, a Hag, an Enchantresse.
Fittónico,bewitched, charmed.
Fittúra,a fixing, thrusting, or driuing in.
Fiúbba,hath beene vsed for a button of wooll or freeze, as are vsed on freeze Ierkins.
Fiumále,of or belonging to a riuer.
Fiumána,a riuer, a flood, a streame.
Fiumára,a riuer, a flood, a streame.
Fiumarẻlla, Fiumarétta,a little rill.
Fiúme,any riuer or flood.
Fiumenále,fluuiall, fennie, watrie.
Fiumétto,a little brooke or rill.
Fiumicẻllo,a little brooke or riuelet.
Fiumóso,streamie, full of riuers.
Fiutáre,to smell, to sent.
Fiutaríno,a blood-hound, a senting-dog.
Fiúta schifézze,a coy, nice and disdainefull woman, or gill.
Fiutatióne,a senting, a traine sent.
Fiutíno,a little flute.
Fiúto,a flute. Also a sent or a smell.
Flácco,asFlácido.
Flácido,wallowish in taste. Also faint or drooping. Also nice and effeminate.
FLAFlagẻllánte,scourging, plagueing, whipping.Flagẻlláre.to plague, to scourge, to whip. Also to torment or punish.Flagẻllatióne,a plagueing, or scourging. Also tormenting or punishing.Flagẻllo,a plague, a rod, a scorge, a flaile, a whip. Also a punishment. Also tribulation of minde.Flagítio,a mischiefe, a detestable act, a villany or vngraciousnesse.Flagitióso,lewde, wicked, full of mischiefe.Flagránte,burning, flaming, flashing.Flagránza,a flashing or burning. Also asFragránza.Flagráre,to burne, to flame, to flash.Flammẻa,the panse-flowre.Flámine,a high-priest among the Gentiles.Flaminiáto,the high-priests office or dignity.Flamínio,asFlámine.Flammẻo,flamy, of a flame colour.Flammẻolo,a little streamor or the point of a Lance.Flámmola,the hearb Trinity or Harts-ease.Fláto,winde, ventosity, windinesse.Flatulẻnte,windy, full of winde.Flatulẻnza,windinesse, ventosity.Flatuosità,windinesse gathered in a bodie.Flatuóso,windy, full of wind.Fláuio,asFláuo.Fláuo,a high shining straw colour.Flautáre,to play vpon a Flute.Fláuto,a Flute. Also a Flutist.Flebotomía,letting of bloud, Flebotomy.Flegónite,a stone which put in water seemeth to burne with a great flame.Flẻgma,asFlẻmma.Flẻgmático,asFlẻmmáttico.Flẻmma,fleagme, fleame, rhume.Flẻmmático,flegmatike, rhumatike.Flẻmmóne,a flegmon, a hot red inflammation of bloud, or in the body. Also a wind-gall, a great byle, or swelling.Flẻssíbile,flexible, pliable, pliant, easie to be bowed or bended, tractable, gentle, tunable. Also mutable, wauering or inconstant.Flẻssibilità,pliantnesse, easie-bending.Flẻssiánimo,a minde easie yeelding or turning to any affection.Flẻssile,asFlẻssíbile.Flẻssilóquio,that speaketh doubtfully, or that may be taken diuers waies.Flẻsso,crooked, winding in and out.Flẻssióne,a bending, a bowing, a pliantnesse, a crooking, a turning.Flẻsso,wept, whined, wailed.Flẻssúmini,an ancient name for knights or horsemen in Rome.
FLAFlagẻllánte,scourging, plagueing, whipping.
Flagẻlláre.to plague, to scourge, to whip. Also to torment or punish.
Flagẻllatióne,a plagueing, or scourging. Also tormenting or punishing.
Flagẻllo,a plague, a rod, a scorge, a flaile, a whip. Also a punishment. Also tribulation of minde.
Flagítio,a mischiefe, a detestable act, a villany or vngraciousnesse.
Flagitióso,lewde, wicked, full of mischiefe.
Flagránte,burning, flaming, flashing.
Flagránza,a flashing or burning. Also asFragránza.
Flagráre,to burne, to flame, to flash.
Flammẻa,the panse-flowre.
Flámine,a high-priest among the Gentiles.
