Chapter 43

GALGalẻro,a garment of Mercurie commended by Claudianus. Also a Dore-mouse. Also a Dogfish. Some take it for a Sea-calfe.Galétte,silke cods, cods of raw silke.Galétte délle gámbe diétrodel cauállo,the hought or splitterne of a horse.Gálgolo,a Witwall, a Hickwall, a Woodwall, a Houpe or Huholl. Some say it is another bird, whom if a man that hath the yellow Iaundise behold he is presently cured and the bird dyeth.Gálio, Galióne,Our ladies bedstraw, Maiden-haire or Chesse-renning hearbe.Gálla,asGála,asGalloría.Also a windegall.Gallána,a land Tortoise or Shell-crab.Galláre,asGaláre.Gallaría,asAgalmónica.Also a Lamprey fish.Gallássia,asGalatíte.Also the milke-way in the firmament.Gallassiáre,to white or become white.Galláte vuóua,brood-eggs, or eggs that be chicked.Gálle,the winde galles in a horse.Galleggiáre,to runne a drift, to flote lightly vpon the water. Also come to windegalles. Also to cocker, to pamper, or to wantonize withall. Also to puffe cipres or lawne.Galleóte,interpreters of strange signes in Sicilia.Gallería,a gallerie, a long close walke.Galleríte,a Larke with a bush on his head.Gallétte,asGalétte.Gallétto,a yoong or litle cocke, a spout or cocke of a conduit, a spiggot or tap of a barrell. Also a musitions wrest.Galléttodi mággio,a Houpe bird.Galliáre,asGalleggiáre.Also to saile in a galley.Galliário,one that dischargeth other mens businesses.Gállica,a kind of Maple tree.Gálli-cánto,cock-crowing time.Gallicéntro,Sage of Rome.Gallicínio,cocke-crowing time.Gállicomórbo,the french poxe.Gallicrésta,the hearbe Clarie.Gallína,any kind of hen.Gallína bagnáta,a wet or drowned hen that is a milke-sop or fresh-water souldier, a faint-hearted fellow.Gallináccia,a Woodcock-hen.Gallinacẻa,the bastard Marioram.Gallína d'Índia,an Indian hen. Also the Colefish.Gallína góbba,an Indian, Ginnie or Turkie hen.Gallináio,a hens roost or coope.Gallinaría,a place for hens or poultry.Gallináro,a poultrer or seller of hens.

GALGalẻro,a garment of Mercurie commended by Claudianus. Also a Dore-mouse. Also a Dogfish. Some take it for a Sea-calfe.

Galétte,silke cods, cods of raw silke.

Galétte délle gámbe diétrodel cauállo,the hought or splitterne of a horse.

Gálgolo,a Witwall, a Hickwall, a Woodwall, a Houpe or Huholl. Some say it is another bird, whom if a man that hath the yellow Iaundise behold he is presently cured and the bird dyeth.

Gálio, Galióne,Our ladies bedstraw, Maiden-haire or Chesse-renning hearbe.

Gálla,asGála,asGalloría.Also a windegall.

Gallána,a land Tortoise or Shell-crab.

Galláre,asGaláre.

Gallaría,asAgalmónica.Also a Lamprey fish.

Gallássia,asGalatíte.Also the milke-way in the firmament.

Gallassiáre,to white or become white.

Galláte vuóua,brood-eggs, or eggs that be chicked.

Gálle,the winde galles in a horse.

Galleggiáre,to runne a drift, to flote lightly vpon the water. Also come to windegalles. Also to cocker, to pamper, or to wantonize withall. Also to puffe cipres or lawne.

Galleóte,interpreters of strange signes in Sicilia.

Gallería,a gallerie, a long close walke.

Galleríte,a Larke with a bush on his head.

Gallétte,asGalétte.

Gallétto,a yoong or litle cocke, a spout or cocke of a conduit, a spiggot or tap of a barrell. Also a musitions wrest.

Galléttodi mággio,a Houpe bird.

Galliáre,asGalleggiáre.Also to saile in a galley.

Galliário,one that dischargeth other mens businesses.

Gállica,a kind of Maple tree.

Gálli-cánto,cock-crowing time.

Gallicéntro,Sage of Rome.

Gallicínio,cocke-crowing time.

Gállicomórbo,the french poxe.

Gallicrésta,the hearbe Clarie.

Gallína,any kind of hen.

Gallína bagnáta,a wet or drowned hen that is a milke-sop or fresh-water souldier, a faint-hearted fellow.

Gallináccia,a Woodcock-hen.

Gallinacẻa,the bastard Marioram.

Gallína d'Índia,an Indian hen. Also the Colefish.

Gallína góbba,an Indian, Ginnie or Turkie hen.

Gallináio,a hens roost or coope.

Gallinaría,a place for hens or poultry.

Gallináro,a poultrer or seller of hens.

GALGallina rusticẻlla,a Woodcocke hen.Gallineggiáre,to play the hen.Gallinẻlle,Wood-hens or Snites. Also yoong hens. Also the seauen starres that are euer neere Taurus.Gallinenuẻlla,a kind of play in Italie.Gálli strúnij,a kind of red figs.Gallitríco,the hearbe Clarie.Gállo,any kind of cocke. Also gold according to Alchimists phrases.Gálloalpẻstre,a Feasant pout.Gállocrésta,the hearbe Clarie.Gállod'Índia,a Turkie or Ginnie-cocke.Gállodi paradíso,a Houpe-bird.Gallóne,a mans thigh, hip, or hanch.Galloppáre,to gallop.Gallóppo,a gallop, or galloping pace.Galloppóne,a galloping pace.Gallopiè,cock-footed. Also one that comes suddainly back as doeth a cocke.Galloría,a gallerie, or long-couered walke. Also proud cockring or mirth. Also a cocks-crowing with iollitie and fluttring of his wings.Gallósa,blith, cockrish, iocond.Gallózza,a gall, a wind-gall, a blister. Also a bubble on the water, any kind of puff. Also a kind of gallages, startops, or wooden pattins.Gallozzáre,asGalleggiáre.Gallózzola,asGallózza.Gallugáre,to cocker or crow as a cock.Gállule,seauen starres in Taurus, into which the seauen daughters of Atalanta were transformed.Gallúppo,a shallow pate, a logar-head, an ignorant gull.Gallúta,a cockring, riggish, or wanton wench.Gallútia,cockring, wantonnesse.Galluzzáre,asGalleggiáre.Gallúzze,gall-nuts, or oke-apples. Also little bubbles, blisters, wind-galls, or puffs. Also hollow beades of gold or siluer vsed in chaines.Galmóne,asAgalmónica.Galógna,a kind of venemous hearbe.Galósa,asGallósa.Galóscia,asGallózza.Galózza,asGallózza.Gálta,a cheeke, a iawe.Galtẻlli,gunners call them Capsquires.Galúppo,asGualúppo.Gamalióne,asGamelióne.Gamánto,the name of a Surgions toole.Gamárro,a Lobster, or Sea-crab.Gamáscie,gamashes.Gamaút,a note in Musike. Also the name of a Barbers toole.Gámba,a leg, a shanke. Also in mockerie vsed forBoccáta.Gambáccia,a filthie leg. Also a sore leg.Gámba córta,a short leg, or shanke.

GALGallina rusticẻlla,a Woodcocke hen.

Gallineggiáre,to play the hen.

Gallinẻlle,Wood-hens or Snites. Also yoong hens. Also the seauen starres that are euer neere Taurus.

Gallinenuẻlla,a kind of play in Italie.

Gálli strúnij,a kind of red figs.

Gallitríco,the hearbe Clarie.

Gállo,any kind of cocke. Also gold according to Alchimists phrases.

Gálloalpẻstre,a Feasant pout.

Gállocrésta,the hearbe Clarie.

Gállod'Índia,a Turkie or Ginnie-cocke.

Gállodi paradíso,a Houpe-bird.

Gallóne,a mans thigh, hip, or hanch.

Galloppáre,to gallop.

Gallóppo,a gallop, or galloping pace.

Galloppóne,a galloping pace.

Gallopiè,cock-footed. Also one that comes suddainly back as doeth a cocke.

Galloría,a gallerie, or long-couered walke. Also proud cockring or mirth. Also a cocks-crowing with iollitie and fluttring of his wings.

Gallósa,blith, cockrish, iocond.

Gallózza,a gall, a wind-gall, a blister. Also a bubble on the water, any kind of puff. Also a kind of gallages, startops, or wooden pattins.

Gallozzáre,asGalleggiáre.

Gallózzola,asGallózza.

Gallugáre,to cocker or crow as a cock.

Gállule,seauen starres in Taurus, into which the seauen daughters of Atalanta were transformed.

Gallúppo,a shallow pate, a logar-head, an ignorant gull.

Gallúta,a cockring, riggish, or wanton wench.

Gallútia,cockring, wantonnesse.

Galluzzáre,asGalleggiáre.

Gallúzze,gall-nuts, or oke-apples. Also little bubbles, blisters, wind-galls, or puffs. Also hollow beades of gold or siluer vsed in chaines.

Galmóne,asAgalmónica.

Galógna,a kind of venemous hearbe.

Galósa,asGallósa.

Galóscia,asGallózza.

Galózza,asGallózza.

Gálta,a cheeke, a iawe.

Galtẻlli,gunners call them Capsquires.

Galúppo,asGualúppo.

Gamalióne,asGamelióne.

Gamánto,the name of a Surgions toole.

Gamárro,a Lobster, or Sea-crab.

Gamáscie,gamashes.

Gamaút,a note in Musike. Also the name of a Barbers toole.

Gámba,a leg, a shanke. Also in mockerie vsed forBoccáta.

Gambáccia,a filthie leg. Also a sore leg.

Gámba córta,a short leg, or shanke.

