MERMercéde,asMercè.Mercè di Dío,by Gods mercy.Mercenále,asMercenário.Mercenário,mercenary, hireling, that laboureth for hire, or corrupted for money.Mercenúme,what soeuer is giuen for hire or reward.Mercería,asMerciaría.Mercè vóstra,godamercy you.Merciáio,a Mercer, a Habardasher, a Pedler.Merciaría,a street where Mercers, Habardashers, or Pedlers dwell. Also a Mercers shop.Merciaríe,Mercery-wares, or Pedlers stuffe.Merciáro,asMerciáio.Mercimónio,that which is gotten in buying and selling of ware.Mẻrco,a marke, a stamp or branding iron for horses or packes of marchandise. Also a marke to shoot at.Mẻrcoldì,the day Wednesday.Mẻrcole,the day Wednesday.Mẻrcoledì,the day Wednesday.Mẻrcóre,the day Wednesday.Mẻrcoredì,the day Wednesday.Mẻrcorẻlla,the hearb Mercury or Dogs-caule.Mẻrcorẻlla saluática,wilde Mercurie.Mẻrcuriále,of the nature of Mercurie. Also asMẻrcorẻlla.Mẻrcurialísta,asMẻrcuriále.Mẻrcúrio,Mercurie, the messenger of the Gods; the God of Eloquence and Marchandise. Also asMẻrcorẻlla.Also Mercurie or quick-siluer.Mẻrda,the ordure of man or beast, a turd.Mẻrdáre,to beray, to beshite.Mẻrdóso,full of turdes, beshitten.Merénda,a nunchin, a beuer, an anders-meate, a repaste betweene dinner and supper.Merendáre,to eat betweene dinner and supper, to nunchin.Merendína,a little or hungry nunchin.Merendóne,an idle logard head, that is good but to eate sixe meales a day.Meretríce,a whore, a harlot, a strumpet.Meretrício,whorish, adulterous. Also whoredome.Mẻrgere, mẻrgo, mẻrsi, mẻrso,to diue, to ducke, to drench, to plunge or sinke vnder water.Mẻrgo,a diuer, a di-dapper, or arse-foote. Also a name common to diuers birds of the Sea, as a Cormorant, a Sea-gull, a Pewet, &c.Mẻrgoláre,to diue or ducke as a Di-dapper. Also asMerláre.Mẻrgolo,asMẻrgo.Also asMẻrlo.
MERMercéde,asMercè.
Mercè di Dío,by Gods mercy.
Mercenále,asMercenário.
Mercenário,mercenary, hireling, that laboureth for hire, or corrupted for money.
Mercenúme,what soeuer is giuen for hire or reward.
Mercería,asMerciaría.
Mercè vóstra,godamercy you.
Merciáio,a Mercer, a Habardasher, a Pedler.
Merciaría,a street where Mercers, Habardashers, or Pedlers dwell. Also a Mercers shop.
Merciaríe,Mercery-wares, or Pedlers stuffe.
Merciáro,asMerciáio.
Mercimónio,that which is gotten in buying and selling of ware.
Mẻrco,a marke, a stamp or branding iron for horses or packes of marchandise. Also a marke to shoot at.
Mẻrcoldì,the day Wednesday.
Mẻrcole,the day Wednesday.
Mẻrcoledì,the day Wednesday.
Mẻrcóre,the day Wednesday.
Mẻrcoredì,the day Wednesday.
Mẻrcorẻlla,the hearb Mercury or Dogs-caule.
Mẻrcorẻlla saluática,wilde Mercurie.
Mẻrcuriále,of the nature of Mercurie. Also asMẻrcorẻlla.
Mẻrcurialísta,asMẻrcuriále.
Mẻrcúrio,Mercurie, the messenger of the Gods; the God of Eloquence and Marchandise. Also asMẻrcorẻlla.Also Mercurie or quick-siluer.
Mẻrda,the ordure of man or beast, a turd.
Mẻrdáre,to beray, to beshite.
Mẻrdóso,full of turdes, beshitten.
Merénda,a nunchin, a beuer, an anders-meate, a repaste betweene dinner and supper.
Merendáre,to eat betweene dinner and supper, to nunchin.
Merendína,a little or hungry nunchin.
Merendóne,an idle logard head, that is good but to eate sixe meales a day.
Meretríce,a whore, a harlot, a strumpet.
Meretrício,whorish, adulterous. Also whoredome.
Mẻrgere, mẻrgo, mẻrsi, mẻrso,to diue, to ducke, to drench, to plunge or sinke vnder water.