Flaminiáto,the high-priests office or dignity.
Flamínio,asFlámine.
Flammẻo,flamy, of a flame colour.
Flammẻolo,a little streamor or the point of a Lance.
Flámmola,the hearb Trinity or Harts-ease.
Fláto,winde, ventosity, windinesse.
Flatulẻnte,windy, full of winde.
Flatulẻnza,windinesse, ventosity.
Flatuosità,windinesse gathered in a bodie.
Flatuóso,windy, full of wind.
Fláuio,asFláuo.
Fláuo,a high shining straw colour.
Flautáre,to play vpon a Flute.
Fláuto,a Flute. Also a Flutist.
Flebotomía,letting of bloud, Flebotomy.
Flegónite,a stone which put in water seemeth to burne with a great flame.
Flẻgma,asFlẻmma.
Flẻgmático,asFlẻmmáttico.
Flẻmma,fleagme, fleame, rhume.
Flẻmmático,flegmatike, rhumatike.
Flẻmmóne,a flegmon, a hot red inflammation of bloud, or in the body. Also a wind-gall, a great byle, or swelling.
Flẻssíbile,flexible, pliable, pliant, easie to be bowed or bended, tractable, gentle, tunable. Also mutable, wauering or inconstant.
Flẻssibilità,pliantnesse, easie-bending.
Flẻssiánimo,a minde easie yeelding or turning to any affection.
Flẻssile,asFlẻssíbile.
Flẻssilóquio,that speaketh doubtfully, or that may be taken diuers waies.
Flẻsso,crooked, winding in and out.
Flẻssióne,a bending, a bowing, a pliantnesse, a crooking, a turning.
Flẻsso,wept, whined, wailed.
Flẻssúmini,an ancient name for knights or horsemen in Rome.
FLVFlẻssuósa vóce,a changing, a winding or turning voice.Flẻssuóso,flexuous, winding in and out.Flẻtere, flẻto, flẻssi, flẻsso,to weepe, to whine, to waile.Flẻto,weeping, whining, wailing.Flẻttere, flẻtto, flẻssi, flẻsso,to bow, to bend, to yeeld to any force.Flẻuma,asFlẻmma.Flobotomía,asFlebotomía.Florália,certaine set feasts that plants might blow kindely, and shed their blossoms.Florẻntíssimo,most flowrishing.Flórido,flowrishing, flowring.Florígero,flowres-bearing.Flório,a kind of bird, betweene which and the horse there is such an antipathy, that if the bird doe but whistle, the horse as astonied runneth away headlong.Flosciáre,asFioccáre.Also rauell as doth sleaue silke.Flóscia séta,raueling or sleaue silke.Flóscio,faint, drooping, lanke, lazie.Flótta,a fleete, a nauy of ships.Flottánte,asFluttuánte.Flottáre,asFluttuáre.Fluẻnte,fluent, asFluttuánte.Fluẻnza,fluence, affluence, flowing.Flúere,to flow, to come flowing in.Flúida,a kind of running weed.Flúido,fluent, moouing, running as cleare-water. Also thin, feeble, weake.Fluíre, ísco, íto,to flow as the sea.Flussáta,a play at cardes called Flush.Flussíbile,fluxible, that may be molten or made to runne.Flussibilménte,fluxibly.Flussibilità,fluxibilitie.Flússo,the flux or flow of the Sea, the current of a water. Also a flix or laske. Also flush at cardes. Also a fading, sliding or passing away. Also a womans monethly flowers. Also a broad copper monie in Persia.Fluttánte,asFluttuánte.Flútto,a raging surge or mounting billow of the Sea. Also a troublous stirre, pang or passion.Fluttuánte,floting, fleeting, wauing, hulling, surging, vnquiet.Fluttuáre,to flote, to fleete, to waue, to hull at Sea. Also to be boistrous, to rise in waues or billowes as doth the Sea.Fluttuatióne,asFlútto.Fluttuóso,asFluttuánte.Fluuiále,fluuiall, watrish, fennie, of or pertaining to the riuer.Flúuio,a flood, a riuer, a streame.Fò,of the verbeFáre,I doe, I make, I cause. Also asFù,he or she was.Fóca,a fish called a Sea-calfe.