GAMGámba tórta,a crooked leg or shanke.Gambále,greues, or armor for legs.Gambarẻlli,Creuishes, Praunes, or Shrimps.Gámbaro,a Crab-fish, a Lobster.Gambaruóle,gamboll-tricks.Gámbe,legs, shanks, shinnes.Gambeggiáre,asGambettáre.Gambẻlo,vsed for a Camell.Gamberáccia,a sore rankled leg.Gambétta,a small leg, a spindleshanke.Gambettáre,to shake the legs sitting.Gambicẻllo,a little leg, shanke, or shin. Also a little stalke or stem.Gambiéri,greues, or shin-pieces.Gambíglia,the shanke or foote of any vessell.Gámbo,a stalke, a stub or stem of any flowre, the staffe or shaft of a candle-sticke, the shanke or foote of any vessell.Gambóne,a hanch, a gamon, a thigh, a hip, a gigot, a pestle.Gambriéri,greues or shin-pieces.Gambúccie,little spindle-shanks, or legs.Gambúgio,a cole-cabidge.Gambúto,legged, shanked, shinned.Gambúzzo,asGambóne.Also a Cabidge.Gamelióne,the moneth of Ianuarie dedicated to Iuno because of mariage.Gámma,a note in Musike. Also a pipe or reede.Gamórra,a womans frock or garment.Gamúrra,asGamórra.Ganáscia,a iawe, a chap or iaw-bone.Ganascióne,a blow, or boxe on the iawes.Ganciáre,to sharpen at the point. Also to bend as a hooke. Also to run in as a staple.Gáncio,sharp-pointed. Also the hooke or eye wherein a staple runneth. Also crooked: our gunners called them draught-hookes, or staple-hookes.Ganduláre,asGangoláre.Gándule,asGángole.Gandulóso,asGangolóso.Gánga,a cheeke, a iawe. Also a pullie. Also a mothe.Gangále,an eye, or cheeke-tooth.Gangheggiáre,is properly when a horse doth wry with his vpper iawes.Gangheráre,to set or hang vpon hinges. Also to stretch on tenter-hookes.Gángheri,hinges. Also tenter-hookes. Also clasps or hookes. LookeDáre.Gánghero,the sing. ofGángheri.Ganghiéri,asGángheri.Ganghitẻlla,a whirret on the cheekes.Gangoláre,to grow to wartles, kernels, or glandules in the flesh. Also the dewlap of an Oxe.Gangoláro,asGangolóso.

GAMGámba tórta,a crooked leg or shanke.

Gambále,greues, or armor for legs.

Gambarẻlli,Creuishes, Praunes, or Shrimps.

Gámbaro,a Crab-fish, a Lobster.

Gambaruóle,gamboll-tricks.

Gámbe,legs, shanks, shinnes.

Gambeggiáre,asGambettáre.

Gambẻlo,vsed for a Camell.

Gamberáccia,a sore rankled leg.

Gambétta,a small leg, a spindleshanke.

Gambettáre,to shake the legs sitting.

Gambicẻllo,a little leg, shanke, or shin. Also a little stalke or stem.

Gambiéri,greues, or shin-pieces.

Gambíglia,the shanke or foote of any vessell.

Gámbo,a stalke, a stub or stem of any flowre, the staffe or shaft of a candle-sticke, the shanke or foote of any vessell.

Gambóne,a hanch, a gamon, a thigh, a hip, a gigot, a pestle.

Gambriéri,greues or shin-pieces.

Gambúccie,little spindle-shanks, or legs.

Gambúgio,a cole-cabidge.

Gambúto,legged, shanked, shinned.

Gambúzzo,asGambóne.Also a Cabidge.

Gamelióne,the moneth of Ianuarie dedicated to Iuno because of mariage.

Gámma,a note in Musike. Also a pipe or reede.

Gamórra,a womans frock or garment.

Gamúrra,asGamórra.

Ganáscia,a iawe, a chap or iaw-bone.

Ganascióne,a blow, or boxe on the iawes.

Ganciáre,to sharpen at the point. Also to bend as a hooke. Also to run in as a staple.

Gáncio,sharp-pointed. Also the hooke or eye wherein a staple runneth. Also crooked: our gunners called them draught-hookes, or staple-hookes.

Ganduláre,asGangoláre.

Gándule,asGángole.

Gandulóso,asGangolóso.

Gánga,a cheeke, a iawe. Also a pullie. Also a mothe.

Gangále,an eye, or cheeke-tooth.

Gangheggiáre,is properly when a horse doth wry with his vpper iawes.

Gangheráre,to set or hang vpon hinges. Also to stretch on tenter-hookes.

Gángheri,hinges. Also tenter-hookes. Also clasps or hookes. LookeDáre.

Gánghero,the sing. ofGángheri.

Ganghiéri,asGángheri.

Ganghitẻlla,a whirret on the cheekes.

Gangoláre,to grow to wartles, kernels, or glandules in the flesh. Also the dewlap of an Oxe.

Gangoláro,asGangolóso.

GARGángole,wartles, almonds, kernels, tonsils, or glandules in the flesh, namely in the throate.Gangolóso,glandulous, full of kernels or wartles, namely in the throate.Gangréna,a gangrene or mortifying and deading of the flesh.Gangríre, grísco, gríto,to gangrene.Gangúto,asGangolóso.Ganíre, Ganíto,asGanníre.Gannáre,asIngannáre.Gannatóre,asIngannatóre.Ganníre, nísco, níto,to snarle, to grin or bay as a dog, to howle as a Woolfe, to ball or barke as a Foxe.Ganníto,snarled, grinned, howled, balled, barked.Ganomaútto,taken for the forefinger.Gánza,a dutch word, but vsed in Italy for a Goose. Also a kinde of copper-coine in India.Ganzára,a kind of long Whirrie, Liter, or Ship for burthen.Ganzariuóla,asGanzára.Ganzéglie,fooleries, fopperies, trifles.Gánzo,asGáncio. Ardár' al Gánzoper divotióne.Gára,an emulation or contention for the victorie, a strife, a iarring.Garabáttolo,a poore homely shepheards frock, cloake, or gabardine.Garabulláre,asAnfanáre,to raue.Garafẻlli,a kind of peares in Italy.Garáfono,asGarófano.Garagnóni,old Stalions, or cast-horses.Garamantiténo,a precious stone, like a rubie, or grenet.Garamática,a precious stone like an Emerauld, with a white line athwart it. Also vsed in derision forGramática.Garamẻlla,the wrist of ones arme.Garamúffola,asGramáticain mockerie.Garáncia,the stuffe Madder, vsed by Diers.Garanciáre,to Madder, or die with it.Garáre,asGareggiáre.Garátide,asGaramátide.Garattiẻra,vsed for a garter.Garauẻlla. Cólla garavẻlla nélla súa cazzétta.Garbáre,asGarbeggiáre.Garbatézza,comelinesse, handsomnesse.Garbáto,handsome, comely, proper, decent, gracefull, fine, neate, spruce.Garbatúra,asGarbatézza.Garbeggiáre,to be, to make, or to shew handsome, neate, comely, proper, decent, gracefull, spruce. Also to set foorth, to decore, to sute or square with, to giue a grace vnto. Also to taste sharp or sowre.Garbẻlla,a witwall, a hickwall.Garbẻlláre,to garbell ware.Garbẻllatóre,a garbler of wares.

GARGángole,wartles, almonds, kernels, tonsils, or glandules in the flesh, namely in the throate.

Gangolóso,glandulous, full of kernels or wartles, namely in the throate.

Gangréna,a gangrene or mortifying and deading of the flesh.

Gangríre, grísco, gríto,to gangrene.

Gangúto,asGangolóso.

Ganíre, Ganíto,asGanníre.

Gannáre,asIngannáre.

Gannatóre,asIngannatóre.

Ganníre, nísco, níto,to snarle, to grin or bay as a dog, to howle as a Woolfe, to ball or barke as a Foxe.

Ganníto,snarled, grinned, howled, balled, barked.

Ganomaútto,taken for the forefinger.

Gánza,a dutch word, but vsed in Italy for a Goose. Also a kinde of copper-coine in India.

Ganzára,a kind of long Whirrie, Liter, or Ship for burthen.

Ganzariuóla,asGanzára.

Ganzéglie,fooleries, fopperies, trifles.

Gánzo,asGáncio. Ardár' al Gánzoper divotióne.

Gára,an emulation or contention for the victorie, a strife, a iarring.

Garabáttolo,a poore homely shepheards frock, cloake, or gabardine.

Garabulláre,asAnfanáre,to raue.

Garafẻlli,a kind of peares in Italy.

Garáfono,asGarófano.

Garagnóni,old Stalions, or cast-horses.

Garamantiténo,a precious stone, like a rubie, or grenet.

Garamática,a precious stone like an Emerauld, with a white line athwart it. Also vsed in derision forGramática.

Garamẻlla,the wrist of ones arme.

Garamúffola,asGramáticain mockerie.

Garáncia,the stuffe Madder, vsed by Diers.

Garanciáre,to Madder, or die with it.

Garáre,asGareggiáre.

Garátide,asGaramátide.

Garattiẻra,vsed for a garter.

Garauẻlla. Cólla garavẻlla nélla súa cazzétta.

Garbáre,asGarbeggiáre.

Garbatézza,comelinesse, handsomnesse.

Garbáto,handsome, comely, proper, decent, gracefull, fine, neate, spruce.

Garbatúra,asGarbatézza.

Garbeggiáre,to be, to make, or to shew handsome, neate, comely, proper, decent, gracefull, spruce. Also to set foorth, to decore, to sute or square with, to giue a grace vnto. Also to taste sharp or sowre.

Garbẻlla,a witwall, a hickwall.

Garbẻlláre,to garbell ware.

Garbẻllatóre,a garbler of wares.

GARGarbétto,somewhat soure, tart or sharp in taste. Also a merie, wittie, or sharp quip or mocke.Garbézza,sourenesse, tartnesse, sharpnesse.Garbíno,the South-west winde.Gárbo,grace, handsomnesse, garbe, comelinesse, decorum. Also soure, tart or sharp in taste.Garbugliáre,to trouble, to entangle, to embroile, to garboile.Garbúglio,a trouble, a garboile, a disorder, an entangling, a peck of troubles.Garbuglióso,troublous, entangled, full of garboile or disorder.Gardẻllo,a Gold-finch, or Thistle-finch.Gardíngo,an enclosed precinct or walke.Gardolíno,asGardẻllo.Gareggiáre,to chirp, to chat. Also to striue, to contend, or square for victorie: vsed also anciently forAccarezzáre.Gareggiatóre,a chatter, a chirper, a pratler. Also a striuer or contender.Gareggióso,chirping, chatting. Also contentious, or giuen to strife. Also cherrishing.Garesólo,a bird called a Houpe.Garettiẻra,vsed for a garter.Garettáre,to hough any beast.Garétto,the knee-pan. Also the hough of a horse or other beast. Also a garter.Gargáncio,a Teale or Wigeon. Some take it for a Diuer or Diue-dapper.Garganẻllo,asGargáncio.Gargareggiáre,to gargarize, to gurgle. Also to ratle in the throate.Gargarísmo,a gargarisme.Gargarizzáre,asGargareggiáre.Gárgaro,a chiefe Ram, or leader of a flocke.Gargarozzáre,asGargareggiáre.Gargarózzo,asGargatóne.Gargatíle,asGargatóne.Gargatólio,asGargatóne.Gargatóne,the throat or ousell-pipe. Also a Mite or Weeuell that deuoureth corne.Gargẻa,a Hearon.Gargiólo,something about a Weauers loome.Gargióne,asGarzóne.Gargoliáre,asGargareggiáre.Gargózzo,asGargatóne.Gargózzolo,asGargatóne.Gárgulo,a Hearon.Garibáre,asGarbeggiáre.Garíbo,asGárbo.Gariétto,a dwarfe Hearon.Garíglio,the kirnell of any fruite or Nut.Garíre,asGarríre.Garíto,asGarríto.Garlétto,asGarétto.

GARGarbétto,somewhat soure, tart or sharp in taste. Also a merie, wittie, or sharp quip or mocke.

Garbézza,sourenesse, tartnesse, sharpnesse.

Garbíno,the South-west winde.

Gárbo,grace, handsomnesse, garbe, comelinesse, decorum. Also soure, tart or sharp in taste.

Garbugliáre,to trouble, to entangle, to embroile, to garboile.

Garbúglio,a trouble, a garboile, a disorder, an entangling, a peck of troubles.

Garbuglióso,troublous, entangled, full of garboile or disorder.

Gardẻllo,a Gold-finch, or Thistle-finch.

Gardíngo,an enclosed precinct or walke.

Gardolíno,asGardẻllo.

Gareggiáre,to chirp, to chat. Also to striue, to contend, or square for victorie: vsed also anciently forAccarezzáre.

Gareggiatóre,a chatter, a chirper, a pratler. Also a striuer or contender.

Gareggióso,chirping, chatting. Also contentious, or giuen to strife. Also cherrishing.

Garesólo,a bird called a Houpe.

Garettiẻra,vsed for a garter.

Garettáre,to hough any beast.

Garétto,the knee-pan. Also the hough of a horse or other beast. Also a garter.

Gargáncio,a Teale or Wigeon. Some take it for a Diuer or Diue-dapper.

Garganẻllo,asGargáncio.

Gargareggiáre,to gargarize, to gurgle. Also to ratle in the throate.

Gargarísmo,a gargarisme.

Gargarizzáre,asGargareggiáre.

Gárgaro,a chiefe Ram, or leader of a flocke.

Gargarozzáre,asGargareggiáre.

Gargarózzo,asGargatóne.

Gargatíle,asGargatóne.

Gargatólio,asGargatóne.

Gargatóne,the throat or ousell-pipe. Also a Mite or Weeuell that deuoureth corne.

Gargẻa,a Hearon.

Gargiólo,something about a Weauers loome.

Gargióne,asGarzóne.

Gargoliáre,asGargareggiáre.

Gargózzo,asGargatóne.

Gargózzolo,asGargatóne.

Gárgulo,a Hearon.

Garibáre,asGarbeggiáre.

Garíbo,asGárbo.

Gariétto,a dwarfe Hearon.

Garíglio,the kirnell of any fruite or Nut.

Garíre,asGarríre.

Garíto,asGarríto.

Garlétto,asGarétto.

GARGaróf,a blood-stone, that stancheth bleeding.Garofanáre,to spice or dresse with Cloues. Also to adorne with Gilly-flowres.Gáro,a kinde of dainty meat for gluttons made of the fat and softroe of diuers fishes. Also a kinde of long fish which some take for the Pickerell. Also the dripping that comes from garbage or offale of fishes. Also fish-pickle or brine.Garófano,a Cloue. Also a Gilly-flowre.Garófano.LookePartíre il pẻzzo.Garófilo,asGarófano.Garófolo,asGarófano.Gárolo,asGárulo.Garolóso,asGarulóso.Garóni,Pinkes or Gilly-flowers.Gárra,asGára.Garráre,asGareggiáre.Also to cause, force, make or garre to do as the Scottish men say.Garrattiéra.Vsed for a garter.Garreggiáre,asGareggiáre.Garrési,the withers of a horse. Also the galling of the withers.Garrétti,the houghes of any beaste.Garríre, rísco, ríto,to chirp, to chant, to chat or sing as birdes. Also to chide, to brawle, to scould.Garríto,chirped, chaunted, chatted or sung as birds do. Also chidden, brawled, scoulded. Also a chirping, a chatting, a chiding, a scolding.Gárro,asGarríto.Garúgli,a kinde of nut so called.Garuláre,asGarríre.Garulità,chatting, pratling, babbling.Gárulo,asGarríto.Garulóso,full of pratling or babling.Garúpo,some part of a ship.Garrúzza,a little brawle or contention.Gárza,a Piot or Magotapy. Also a rough teazell. Also a Hearon.Gárza biánca,a white Hearon, or cryell dwarfe Hearon.Garzára,a dwarfe Hearon.Garzáre,to teazell cloathes.Garzatóre,a Cloth-worker.Gárze,a disease in a horses mouth. Also a kind of faire feathers or plumes.Garzétta,a Piot or Magot a pie. Also a dwarfe Hearon or Mire dramble.Garzícolo,a womans rocke or distaffe.Garzignóle,a kind of peares so called.Gárzo,a rough thistle or teazell.Garzólo,asGarzuólo.Garzonástro,a yongue, lusty or stout lad.Garzoncẻllo,a little boy or lad.Garzóne,a boy, a lad, a stripling, a lacquey.

GARGaróf,a blood-stone, that stancheth bleeding.

Garofanáre,to spice or dresse with Cloues. Also to adorne with Gilly-flowres.

Gáro,a kinde of dainty meat for gluttons made of the fat and softroe of diuers fishes. Also a kinde of long fish which some take for the Pickerell. Also the dripping that comes from garbage or offale of fishes. Also fish-pickle or brine.

Garófano,a Cloue. Also a Gilly-flowre.

Garófano.LookePartíre il pẻzzo.

Garófilo,asGarófano.

Garófolo,asGarófano.

Gárolo,asGárulo.

Garolóso,asGarulóso.

Garóni,Pinkes or Gilly-flowers.

Gárra,asGára.

Garráre,asGareggiáre.Also to cause, force, make or garre to do as the Scottish men say.

Garrattiéra.Vsed for a garter.

Garreggiáre,asGareggiáre.

Garrési,the withers of a horse. Also the galling of the withers.

Garrétti,the houghes of any beaste.

Garríre, rísco, ríto,to chirp, to chant, to chat or sing as birdes. Also to chide, to brawle, to scould.

Garríto,chirped, chaunted, chatted or sung as birds do. Also chidden, brawled, scoulded. Also a chirping, a chatting, a chiding, a scolding.

Gárro,asGarríto.

Garúgli,a kinde of nut so called.

Garuláre,asGarríre.

Garulità,chatting, pratling, babbling.

Gárulo,asGarríto.

Garulóso,full of pratling or babling.

Garúpo,some part of a ship.

Garrúzza,a little brawle or contention.

Gárza,a Piot or Magotapy. Also a rough teazell. Also a Hearon.

Gárza biánca,a white Hearon, or cryell dwarfe Hearon.

Garzára,a dwarfe Hearon.

Garzáre,to teazell cloathes.

Garzatóre,a Cloth-worker.

Gárze,a disease in a horses mouth. Also a kind of faire feathers or plumes.

Garzétta,a Piot or Magot a pie. Also a dwarfe Hearon or Mire dramble.

Garzícolo,a womans rocke or distaffe.

Garzignóle,a kind of peares so called.

Gárzo,a rough thistle or teazell.

Garzólo,asGarzuólo.

Garzonástro,a yongue, lusty or stout lad.

Garzoncẻllo,a little boy or lad.

Garzóne,a boy, a lad, a stripling, a lacquey.

GATGarzoneggiáre,to play the boy, lad, page, or lacquey. Also to follow boies.Garzonétto,a little boy, lad, or page.Garzoníssimo,very yongue or boyish.Garzuólo,a bale or handfull of flax. Also a kind of course sleaue silke.Gasiáre,to worke purle or stitch worke.Gasidáne,a precious stone which as some write, doth euery three monthes bring foorth yongue ones as other liuing creatures doe.Gasimáto,wrought with anyGásio.Gásio,a kind of purle or stitch-worke.Gastaldía,the office of a Bailife or Steward ouer lands or country affaires.Gastáldo,a Baylife or Steward ouer lands or farmes.Gastigaménto,chastisement, punnishment.Gastigáre,to punish, to chastise.Gastigatóia.Vsed forGastigaménto.Gastigatóre,a punisher, a chastiser.Gastigatúra,asGastigaménto.Gastighéuole,punishable.Gastígo,punishment, chastisement.Gastramaglióne,a greedy gourmand, a rauenous glutton, a tall-feeder.Gastrimáglia,a rauenous, greedy or insatiable lust to eate.Gastronománte,a deuiner by glasses.Gastronomantía,diuination by glasses.Gatromẻo,a kind of precious stone.Gátta,any kind of she-Cat. Also a brable, a hard piece of worke, for as wee say he hath an ill Crow to pull, so the Italians say, lui hà úna mála gátta a peláre.Gátta ciẻca,asGátta órba.Gátta fúra,a kind of daintie tarte, or as some say daintie sops or pottage.Gattaiuóla,asGrattaiuóla.Gátta mórta,a dead cat. Also a slie, close or lurking companion.Gátta órba,a blind cat. Also a Christmas game called blind is the cat.Gattária,the hearbe Cat-mint or Nep.Gattarigoláre,to claw & tickle withall.Gattarígole,clawings and ticklings.Gattarigolóso,ticklish.Gatteggiáre,to play the cat.Gattésco,cattish. Also a scraping fellow.Gatticciuóli,yoong cats or kitlins.Gattígli,asGauẻlli.Gattiláre,to mew or cry as a Cat. Also to kitten as a Cat.Gattilatúra,the mewing of a Cat. Also the kitling of a Cat.Gátto,any kind of hee-Cat. Also an engine of warre to batter walles.Gáttogátto,slily, sneakingly, gropingly, fumblingly in the darke as a Cat.Gáttomaimóne,a great Cat-munkie.Gáttomammóne,asGáttomaimóne.Gattoláre,to kittle. Also to mew as a cat.