FLVFlẻssuósa vóce,a changing, a winding or turning voice.
Flẻssuóso,flexuous, winding in and out.
Flẻtere, flẻto, flẻssi, flẻsso,to weepe, to whine, to waile.
Flẻto,weeping, whining, wailing.
Flẻttere, flẻtto, flẻssi, flẻsso,to bow, to bend, to yeeld to any force.
Flẻuma,asFlẻmma.
Flobotomía,asFlebotomía.
Florália,certaine set feasts that plants might blow kindely, and shed their blossoms.
Florẻntíssimo,most flowrishing.
Flórido,flowrishing, flowring.
Florígero,flowres-bearing.
Flório,a kind of bird, betweene which and the horse there is such an antipathy, that if the bird doe but whistle, the horse as astonied runneth away headlong.
Flosciáre,asFioccáre.Also rauell as doth sleaue silke.
Flóscia séta,raueling or sleaue silke.
Flóscio,faint, drooping, lanke, lazie.
Flótta,a fleete, a nauy of ships.
Flottánte,asFluttuánte.
Flottáre,asFluttuáre.
Fluẻnte,fluent, asFluttuánte.
Fluẻnza,fluence, affluence, flowing.
Flúere,to flow, to come flowing in.
Flúida,a kind of running weed.
Flúido,fluent, moouing, running as cleare-water. Also thin, feeble, weake.
Fluíre, ísco, íto,to flow as the sea.
Flussáta,a play at cardes called Flush.
Flussíbile,fluxible, that may be molten or made to runne.
Flussibilménte,fluxibly.
Flussibilità,fluxibilitie.
Flússo,the flux or flow of the Sea, the current of a water. Also a flix or laske. Also flush at cardes. Also a fading, sliding or passing away. Also a womans monethly flowers. Also a broad copper monie in Persia.
Fluttánte,asFluttuánte.
Flútto,a raging surge or mounting billow of the Sea. Also a troublous stirre, pang or passion.
Fluttuánte,floting, fleeting, wauing, hulling, surging, vnquiet.
Fluttuáre,to flote, to fleete, to waue, to hull at Sea. Also to be boistrous, to rise in waues or billowes as doth the Sea.
Fluttuatióne,asFlútto.
Fluttuóso,asFluttuánte.
Fluuiále,fluuiall, watrish, fennie, of or pertaining to the riuer.
Flúuio,a flood, a riuer, a streame.
Fò,of the verbeFáre,I doe, I make, I cause. Also asFù,he or she was.
Fóca,a fish called a Sea-calfe.
FOCFocáccia,any kind of Cake.Focacciáre,to cake, to make cakes.Focáia,firie, that hath fire in it.Focále,any harth or chimney.Focáre,to set on fire, to fire. Also to neale mettals. Also to seare or cauterize.Focarẻllo,a litle harth or fire.Focaróne,a great fire, or bonefire.Fóce,the mouth of a riuer, an out-let into the Sea, the closing of vallies. Also the gullet of ones throat. Vsed also for any narrow entrance.Fóci,vsed forFáuci.Focíle,a steele to strike fire with. Also a tinder-boxe. Also a certaine bone in the armes.Focíle minóre.LookeV´lna.Focilláre,to nourish, to cherish, to comfort, to foster, to refresh.Focillatióne,nourishment, comfort, cherishing, a refreshment.Focína,asFucína.Focináre,asFucináre.Fóco,fire. Also the element fire.Focoláio,asFocoláre.Focoláre,an harth, a chimney.Focóne,a great fire, a bonefire. Also a remoouing furnace or barbers fire-pan.Focosità,heate, firinesse.Focóso,firie, full of fire, ardent, glowing or red hote. Also testie.Fódera,a sheath, a scabberd, a lining.Foderáre,to line any thing.Foderáro,a scabberd or sheath-maker. Also a liner.Fódero,a scabberd, a sheath. Also asMalicáta,asZáttera.Foderétta,a pillowbeere.Fódra,asFódera.Fodráre,asFoderáre.Fodráro,asFoderáro.Fodrétta,asFoderétta.Fodrighétta,a pillowbeare.Fódro,asFódero.Fóga,a flight or running away. Also furie or violent force.Fogáccia,any kind of cake.Fogacciáre,to cake, or bake into cakes.Fogaménto,a stifling or choking.Fogára,a chafing-dish, a warming-pan.Fogáre,to choke, to stifle, to smoother. Also to drowne. Also to put to flight.Fóggia,any kind of fashion, guise, manner, forme or new inuention, namely in clothes and apparell.Foggiáre,to fashion, to follow fashions, to inuent new formes or fashions.Foggiataménte,according vnto fashion, fashionably.Foggiatóre,a fashioner, an inuenter or follower of new fashions.Fóglia,any kinde of leafe, a blade of grasse. Also any foile for looking glasse, or set vnder transparent precious stones. Also a flaw or honiecombe in any iron workes. Also a purse in the rogues language. Also a kind of game so named.