GATGarzoneggiáre,to play the boy, lad, page, or lacquey. Also to follow boies.

Garzonétto,a little boy, lad, or page.

Garzoníssimo,very yongue or boyish.

Garzuólo,a bale or handfull of flax. Also a kind of course sleaue silke.

Gasiáre,to worke purle or stitch worke.

Gasidáne,a precious stone which as some write, doth euery three monthes bring foorth yongue ones as other liuing creatures doe.

Gasimáto,wrought with anyGásio.

Gásio,a kind of purle or stitch-worke.

Gastaldía,the office of a Bailife or Steward ouer lands or country affaires.

Gastáldo,a Baylife or Steward ouer lands or farmes.

Gastigaménto,chastisement, punnishment.

Gastigáre,to punish, to chastise.

Gastigatóia.Vsed forGastigaménto.

Gastigatóre,a punisher, a chastiser.

Gastigatúra,asGastigaménto.

Gastighéuole,punishable.

Gastígo,punishment, chastisement.

Gastramaglióne,a greedy gourmand, a rauenous glutton, a tall-feeder.

Gastrimáglia,a rauenous, greedy or insatiable lust to eate.

Gastronománte,a deuiner by glasses.

Gastronomantía,diuination by glasses.

Gatromẻo,a kind of precious stone.

Gátta,any kind of she-Cat. Also a brable, a hard piece of worke, for as wee say he hath an ill Crow to pull, so the Italians say, lui hà úna mála gátta a peláre.

Gátta ciẻca,asGátta órba.

Gátta fúra,a kind of daintie tarte, or as some say daintie sops or pottage.

Gattaiuóla,asGrattaiuóla.

Gátta mórta,a dead cat. Also a slie, close or lurking companion.

Gátta órba,a blind cat. Also a Christmas game called blind is the cat.

Gattária,the hearbe Cat-mint or Nep.

Gattarigoláre,to claw & tickle withall.

Gattarígole,clawings and ticklings.

Gattarigolóso,ticklish.

Gatteggiáre,to play the cat.

Gattésco,cattish. Also a scraping fellow.

Gatticciuóli,yoong cats or kitlins.

Gattígli,asGauẻlli.

Gattiláre,to mew or cry as a Cat. Also to kitten as a Cat.

Gattilatúra,the mewing of a Cat. Also the kitling of a Cat.

Gátto,any kind of hee-Cat. Also an engine of warre to batter walles.

Gáttogátto,slily, sneakingly, gropingly, fumblingly in the darke as a Cat.

Gáttomaimóne,a great Cat-munkie.

Gáttomammóne,asGáttomaimóne.

Gattoláre,to kittle. Also to mew as a cat.

GAVGáttoli,yoong kitlings or yoong cats.Gattolíni,idem.Gattolóne,asGáttogátto.Gattonáre,to grope, to creepe, to sneake, to fumble in the darke as a Cat.Gattoncíni,kitlings, yoong cats.Gattóne,a great or old Cat. Also a close, craftie, slie or subtle knaue.Gattón gattóne,asGáttogátto.Gattóne délla nóce,a kernell of a nut.Gattórbola,asGátta órba.Gattorigoláre,to claw and tickle.Gattorígole,clawings and ticklings.Gattorigolóso,ticklish.Gáttozibẻtto,a ciuet-cat, a muske-cat.Gattúccia,a yoong she-cat or pusse.Gattucciáre,to kitten as a Cat.Gattuccíni,kitlings or yoong cats.Gattúggie,false smooth running dice.Gauágna,a great flasket or basket.Gauagnáre,to put into flaskets or baskets. Also asGuadagnáre.Gauágno,asGuadágno,gaine, profit.Gauanẻllo,a kestrell. Also a yoong pigge or porkeling.Gauanétti,mad, yoong, or lustie lads.Gauardína,a gabardine or frocke.Gauázza,a hop, a skip, a leape, a iumpe, a gamboll, a tumbling tricke.Gauazzáre,to hop, to iumpe, to skip, to leape, to tumble. Also asGauocciáre.Gauazzatóre,a iumper, a hopper, a leaper, a skipper, a tumbler.Gauázzi,iumpings, hoppings, skippings, frisks, gambols, leapes.Gaudẻnte,blith, merry, reioycing.Gaudiáre,to reioyce, to be glad.Gaudífero,that bringeth gladnesse.Gaudilóquo,one that speaketh with ioy or of glad tidings.Gaúdio,ioy, glee, mirth, gladnesse.Gaudióso,ioyfull, merry, blith, glad.Gaudíre, dísco, díto,asGaudiáre.Gauẻlli,the fellowes of a wheele or pieces wherein the spokes are fastened.Gauẻrne,certaine leauers to raise timber or great waights withall.Gauétta,a skeane of yarne. Also a wodden tray, trug, trough, or washing bowle.Gauettóne,a hogs trough, a draffe tub.Gáuia,a Sea-gull or Sea-cob. Some take it for a bird that is a great enemie to the Locustes and Grashoppers.Gauignáre,to clinch, to gripe or claspe fast, namely to seaze and take hold off vnder the armes as wrestlers doe.Gauígne,the hold-fast vnder the armes that wrestlers take in wrestling.Gauilláre,to cauill, to wrangle.Gauillatióne,cauilling, wrangling.Gauillatóre,a cauiller, a wrangler.Gauillóso,cauillous, contentious.Gauinẻllo,a kestrell.Gáuio,a Sea-cob, a Sea-gull. Also asGauẻlli.

GAVGáttoli,yoong kitlings or yoong cats.

Gattolíni,idem.

Gattolóne,asGáttogátto.

Gattonáre,to grope, to creepe, to sneake, to fumble in the darke as a Cat.

Gattoncíni,kitlings, yoong cats.

Gattóne,a great or old Cat. Also a close, craftie, slie or subtle knaue.

Gattón gattóne,asGáttogátto.

Gattóne délla nóce,a kernell of a nut.

Gattórbola,asGátta órba.

Gattorigoláre,to claw and tickle.

Gattorígole,clawings and ticklings.

Gattorigolóso,ticklish.

Gáttozibẻtto,a ciuet-cat, a muske-cat.

Gattúccia,a yoong she-cat or pusse.

Gattucciáre,to kitten as a Cat.

Gattuccíni,kitlings or yoong cats.

Gattúggie,false smooth running dice.

Gauágna,a great flasket or basket.

Gauagnáre,to put into flaskets or baskets. Also asGuadagnáre.

Gauágno,asGuadágno,gaine, profit.

Gauanẻllo,a kestrell. Also a yoong pigge or porkeling.

Gauanétti,mad, yoong, or lustie lads.

Gauardína,a gabardine or frocke.

Gauázza,a hop, a skip, a leape, a iumpe, a gamboll, a tumbling tricke.

Gauazzáre,to hop, to iumpe, to skip, to leape, to tumble. Also asGauocciáre.

Gauazzatóre,a iumper, a hopper, a leaper, a skipper, a tumbler.

Gauázzi,iumpings, hoppings, skippings, frisks, gambols, leapes.

Gaudẻnte,blith, merry, reioycing.

Gaudiáre,to reioyce, to be glad.

Gaudífero,that bringeth gladnesse.

Gaudilóquo,one that speaketh with ioy or of glad tidings.

Gaúdio,ioy, glee, mirth, gladnesse.

Gaudióso,ioyfull, merry, blith, glad.

Gaudíre, dísco, díto,asGaudiáre.

Gauẻlli,the fellowes of a wheele or pieces wherein the spokes are fastened.

Gauẻrne,certaine leauers to raise timber or great waights withall.

Gauétta,a skeane of yarne. Also a wodden tray, trug, trough, or washing bowle.

Gauettóne,a hogs trough, a draffe tub.

Gáuia,a Sea-gull or Sea-cob. Some take it for a bird that is a great enemie to the Locustes and Grashoppers.

Gauignáre,to clinch, to gripe or claspe fast, namely to seaze and take hold off vnder the armes as wrestlers doe.

Gauígne,the hold-fast vnder the armes that wrestlers take in wrestling.

Gauilláre,to cauill, to wrangle.

Gauillatióne,cauilling, wrangling.

Gauillatóre,a cauiller, a wrangler.

Gauillóso,cauillous, contentious.

Gauinẻllo,a kestrell.

Gáuio,a Sea-cob, a Sea-gull. Also asGauẻlli.

GAZGáuiomaríno,a Sea-cob, a Sea-gull.Gauíso,being glad or full of ioy.Gauitẻlla,a standing bowle or cup.Gaulíno,a Witwall, a hicke or Woodwall.Gáulno,asGálgolo.Gáulo,asDardáni.Gauocciáre,to swell round as a bile, a botch, a blane or plague-sore.Gauóccio,a bile, a botch, a blane.Gauoccioláre,asGauocciáre.Gauócciolo,asGauóccio.Gauótta,the name of a french dance.Gauóni,asLichéne,a kind of swelling. Also some part of a ship.Gaurána,a kind of vine or grape.Gausápe,a rough freezed garment as an Irish-rug good to weare and lay on the ground.Gáusto,an hearbe the iuice whereof will make ones skin very blacke.Gáuzo,bleare-eyde, pink-eyde, gogle-eyde, whale-eyde.Gazonáre,asGazzonáre.Gazóni,asGazzóni.Gazophilátio,asGazzophilátio.Gázza,a Piot, a Magot a pie or Lay.Gázza sparuiẻra,a kinde of Lanaret hawke called a Skreeke or Nine murther.Gazzára,an Ambrie or Cubbord in a wall.Gazzárra,a kind of pinnace or ship. Also a confused reioycing noise mixed with shouting and clapping of hands.Gazzẻlla,a beast like a Roe wherof commeth muske.Gazzẻra,asGázza.Gazzería,asGazzárra.Gazzétta,a yoong Piot or Magot a pie. Also a small coine in Italie.Gazzettáre,to chat as a Magot a pie. Also to write or reportGazzétte.Gazzétte,running reports, daily newes, idle intelligences, or flim flam tales that are daily written from Italie namely from Rome and Venice.Gazzettiére,a writer or reporter ofGazzétte.Gazzétto,asGáuzo.Gazzínio,a Piot-colour. Also asGláuco.Gazzíno.LookeMolínoGazzíno.Gázzo,asGáuzo.Also a pide-horse. Also asGláuco.Gazzoláre,to chat as a Piot or Iay. Also to prattle, to scold, to raile.Gazzolóni,great Piots, or pratlers.Gazzonáre,to couer or lay with greene turfes as allies are in gardens.Gazzóni,turfes of earth with greene grasse on them.Gazzophilátio,a treasurie, a iewell-house. Also a boxe or chest in the Temple for poore mens offrings and oblations.

GAZGáuiomaríno,a Sea-cob, a Sea-gull.

Gauíso,being glad or full of ioy.

Gauitẻlla,a standing bowle or cup.

Gaulíno,a Witwall, a hicke or Woodwall.

Gáulno,asGálgolo.

Gáulo,asDardáni.

Gauocciáre,to swell round as a bile, a botch, a blane or plague-sore.

Gauóccio,a bile, a botch, a blane.

Gauoccioláre,asGauocciáre.

Gauócciolo,asGauóccio.

Gauótta,the name of a french dance.

Gauóni,asLichéne,a kind of swelling. Also some part of a ship.

Gaurána,a kind of vine or grape.

Gausápe,a rough freezed garment as an Irish-rug good to weare and lay on the ground.

Gáusto,an hearbe the iuice whereof will make ones skin very blacke.

Gáuzo,bleare-eyde, pink-eyde, gogle-eyde, whale-eyde.

Gazonáre,asGazzonáre.

Gazóni,asGazzóni.

Gazophilátio,asGazzophilátio.

Gázza,a Piot, a Magot a pie or Lay.

Gázza sparuiẻra,a kinde of Lanaret hawke called a Skreeke or Nine murther.

Gazzára,an Ambrie or Cubbord in a wall.

Gazzárra,a kind of pinnace or ship. Also a confused reioycing noise mixed with shouting and clapping of hands.

Gazzẻlla,a beast like a Roe wherof commeth muske.

Gazzẻra,asGázza.

Gazzería,asGazzárra.

Gazzétta,a yoong Piot or Magot a pie. Also a small coine in Italie.

Gazzettáre,to chat as a Magot a pie. Also to write or reportGazzétte.

Gazzétte,running reports, daily newes, idle intelligences, or flim flam tales that are daily written from Italie namely from Rome and Venice.

Gazzettiére,a writer or reporter ofGazzétte.

Gazzétto,asGáuzo.

Gazzínio,a Piot-colour. Also asGláuco.

Gazzíno.LookeMolínoGazzíno.

Gázzo,asGáuzo.Also a pide-horse. Also asGláuco.

Gazzoláre,to chat as a Piot or Iay. Also to prattle, to scold, to raile.

Gazzolóni,great Piots, or pratlers.

Gazzonáre,to couer or lay with greene turfes as allies are in gardens.

Gazzóni,turfes of earth with greene grasse on them.

Gazzophilátio,a treasurie, a iewell-house. Also a boxe or chest in the Temple for poore mens offrings and oblations.

GELGazzótto,an old Magot a pie.Gazzouíglia,asGozzouíglia.Gazzouigliáre,asGozzouigliáre.Gazzuoláre,asGazzoláre.Gazzuolína,a young Magot a pie or Iay.Gazzúrra,any idle chatting or pratling.Gè,the letter G.Géa.Gébo,a kind of meate so called.Gẻénna,a torture, a racke, a torment.Gẻennáre,to torture, to racke, to torment.Gegníua,asGengíue.Gẻiétta,a kind of precious stone.Gelábile,that may or is apt to freeze.Geladía,the meate we call Gellie.Geladína,asGeladía.Gelaménto,a freezing, a frost.Geláre,to freeze, to congeale.Geláta,a frost, a freezing. Also Gellie.Gelatíde,asGaratíde.Gelatína,the meate Gellie.Gelatióne di dẻnti,teeth set on edge.Gelauẻrmi,a kind of congealed water that in the winter time falleth in the morning, we call it a dew-frost.Gelettía,a frost, a freezing. Also Gelly.Gelidáre,to chill or quiuer with cold.Gelidézza,freezing, frost, chilnesse.Gẻlido,cold freezing, chill.Gẻllamína,a kind of minerall or stone.Gẻlo,frost, Ice, freezing. Also Gellie.Gelosáccio,a foule filthy iealous man.Gelotophílida,an hearbe.Gelosía,Ielousie, suspect or mistrust proceeding of loue. Also a lettise or false window. Also a kind of faire white flowre, which if one approach vnto, it shuts in its' leaues. Also a kind of faire white stone.Gelosíre, sísco, síto,to make or become ielous or suspicious.Gelóso,iealous or suspicious.Gẻlsa,a Mulberrie. Also a Raspisberry.Gẻlso,a Mulberrie-tree. Also a Raspis-tree.Gẻlsomíno,the Gesmine flowre.Gẻlsomómo,a Mulberrie tree.Gemáre,to winde thrid or yarne into clues or bottoms. Also to deuide or sunder.Gemẻlla,a kind of vine or grape.Gemẻlli,twins, borne together. Also twin-apples or any other fruits.Gẻmere, gẻmo, gẻméi, gẻmúto,to whur as Doues doe. Also to sob, to grone, to blubber, to throb.Gẻminíno,twin-like. Also of the nature or borne vnder Gemini.Gemína,orZemína.Lookealla Zemína.Gẻmináre,to twin, to double, to paire, to yoke. Also to ioyne and increase.

GELGazzótto,an old Magot a pie.

Gazzouíglia,asGozzouíglia.

Gazzouigliáre,asGozzouigliáre.

Gazzuoláre,asGazzoláre.

Gazzuolína,a young Magot a pie or Iay.

Gazzúrra,any idle chatting or pratling.

Gè,the letter G.

Géa.

Gébo,a kind of meate so called.

Gẻénna,a torture, a racke, a torment.

Gẻennáre,to torture, to racke, to torment.

Gegníua,asGengíue.

Gẻiétta,a kind of precious stone.

Gelábile,that may or is apt to freeze.

Geladía,the meate we call Gellie.

Geladína,asGeladía.

Gelaménto,a freezing, a frost.

Geláre,to freeze, to congeale.

Geláta,a frost, a freezing. Also Gellie.

Gelatíde,asGaratíde.

Gelatína,the meate Gellie.

Gelatióne di dẻnti,teeth set on edge.

Gelauẻrmi,a kind of congealed water that in the winter time falleth in the morning, we call it a dew-frost.

Gelettía,a frost, a freezing. Also Gelly.

Gelidáre,to chill or quiuer with cold.

Gelidézza,freezing, frost, chilnesse.

Gẻlido,cold freezing, chill.

Gẻllamína,a kind of minerall or stone.

Gẻlo,frost, Ice, freezing. Also Gellie.

Gelosáccio,a foule filthy iealous man.

Gelotophílida,an hearbe.

Gelosía,Ielousie, suspect or mistrust proceeding of loue. Also a lettise or false window. Also a kind of faire white flowre, which if one approach vnto, it shuts in its' leaues. Also a kind of faire white stone.

Gelosíre, sísco, síto,to make or become ielous or suspicious.

Gelóso,iealous or suspicious.

Gẻlsa,a Mulberrie. Also a Raspisberry.

Gẻlso,a Mulberrie-tree. Also a Raspis-tree.

Gẻlsomíno,the Gesmine flowre.

Gẻlsomómo,a Mulberrie tree.

Gemáre,to winde thrid or yarne into clues or bottoms. Also to deuide or sunder.

Gemẻlla,a kind of vine or grape.

Gemẻlli,twins, borne together. Also twin-apples or any other fruits.

Gẻmere, gẻmo, gẻméi, gẻmúto,to whur as Doues doe. Also to sob, to grone, to blubber, to throb.

Gẻminíno,twin-like. Also of the nature or borne vnder Gemini.

Gemína,orZemína.Lookealla Zemína.

Gẻmináre,to twin, to double, to paire, to yoke. Also to ioyne and increase.

GEMGẻminatióne,a twinning or ioyning or coupling together.Gẻmini,twins or paires. Also one of the twelue signes in the Zodiake called Castor and Pollux.Gemíre, mísco, míto,asGẻmere.Gẻmíte,a stone representing white-hands in it clasping one another.Gẻmiti,whoorrings of Turtles or Doues. Also sobs, grones, throbs, sighes, pitious wailings, blubbrings.Gẻmítio,asGẻmiti,in the singular.Gẻmma,a gemme, a iewell, a rich pearle or precious stone. Also a yoong shoote, sprout, twig, syen, impe, sprig or burgeon to engraffe or inoculate.Gẻmma di uẻnere,a kinde of bright Amethist, asPederétti.Gẻmmáre,to engem or set and adorne with iewels and precious stones. Also to shoote, to bud or sprout forth as the vine doth.Gẻmmáro,asGẻmmiére.Gẻmmiére,a Ieweller, or a Lapidarie.Gẻmmífero,iem-bringing, iewely-calding.Gẻmmóso,full of gemmes, iewels, pearles or precious stones. Also full of or yeelding buds, sproutes, burgeons, impes or yongue shootes and tendrels.Gẻmo,a clew or bottom of thrid.Gemónide,a stone, which some say doeth conceiue and bring foorth other little stones, very good and helpfull vnto women that trauell in child-birth.Gemónie,certaine staires downe which the Romans were wont to cast the bodies of the condemned.Gemúrsa,an inflamation like a Carbuncle.Gemúto,sobbed, groned, blubbred, sighed. Also whoorred as a Doue or Turtle.Genáio, Genáro,the Moneth of Ianuary.Gẻne,iawes, cheekes, or chapes.Genealogía,a genealogie, a pedigree, or description of a kindred.Genealogísta,a professor of Pedigrees, or Genealogies.Genẻbro,a Iuniper-tree or wood.Generábile,that may breed or be ingendred.Generaláto,the office of a generall or chiefe commander and leader.Generále,generall, vniuersall. Also a generall or chiefe commander and leader.Generalíssimo,most or chiefely generall.Generalità,generality, vniuersality.Generáre,to ingender or beget as the male. Also to conceiue, to beare or bring foorth as the female. Also to create, to breed, to make to inuent.

GEMGẻminatióne,a twinning or ioyning or coupling together.

Gẻmini,twins or paires. Also one of the twelue signes in the Zodiake called Castor and Pollux.

Gemíre, mísco, míto,asGẻmere.

Gẻmíte,a stone representing white-hands in it clasping one another.