FOCFocáccia,any kind of Cake.
Focacciáre,to cake, to make cakes.
Focáia,firie, that hath fire in it.
Focále,any harth or chimney.
Focáre,to set on fire, to fire. Also to neale mettals. Also to seare or cauterize.
Focarẻllo,a litle harth or fire.
Focaróne,a great fire, or bonefire.
Fóce,the mouth of a riuer, an out-let into the Sea, the closing of vallies. Also the gullet of ones throat. Vsed also for any narrow entrance.
Fóci,vsed forFáuci.
Focíle,a steele to strike fire with. Also a tinder-boxe. Also a certaine bone in the armes.
Focíle minóre.LookeV´lna.
Focilláre,to nourish, to cherish, to comfort, to foster, to refresh.
Focillatióne,nourishment, comfort, cherishing, a refreshment.
Focína,asFucína.
Focináre,asFucináre.
Fóco,fire. Also the element fire.
Focoláio,asFocoláre.
Focoláre,an harth, a chimney.
Focóne,a great fire, a bonefire. Also a remoouing furnace or barbers fire-pan.
Focosità,heate, firinesse.
Focóso,firie, full of fire, ardent, glowing or red hote. Also testie.
Fódera,a sheath, a scabberd, a lining.
Foderáre,to line any thing.
Foderáro,a scabberd or sheath-maker. Also a liner.
Fódero,a scabberd, a sheath. Also asMalicáta,asZáttera.
Foderétta,a pillowbeere.
Fódra,asFódera.
Fodráre,asFoderáre.
Fodráro,asFoderáro.
Fodrétta,asFoderétta.
Fodrighétta,a pillowbeare.
Fódro,asFódero.
Fóga,a flight or running away. Also furie or violent force.
Fogáccia,any kind of cake.
Fogacciáre,to cake, or bake into cakes.
Fogaménto,a stifling or choking.
Fogára,a chafing-dish, a warming-pan.
Fogáre,to choke, to stifle, to smoother. Also to drowne. Also to put to flight.
Fóggia,any kind of fashion, guise, manner, forme or new inuention, namely in clothes and apparell.
Foggiáre,to fashion, to follow fashions, to inuent new formes or fashions.
Foggiataménte,according vnto fashion, fashionably.
Foggiatóre,a fashioner, an inuenter or follower of new fashions.
Fóglia,any kinde of leafe, a blade of grasse. Also any foile for looking glasse, or set vnder transparent precious stones. Also a flaw or honiecombe in any iron workes. Also a purse in the rogues language. Also a kind of game so named.
FOLFóglia di tólla,leafe of latten.Fogliámi,all manner of foliage, leafe or branched workes.Fogliánti,an order of Friers that eate nothing but grasse, hearbes and leaues.Fóglia-plásma,a play so called.Fogliáre,to come to haue leaues, to leafe. Also to foile precious stones.Fogliaruóle,broad-leaued Coleworts.Fogliáta,light-paste or puffe-paste.Fogliétta,a certaine wine measure.Fogliétte,yoong budding leaues.Fóglio,a folio, leafe or sheete of paper.Fogliolína,a litle leafe.Foglióso,leafie, full of leafes or flawes.Fogliúto,asFoglióso.Fogliúzze,poore litle leaues.Fógna,a common shore, sinke or iakes. Also any filth or carion. Also an Interiection of contempt as we say fough, fie, it stinkes.Fognáro,a iakes or dung farmer.Fogóne,any harth for fire, namely in a ship. Also the touch hole of any piece.Fogóne ciẻco,a stopped, cloyed or poysoned touch-hole of any piece.Fohonẻllo,a Linnet bird.Fói,fraudulent, false, wilie, deceitfull.Fóia,bitchie, sault or beastly lust.Foiággine,asFóia.Foianẻlla,a lecherous woman.Foiáno,a beastly lecherous man.Foiáre,to bee sault as a bitch, to lust beastly.Foiétta,a certaine wine pot or measure.Foína,a Polecat. Also a Firret.Foióso,sault or beastly lecherous.Fóla,a fable, a leasing, a flim flam tale. Also asFólla.Foláre,to fable, to tell tales, to trifle.Foláta di uẻnto,a gust, a gaile or berrie of winde.Folcíno,a hedging bill, a bill hooke.Folcíre, císco, cíto,to sustaine, to vphold, to vnderprop, to strengthen.Folcíto,sustained, vnderpropt, held vp.Folcitóre,a setter vp, a sustainer.Fóle,asFólle,a foole. Also fables.Foléga,a Coote-bird or Watercrow. Also a Moore-hen or Fen-ducke. Some say a Seamew.Foleggiáre,to fable, or play the foole.Folgẻnte,fulgent, shining-bright, flaring.Folgẻnza,fulgence, flaring, brightnesse.Fólgere, fólgo, fólsi, folgiúto,to shine, to glister, to glitter, to flare, to twinkle.Folgiúto,shined, glittered, flared.Fólgola,the name of a gilders toole.Folgoránte,flashing, lightning, blazing, blasting.
FOLFóglia di tólla,leafe of latten.
Fogliámi,all manner of foliage, leafe or branched workes.
Fogliánti,an order of Friers that eate nothing but grasse, hearbes and leaues.
Fóglia-plásma,a play so called.
Fogliáre,to come to haue leaues, to leafe. Also to foile precious stones.
Fogliaruóle,broad-leaued Coleworts.
Fogliáta,light-paste or puffe-paste.
Fogliétta,a certaine wine measure.
Fogliétte,yoong budding leaues.
Fóglio,a folio, leafe or sheete of paper.
Fogliolína,a litle leafe.
Foglióso,leafie, full of leafes or flawes.
Fogliúto,asFoglióso.
Fogliúzze,poore litle leaues.
Fógna,a common shore, sinke or iakes. Also any filth or carion. Also an Interiection of contempt as we say fough, fie, it stinkes.
Fognáro,a iakes or dung farmer.
Fogóne,any harth for fire, namely in a ship. Also the touch hole of any piece.
Fogóne ciẻco,a stopped, cloyed or poysoned touch-hole of any piece.
Fohonẻllo,a Linnet bird.
Fói,fraudulent, false, wilie, deceitfull.
Fóia,bitchie, sault or beastly lust.
Foiággine,asFóia.
Foianẻlla,a lecherous woman.
Foiáno,a beastly lecherous man.
Foiáre,to bee sault as a bitch, to lust beastly.
Foiétta,a certaine wine pot or measure.
Foína,a Polecat. Also a Firret.
Foióso,sault or beastly lecherous.
Fóla,a fable, a leasing, a flim flam tale. Also asFólla.
Foláre,to fable, to tell tales, to trifle.
Foláta di uẻnto,a gust, a gaile or berrie of winde.
Folcíno,a hedging bill, a bill hooke.
Folcíre, císco, cíto,to sustaine, to vphold, to vnderprop, to strengthen.
Folcíto,sustained, vnderpropt, held vp.
Folcitóre,a setter vp, a sustainer.
Fóle,asFólle,a foole. Also fables.
Foléga,a Coote-bird or Watercrow. Also a Moore-hen or Fen-ducke. Some say a Seamew.
Foleggiáre,to fable, or play the foole.
Folgẻnte,fulgent, shining-bright, flaring.
Folgẻnza,fulgence, flaring, brightnesse.
Fólgere, fólgo, fólsi, folgiúto,to shine, to glister, to glitter, to flare, to twinkle.
Folgiúto,shined, glittered, flared.
Fólgola,the name of a gilders toole.
Folgoránte,flashing, lightning, blazing, blasting.