Gẻmiti,whoorrings of Turtles or Doues. Also sobs, grones, throbs, sighes, pitious wailings, blubbrings.

Gẻmítio,asGẻmiti,in the singular.

Gẻmma,a gemme, a iewell, a rich pearle or precious stone. Also a yoong shoote, sprout, twig, syen, impe, sprig or burgeon to engraffe or inoculate.

Gẻmma di uẻnere,a kinde of bright Amethist, asPederétti.

Gẻmmáre,to engem or set and adorne with iewels and precious stones. Also to shoote, to bud or sprout forth as the vine doth.

Gẻmmáro,asGẻmmiére.

Gẻmmiére,a Ieweller, or a Lapidarie.

Gẻmmífero,iem-bringing, iewely-calding.

Gẻmmóso,full of gemmes, iewels, pearles or precious stones. Also full of or yeelding buds, sproutes, burgeons, impes or yongue shootes and tendrels.

Gẻmo,a clew or bottom of thrid.

Gemónide,a stone, which some say doeth conceiue and bring foorth other little stones, very good and helpfull vnto women that trauell in child-birth.

Gemónie,certaine staires downe which the Romans were wont to cast the bodies of the condemned.

Gemúrsa,an inflamation like a Carbuncle.

Gemúto,sobbed, groned, blubbred, sighed. Also whoorred as a Doue or Turtle.

Genáio, Genáro,the Moneth of Ianuary.

Gẻne,iawes, cheekes, or chapes.

Genealogía,a genealogie, a pedigree, or description of a kindred.

Genealogísta,a professor of Pedigrees, or Genealogies.

Genẻbro,a Iuniper-tree or wood.

Generábile,that may breed or be ingendred.

Generaláto,the office of a generall or chiefe commander and leader.

Generále,generall, vniuersall. Also a generall or chiefe commander and leader.

Generalíssimo,most or chiefely generall.

Generalità,generality, vniuersality.

Generáre,to ingender or beget as the male. Also to conceiue, to beare or bring foorth as the female. Also to create, to breed, to make to inuent.

GENGeneratióne,a generation, an ingendring, a begetting, a kind.Generatíuo,that may ingender.Generatóre,a father, a creator, a begetter, an ingenderer.Gẻnere,a generall kind, manner or sort of any thing.Gẻnẻricaménte,generally vnto all, of or belonging to gender.Gẻnẻrico,generall or common to all, that is of or pertaineth to the gender.Gẻnero,a sonne in law, one that marieth another mans daughter. Also a linage, a stocke or a kindred.Generosità,generosity, gentry, gentility, noblenesse, or excellency both of bloud and minde.Generóso,generous, noble, excellent, of good-race, of a gentlemanlike disposition, nobly-borne.Gẻnesi,generation. Also natiuity. Also the planet vnder which one is borne.Genẻstra,Spart or Spanish-broome.Genẻstra spinósa,furze, furzen bushes, whines, gurse or thorne broome.Genestráta,a kind of meat or pottage.Gengébro,asGéngero.Géngero,the spice ginger.Gengeríno,Ginger-bread or Cake.Gengeueráta,any confection of Ginger.Gengídio,the hearbe Cheruill.Gengíua mátre,asDúra mátre.Gengíe,asGengíue.Gengíue,the gummes wherein the teeth stand.Gengíuo, Gengióuo,the spice Ginger.Genía,the generation of any thing, namely of the basest kind of people.Geniále,whatsoeuer pertaines vnto a mansGẻnio,geniall. Also of or pertaining to mariage, to house-hould or procreation. Also naturally pleasant, blithe, or merry, or that is giuen to pleasure and recreation.Geniána,a kinde of precious stone, or hearbe.Geniáre,to follow the good or euill naturall genius of man.Gẻnio,the good or euill genius or angell of man. Also the instinct or spirit of man giuen him by nature.Geníre, nísco, níto,asGeneráre.Genitále,the priuities of man or woman seruing for to ingender or to breede. Also the hearbe Glade or sword-grasse.Genitále séme,the seed of generation.Genitáli,the instruments of generation.Genitáre,asGeneráre.Genitíuo,naturall, that hath power to ingender. Also the genitiue case.

GENGeneratióne,a generation, an ingendring, a begetting, a kind.

Generatíuo,that may ingender.

Generatóre,a father, a creator, a begetter, an ingenderer.

Gẻnere,a generall kind, manner or sort of any thing.

Gẻnẻricaménte,generally vnto all, of or belonging to gender.

Gẻnẻrico,generall or common to all, that is of or pertaineth to the gender.

Gẻnero,a sonne in law, one that marieth another mans daughter. Also a linage, a stocke or a kindred.

Generosità,generosity, gentry, gentility, noblenesse, or excellency both of bloud and minde.

Generóso,generous, noble, excellent, of good-race, of a gentlemanlike disposition, nobly-borne.

Gẻnesi,generation. Also natiuity. Also the planet vnder which one is borne.

Genẻstra,Spart or Spanish-broome.

Genẻstra spinósa,furze, furzen bushes, whines, gurse or thorne broome.

Genestráta,a kind of meat or pottage.

Gengébro,asGéngero.

Géngero,the spice ginger.

Gengeríno,Ginger-bread or Cake.

Gengeueráta,any confection of Ginger.

Gengídio,the hearbe Cheruill.

Gengíua mátre,asDúra mátre.

Gengíe,asGengíue.

Gengíue,the gummes wherein the teeth stand.

Gengíuo, Gengióuo,the spice Ginger.

Genía,the generation of any thing, namely of the basest kind of people.

Geniále,whatsoeuer pertaines vnto a mansGẻnio,geniall. Also of or pertaining to mariage, to house-hould or procreation. Also naturally pleasant, blithe, or merry, or that is giuen to pleasure and recreation.

Geniána,a kinde of precious stone, or hearbe.

Geniáre,to follow the good or euill naturall genius of man.

Gẻnio,the good or euill genius or angell of man. Also the instinct or spirit of man giuen him by nature.

Geníre, nísco, níto,asGeneráre.

Genitále,the priuities of man or woman seruing for to ingender or to breede. Also the hearbe Glade or sword-grasse.

Genitále séme,the seed of generation.

Genitáli,the instruments of generation.

Genitáre,asGeneráre.

Genitíuo,naturall, that hath power to ingender. Also the genitiue case.

GENGẻníto,begotten, ingendred. AlsoSpérma.Genitóre,an ingenderer, a creator, a father.Genitríce,a mother, shee that ingendreth.Genitúra,an ingendring. Also a thing begotten or ingendred.Gennetliáci Astrólogi.Gẻno,asGẻnero.Also asGẻnio.Genocchiáre,to kneele downe.Genócchio,a knee.Genocchióne,kneeling, on his knees.Genoflẻsso,with bended knees, humblie.Gẻnsola,the Iuiuba fruite.Gẻnsolo,the tree bearing Iuiuba.Gẻntáccia,asGẻntáglia.Gentáglia,common or base people, riffe-raffe, the scum of the earth, the base multitude of common people.Gẻntále,borne of such a kindred.Gẻntáme,asGẻntáglia.Gẻntarẻlla,asGẻnterẻlla.Gẻnte,men, people, folkes, nations. Also a family or whole generation both of men and women, sometimes vsed for an army of souldiers or hoste of men.Gẻntẻa,asGẻntáglia.Gẻnte a cauállo,men on horsebacke.Gẻnte accolitíccia,any route of people confusedly gathered together.Gẻnte al bósco,a phrase vsed when we will let one vnderstand that some meat, scraps, or crums of bread sticke vpon his beard, for so soone as that word is spoken you shall see euery one shake or stroake his beard.Gẻnte a piédi,souldiers or men on foote.Gẻnte d'árme,men at armes.Gẻnte di sòldo,hired men or souldiers.Gẻnterẻlla,poore, silly or meane people.Gẻntiána,Gentian, Bitter-wort or fell-wort.Gentil dónna,a Gentle-woman.Gentíle,gentile, gentle, courteous, kind, affable, milde, fine, quaint, gracious, tractable, supple, soft, pretty. Also a kinde of peare so called. Also nobly borne or of gentle bloud.Gentilésco,gentile or gentleman-like. Also of noble or gentle bloud.Gentilézza,gentility, gentlenesse, curtesie, affability. Also a quaint toy, a pretty deuise, a fine knacke. Also nobility or gentry of bloud.Gentilhuómo,a Gentle-man.Gentilhuómodélla bócca,a kings or Princes Sewer or Caruer. Also the officer about a Prince that we call Yeomen of the mouth.Gentilíre, lísco, líto,to make or becomegentle or a Gentleman.

GENGẻníto,begotten, ingendred. AlsoSpérma.

Genitóre,an ingenderer, a creator, a father.

Genitríce,a mother, shee that ingendreth.

Genitúra,an ingendring. Also a thing begotten or ingendred.

Gennetliáci Astrólogi.

Gẻno,asGẻnero.Also asGẻnio.

Genocchiáre,to kneele downe.

Genócchio,a knee.

Genocchióne,kneeling, on his knees.

Genoflẻsso,with bended knees, humblie.

Gẻnsola,the Iuiuba fruite.

Gẻnsolo,the tree bearing Iuiuba.

Gẻntáccia,asGẻntáglia.

Gentáglia,common or base people, riffe-raffe, the scum of the earth, the base multitude of common people.

Gẻntále,borne of such a kindred.

Gẻntáme,asGẻntáglia.

Gẻntarẻlla,asGẻnterẻlla.

Gẻnte,men, people, folkes, nations. Also a family or whole generation both of men and women, sometimes vsed for an army of souldiers or hoste of men.

Gẻntẻa,asGẻntáglia.

Gẻnte a cauállo,men on horsebacke.

Gẻnte accolitíccia,any route of people confusedly gathered together.

Gẻnte al bósco,a phrase vsed when we will let one vnderstand that some meat, scraps, or crums of bread sticke vpon his beard, for so soone as that word is spoken you shall see euery one shake or stroake his beard.

Gẻnte a piédi,souldiers or men on foote.

Gẻnte d'árme,men at armes.

Gẻnte di sòldo,hired men or souldiers.

Gẻnterẻlla,poore, silly or meane people.

Gẻntiána,Gentian, Bitter-wort or fell-wort.

Gentil dónna,a Gentle-woman.

Gentíle,gentile, gentle, courteous, kind, affable, milde, fine, quaint, gracious, tractable, supple, soft, pretty. Also a kinde of peare so called. Also nobly borne or of gentle bloud.

Gentilésco,gentile or gentleman-like. Also of noble or gentle bloud.

Gentilézza,gentility, gentlenesse, curtesie, affability. Also a quaint toy, a pretty deuise, a fine knacke. Also nobility or gentry of bloud.

Gentilhuómo,a Gentle-man.

Gentilhuómodélla bócca,a kings or Princes Sewer or Caruer. Also the officer about a Prince that we call Yeomen of the mouth.

Gentilíre, lísco, líto,to make or becomegentle or a Gentleman.

GEOGentilità,paganisme. Also asGentilézza.Gentilítia árma,a coat or armes peculiare to one name, family, town or people.Gentilítia inségna,a Gentlmans coate, ensigne or badge.Gentilménte,gently, kindely, affably. Also softly, smoothely, finely.Gentilótto,a meane gentleman, as we say a franklin or halfe a Gentleman.Gentózza,good homely plaine people.Gentúccia,asGentáglia.Genuaménte,voluntarily, without constraint, of a mans proper instinct.Gẻnuflẻssióne,an humble bending of the knee.Gẻnuflẻsso,humbly, with bended knees.Gẻnuflẻttere,to bend with the knees.Genuíni dẻnti,the wit-teeth, the innermost iaw or cheeke-teeth, which are bred and die with a man.Genuíno,naturall, genuine, peculiar.Genúro,the tree or wood Iuniper.Gẻo,Auens, hearbe bennet or blessed.Geodéne,a stone inclosing a certaine eye good for sore eies.Geografía,the description of the earth.Geógrafo,a describer of the earth.Geománte,a diuiner by circles & pricks.Geomantía,diuiniation by circles and prickes.Geomantína,asGeomantía.Geomẻtra,a Geometrician, a measurer of the earth or of lands.Geomẻtráre,to measure by geometry.Geomẻtría,Geometry or measuring of the earth.Geomẻtrico,according to Geometry.Geomẻtriggiáre,to practise Geometry.Geomẻtro,asGeomẻtra.Georgía,Culture or tillage of the earth.Geórgiche,bookes treating of tillage.Gẻra,a chape for any sheathe.Gerachíde,a kind of blackish stone.Gerádo,a kind of red flaming stone.Geránio,orGeránióne,the hearbe Geranion or Storkes-bill, whereof there be diuers kinds, as Pink-need, Herb-robert, Cranes-bill, Blood-roote, Gratia dei, Bassinet-geranion, and Crow-foote-geranion. Also a Greeke measure of liquid things.Gerarchía,a holy gouernment or principality, a Hierarchy of Angels.Gẻrda,asGhiẻrda.Gerettiẻra.Vsed for a garter.Gẻrgáre,to speake the pedlers french, the fustian tongue, the gibbrish, or the rogues language.Gẻrgo,Pedlers-french, Gibbrish.Gẻrgonáre,asGẻrgáre.Gẻrgóne,asGẻrgo.Gẻrgoniére,one that speakesGẻrgo.Gẻrio,the Pilchard-fish.

GEOGentilità,paganisme. Also asGentilézza.

Gentilítia árma,a coat or armes peculiare to one name, family, town or people.

Gentilítia inségna,a Gentlmans coate, ensigne or badge.

Gentilménte,gently, kindely, affably. Also softly, smoothely, finely.

Gentilótto,a meane gentleman, as we say a franklin or halfe a Gentleman.

Gentózza,good homely plaine people.

Gentúccia,asGentáglia.

Genuaménte,voluntarily, without constraint, of a mans proper instinct.

Gẻnuflẻssióne,an humble bending of the knee.

Gẻnuflẻsso,humbly, with bended knees.

Gẻnuflẻttere,to bend with the knees.

Genuíni dẻnti,the wit-teeth, the innermost iaw or cheeke-teeth, which are bred and die with a man.

Genuíno,naturall, genuine, peculiar.

Genúro,the tree or wood Iuniper.

Gẻo,Auens, hearbe bennet or blessed.

Geodéne,a stone inclosing a certaine eye good for sore eies.

Geografía,the description of the earth.

Geógrafo,a describer of the earth.

Geománte,a diuiner by circles & pricks.

Geomantía,diuiniation by circles and prickes.

Geomantína,asGeomantía.

Geomẻtra,a Geometrician, a measurer of the earth or of lands.

Geomẻtráre,to measure by geometry.

Geomẻtría,Geometry or measuring of the earth.

Geomẻtrico,according to Geometry.

Geomẻtriggiáre,to practise Geometry.

Geomẻtro,asGeomẻtra.

Georgía,Culture or tillage of the earth.

Geórgiche,bookes treating of tillage.

Gẻra,a chape for any sheathe.

Gerachíde,a kind of blackish stone.

Gerádo,a kind of red flaming stone.

Geránio,orGeránióne,the hearbe Geranion or Storkes-bill, whereof there be diuers kinds, as Pink-need, Herb-robert, Cranes-bill, Blood-roote, Gratia dei, Bassinet-geranion, and Crow-foote-geranion. Also a Greeke measure of liquid things.

Gerarchía,a holy gouernment or principality, a Hierarchy of Angels.

Gẻrda,asGhiẻrda.

Gerettiẻra.Vsed for a garter.

Gẻrgáre,to speake the pedlers french, the fustian tongue, the gibbrish, or the rogues language.

Gẻrgo,Pedlers-french, Gibbrish.

Gẻrgonáre,asGẻrgáre.

Gẻrgóne,asGẻrgo.

Gẻrgoniére,one that speakesGẻrgo.

Gẻrio,the Pilchard-fish.

GERGẻrliéro,a Porter with aGẻrlo.Gẻrlo,a kind of dosser or baskets that Porters carie burthens with, vpon their backs.Gẻrlótto,asGẻrlo.Germána,a right lawfull sister. Also a kind of grape or vine.Germaneggiáre,to professe or play the Germane, or Dutchman.Germaníno,a kind of fine wire gold-smiths worke. Also a wire-drawers toole.Germáno,a brother of one selfe-father and mother. Also the hearbe Germander. Also a Teale or Wigeon.Gẻrme,a burgeon, a sprig, a sprout, an imp, a tendrell, or bud of tree or hearbe.Germína,asMéssaorGémma.Germináre,to bud, to burgeon, to sprout, to spring, to bloome, to blossome.Germinatióne,a budding, a burgeoning, a sprouting, a blooming.Gẻrmini,buds, burgeons, sprouts, sprigs, tendrels, bloomes. Also a kind of playing-cards called terestriall triumphs.Germinóso,budding, sprouting, burgeoning.Germíre, mísco, míto,asGhermíre.Germógli,asGẻrmini.Germogliáre,asGermináre.Germogliatióne,asGerminatióne.Germoglióso,asGerminóso.Germoláre,asGermináre.Gẻrmoli,asGẻrmini.Geroglífico,a Hieroglifike, that is, certaine misticall or enigmaticall letters, caracters or cifers, vsed anciently among the wise and learned Egiptians, who vnder them comprehended and expressed whole words and sentences.Geróndio,the gerund of a verbe.Geróne,a Wag-taile.Geroníte,a stone, named of the colour of a Crane.Gẻrrio,the Pilchard fish.Gẻrsa. Dónna chè ténde à lísci, à bellétti, álle gẻrse & álle ácque artificiáli.Gẻrso,asGẻrgo.Gẻrsomíno,asGẻlsomíno.Gẻsmíno,asGẻlsomíno.Géso,a kind of weapon.Gẻssaiuólo,a chalke-man.Gẻssáre,to marke with chalke, to chalke.Gẻsso,Chalke. Also Whiting.Gẻssomíno,the gesmine flowre.Gẻssóso,chalkie, full of chalke.Gẻsta,a name, a blood, a descent, a lineage, a race or generation. Also a faction, a consort, a part.Gẻstáme,any ensigne, armes or badge giuen for glorious deeds.Gẻstáre,asGẻsteggiáre.Gẻstatióne,an exercise of the bodie in coach or on horse-backe.

GERGẻrliéro,a Porter with aGẻrlo.

Gẻrlo,a kind of dosser or baskets that Porters carie burthens with, vpon their backs.

Gẻrlótto,asGẻrlo.

Germána,a right lawfull sister. Also a kind of grape or vine.

Germaneggiáre,to professe or play the Germane, or Dutchman.

Germaníno,a kind of fine wire gold-smiths worke. Also a wire-drawers toole.

Germáno,a brother of one selfe-father and mother. Also the hearbe Germander. Also a Teale or Wigeon.

Gẻrme,a burgeon, a sprig, a sprout, an imp, a tendrell, or bud of tree or hearbe.

Germína,asMéssaorGémma.

Germináre,to bud, to burgeon, to sprout, to spring, to bloome, to blossome.

Germinatióne,a budding, a burgeoning, a sprouting, a blooming.

Gẻrmini,buds, burgeons, sprouts, sprigs, tendrels, bloomes. Also a kind of playing-cards called terestriall triumphs.

Germinóso,budding, sprouting, burgeoning.

Germíre, mísco, míto,asGhermíre.

Germógli,asGẻrmini.

Germogliáre,asGermináre.

Germogliatióne,asGerminatióne.

Germoglióso,asGerminóso.

Germoláre,asGermináre.

Gẻrmoli,asGẻrmini.

Geroglífico,a Hieroglifike, that is, certaine misticall or enigmaticall letters, caracters or cifers, vsed anciently among the wise and learned Egiptians, who vnder them comprehended and expressed whole words and sentences.

Geróndio,the gerund of a verbe.

Geróne,a Wag-taile.

Geroníte,a stone, named of the colour of a Crane.

Gẻrrio,the Pilchard fish.

Gẻrsa. Dónna chè ténde à lísci, à bellétti, álle gẻrse & álle ácque artificiáli.

Gẻrso,asGẻrgo.

Gẻrsomíno,asGẻlsomíno.

Gẻsmíno,asGẻlsomíno.

Géso,a kind of weapon.

Gẻssaiuólo,a chalke-man.

Gẻssáre,to marke with chalke, to chalke.

Gẻsso,Chalke. Also Whiting.

Gẻssomíno,the gesmine flowre.

Gẻssóso,chalkie, full of chalke.

Gẻsta,a name, a blood, a descent, a lineage, a race or generation. Also a faction, a consort, a part.

Gẻstáme,any ensigne, armes or badge giuen for glorious deeds.

Gẻstáre,asGẻsteggiáre.

Gẻstatióne,an exercise of the bodie in coach or on horse-backe.

GETGẻste,asGẻsti.Gẻsteggiáre,to make or vse much iesture with bodie and hands. Also to acte, or declare with some signe or action.Gẻsti,actes, deeds, doings, actions, gestures, memorable deeds or prowesse performed. Also the iesses of a hawke.Gẻsticoláre,asGẻsteggiáre.Gẻstiénte,playing the apish gestures.Gẻsticuláre,asGẻsteggiáre.Gẻsticulatióne,apishnesse, gesting.Gẻsticulatóre,an apish gesture.Gẻstíre, tísco, títo,asGẻsteggiáre.Gethióni,ciues or cibols good in May.Gẻti,the iesses, or the traines of a hawke.Gẻtía,a kind of Nigromancie.Gẻttáre,to cast, to throw, to hurle, to fling. Also to cast, to found or melt as melters and founders doe. Also to bud, to burgeon, to sprout or spring forth. Vsed also to shoote or dart from out any shooting weapon.Gẻttáre artegliería,to cast ordinance.Gẻttár' in ócchio,to hit or twit in the teeth, to vpbraid one.Gẻttár la sórte,to cast lots.Gettár' a mále,to cast away idlie, to spend riotously, to consume wastfully.Gettáre tẻmpodiétroa tẻmpo,to cast time vpon time, to bestow ones time idly.Gẻttaruólo,a hawkes cranes or lure.Gẻttáta,a casting, a cast, a throw, a throwing, a hurling, a flinging. Also a melting, a founding or casting of mettals. Also a budding or casting foorth.Gẻttatóre,a caster, a thrower, a flinger. Also a founder or melter.Gẻttatúra,asGẻttáta.Gẻtti,hawkes iesses, vói vi beccheréte i gẻtti,you shall bite and gnaw your iesses as a hawke doeth, and yet can not escape. Also vsed for fetters, giues, manickles or shackles. Also yong buds, thornes, sprigs, sprouts, or briers.Gẻtto,the arte of casting or founding of mettals. Also any thing that is cast of mettall. Also a iet-stone. Also the casting of a hawke. Also a patch or space that is betweene beds in a garden. Also any thing cast foorth. Also vsurie.Gẻttod'álbero,a burgeon, a tendrell, or budding or yong sprout of a tree.Gẻttóni,counters to cast withall.Gẻzo,a Lizard, or a Newt.Ghẻbbio,asGhẻppio.Ghembáre,to bow, to bend, or writh crooked.Ghémbo,bent, crooked, bowed, writhing.Ghémo,a clew or bottom of thrid.Ghengheráre,to wantonize, to iest merily,or play foolish gestures and toyes.

GETGẻste,asGẻsti.

Gẻsteggiáre,to make or vse much iesture with bodie and hands. Also to acte, or declare with some signe or action.

Gẻsti,actes, deeds, doings, actions, gestures, memorable deeds or prowesse performed. Also the iesses of a hawke.

Gẻsticoláre,asGẻsteggiáre.

Gẻstiénte,playing the apish gestures.

Gẻsticuláre,asGẻsteggiáre.

Gẻsticulatióne,apishnesse, gesting.

Gẻsticulatóre,an apish gesture.

Gẻstíre, tísco, títo,asGẻsteggiáre.

Gethióni,ciues or cibols good in May.

Gẻti,the iesses, or the traines of a hawke.

Gẻtía,a kind of Nigromancie.

Gẻttáre,to cast, to throw, to hurle, to fling. Also to cast, to found or melt as melters and founders doe. Also to bud, to burgeon, to sprout or spring forth. Vsed also to shoote or dart from out any shooting weapon.

Gẻttáre artegliería,to cast ordinance.

Gẻttár' in ócchio,to hit or twit in the teeth, to vpbraid one.

Gẻttár la sórte,to cast lots.

Gettár' a mále,to cast away idlie, to spend riotously, to consume wastfully.

Gettáre tẻmpodiétroa tẻmpo,to cast time vpon time, to bestow ones time idly.

Gẻttaruólo,a hawkes cranes or lure.

Gẻttáta,a casting, a cast, a throw, a throwing, a hurling, a flinging. Also a melting, a founding or casting of mettals. Also a budding or casting foorth.

Gẻttatóre,a caster, a thrower, a flinger. Also a founder or melter.

Gẻttatúra,asGẻttáta.

Gẻtti,hawkes iesses, vói vi beccheréte i gẻtti,you shall bite and gnaw your iesses as a hawke doeth, and yet can not escape. Also vsed for fetters, giues, manickles or shackles. Also yong buds, thornes, sprigs, sprouts, or briers.

Gẻtto,the arte of casting or founding of mettals. Also any thing that is cast of mettall. Also a iet-stone. Also the casting of a hawke. Also a patch or space that is betweene beds in a garden. Also any thing cast foorth. Also vsurie.

Gẻttod'álbero,a burgeon, a tendrell, or budding or yong sprout of a tree.

Gẻttóni,counters to cast withall.

Gẻzo,a Lizard, or a Newt.

Ghẻbbio,asGhẻppio.

Ghembáre,to bow, to bend, or writh crooked.

Ghémbo,bent, crooked, bowed, writhing.

Ghémo,a clew or bottom of thrid.

Ghengheráre,to wantonize, to iest merily,or play foolish gestures and toyes.

GHEGhenghería,wantonnesse, merie iesting, foolish toying, idle dalliance.Ghennonáre,to play the munkie.Ghennóne,a Munkie, a Marmoset.Ghẻppio,a kinde of hawke that onely flies in the night.Ghẻre,asGhiẻre.Gherminẻlla,craftinesse, subtletie, slie deceit, wilinesse, iugling tricks, legerdemaine.Gherminẻlláre,to play the cunning iugler, to play fast or loose.Gherminettiére,a cunning wilie iugler.Ghermíre, mísco, míto,to snatch or gripe for a pray as a hawke doth, to take hold of, to clinch fast. Also to cleaue, to stick, or cling fast vnto.Ghermitóre,a snatcher, a griper, a clincher, a prouler.Gheróni,the gores or gussets of a shirt or smock. Also the side pieces of a cloke. Also the skirts or quarters of a cote or ierkin.Gherúzza,any kind of littleGára.Ghétta,a kinde of Ore of mettales, but properly the first founding of them.Ghétto,a place appointed for the Iewes to dwell in, in Venice and other cities of Italy.Ghẻzzáre,to growe ripe or mellow. Also in birth to differ in colour & parts, to be or play the mungrell. Also to be or play the foolish or simple man.Ghẻzzo,ripe and mellowe. Also ripe and withered. Also differing in hew and colour from the parents. Also a mungrell. Also a foolish fellow, a sillie gull, a shallow pate, vsed also for a cozening Egiptian, or Giptian.Ghiabaldáno,a toy, a trifle, a matter of nothing, a flap with a foxe-taile.Ghiacciábile,that may freeze.Ghiacciána,a frozen water. Also a generall frost.Ghiacciáre,to freeze, or come to frost.Ghiacciarétti,asGiacciarétti.Ghiacciatúra,a freezing, a frost.Ghiaccíno.LookeFẻrroa Ghiaccíno.Ghiáccio,all manner of frost or ice.Ghiaccióso,frostie, full of frost.Ghiacciuóli,ice-sickles. Also a kind of sugar-candied stuffes that lookes like ice. Also a kind of fine peares in Italy.Ghiadáre,to freeze, to become frost. Also to benum or stiffen ones blood and lims with cold.Ghiadatúra,a frost, a freezing. Also a benumming of the vitall blood through cold.Ghiádo,asGládio,a sword. Also an extreame cold frost or freezing, but properly lingring paine, wofull miserie, or miserable distresse, and is commonly ioined to the verbeMoríre,asMórtoa ghiádo.

GHEGhenghería,wantonnesse, merie iesting, foolish toying, idle dalliance.

Ghennonáre,to play the munkie.

Ghennóne,a Munkie, a Marmoset.

Ghẻppio,a kinde of hawke that onely flies in the night.

Ghẻre,asGhiẻre.

Gherminẻlla,craftinesse, subtletie, slie deceit, wilinesse, iugling tricks, legerdemaine.

Gherminẻlláre,to play the cunning iugler, to play fast or loose.

Gherminettiére,a cunning wilie iugler.

Ghermíre, mísco, míto,to snatch or gripe for a pray as a hawke doth, to take hold of, to clinch fast. Also to cleaue, to stick, or cling fast vnto.

Ghermitóre,a snatcher, a griper, a clincher, a prouler.

Gheróni,the gores or gussets of a shirt or smock. Also the side pieces of a cloke. Also the skirts or quarters of a cote or ierkin.

Gherúzza,any kind of littleGára.

Ghétta,a kinde of Ore of mettales, but properly the first founding of them.

Ghétto,a place appointed for the Iewes to dwell in, in Venice and other cities of Italy.

Ghẻzzáre,to growe ripe or mellow. Also in birth to differ in colour & parts, to be or play the mungrell. Also to be or play the foolish or simple man.

Ghẻzzo,ripe and mellowe. Also ripe and withered. Also differing in hew and colour from the parents. Also a mungrell. Also a foolish fellow, a sillie gull, a shallow pate, vsed also for a cozening Egiptian, or Giptian.

Ghiabaldáno,a toy, a trifle, a matter of nothing, a flap with a foxe-taile.

Ghiacciábile,that may freeze.

Ghiacciána,a frozen water. Also a generall frost.

Ghiacciáre,to freeze, or come to frost.

Ghiacciarétti,asGiacciarétti.

Ghiacciatúra,a freezing, a frost.

Ghiaccíno.LookeFẻrroa Ghiaccíno.

Ghiáccio,all manner of frost or ice.

Ghiaccióso,frostie, full of frost.

Ghiacciuóli,ice-sickles. Also a kind of sugar-candied stuffes that lookes like ice. Also a kind of fine peares in Italy.

Ghiadáre,to freeze, to become frost. Also to benum or stiffen ones blood and lims with cold.

Ghiadatúra,a frost, a freezing. Also a benumming of the vitall blood through cold.

Ghiádo,asGládio,a sword. Also an extreame cold frost or freezing, but properly lingring paine, wofull miserie, or miserable distresse, and is commonly ioined to the verbeMoríre,asMórtoa ghiádo.


Back to IndexNext