Mẻrgo,a diuer, a di-dapper, or arse-foote. Also a name common to diuers birds of the Sea, as a Cormorant, a Sea-gull, a Pewet, &c.
Mẻrgoláre,to diue or ducke as a Di-dapper. Also asMerláre.
Mẻrgolo,asMẻrgo.Also asMẻrlo.
MERMẻrgóne,asMẻrgo.Méri,the throat or winde-pipe.Mérica,a kind of wine or grape.Meríce,a kinde of Sea-fish called the Burnet-fish.Mericónda,a kind of white-pot or pudding.Meridiáno,a meridian, the noone-marke, the meridian noone-tide, the South.Meridionále,of, or belonging to the Meridian or South part of the world.Merígge,asMeríggio.Meriggiáno,asMeríggio.Meriggiáre,to dine or feede at noone. Also to watch and not sleepe in the day.Meríggio,mid-day, high-noone, noone-tide. Also the South part of the world.Merinottiále,of, or belonging to midnight.Merinóttio,the time of mid-night.Merísmo,the figureDistributióne.Meritaménte,deseruedly, worthily, iustly, vpon good reason.Meritánza,a deseruing, a meriting.Meritáre,to merit, to earne, to deserue. Also to reward, to guerdon or recompence. Also to make worthy of.Meritéuole,deseruing, meriting.Meriteuolézza,deseruednesse.Meritíssimo,most worthy or deseruing.Mérito,a merit, a desert, a reward, a recompence. Also the vse, interest, or profit that ariseth of money lent or put out to vsurie.Meritório,meritorious, deseruing.Meritríce,a whore, a harlot, a strumpet.Meritrício,whorish, adulterous.Mẻrla,a Whiting or Merlin-fish. Also a kind of Moore-hen.Mẻrláre,to make or build with battlements, with pinacles, or with loope and spike holes. Also to verrie or varie as Heraulds say.Mẻrláto,made with battlements, pinnacles or spike holes. Also verrie or varie in Armorie.Mẻrlatúra,any battlements, or verrie in Armorie.Mẻrlétti,little battlements. Also the seuerall wards of a locke. Also a kind of bone-lace with purles.Mẻrli,battlements, pinnacles, spires, or little turrets vpon walles.Mẻrlo,an Owsell, a Blackmacke, a Merle or Blacke-bird. Also a Whiting or Merling-fish, or Sea-merle. Gesnerus saith that it is a fish that cheweth his meat like a beast, and takes it for the Guilt-head. Also the singular ofMẻrli.Mẻrloalpático,a bird that feedes much vpon nuts and will cracke them.Mẻrlodelle uẻsti,a gard, a welt, a hem, a fringe or binding about a garment.
MERMẻrgóne,asMẻrgo.
Méri,the throat or winde-pipe.
Mérica,a kind of wine or grape.
Meríce,a kinde of Sea-fish called the Burnet-fish.
Mericónda,a kind of white-pot or pudding.
Meridiáno,a meridian, the noone-marke, the meridian noone-tide, the South.
Meridionále,of, or belonging to the Meridian or South part of the world.
Merígge,asMeríggio.
Meriggiáno,asMeríggio.
Meriggiáre,to dine or feede at noone. Also to watch and not sleepe in the day.
Meríggio,mid-day, high-noone, noone-tide. Also the South part of the world.
Merinottiále,of, or belonging to midnight.
Merinóttio,the time of mid-night.
Merísmo,the figureDistributióne.
Meritaménte,deseruedly, worthily, iustly, vpon good reason.
Meritánza,a deseruing, a meriting.
Meritáre,to merit, to earne, to deserue. Also to reward, to guerdon or recompence. Also to make worthy of.
Meritéuole,deseruing, meriting.
Meriteuolézza,deseruednesse.
Meritíssimo,most worthy or deseruing.
Mérito,a merit, a desert, a reward, a recompence. Also the vse, interest, or profit that ariseth of money lent or put out to vsurie.
Meritório,meritorious, deseruing.
Meritríce,a whore, a harlot, a strumpet.
Meritrício,whorish, adulterous.
Mẻrla,a Whiting or Merlin-fish. Also a kind of Moore-hen.
Mẻrláre,to make or build with battlements, with pinacles, or with loope and spike holes. Also to verrie or varie as Heraulds say.
Mẻrláto,made with battlements, pinnacles or spike holes. Also verrie or varie in Armorie.
Mẻrlatúra,any battlements, or verrie in Armorie.
Mẻrlétti,little battlements. Also the seuerall wards of a locke. Also a kind of bone-lace with purles.
Mẻrli,battlements, pinnacles, spires, or little turrets vpon walles.
Mẻrlo,an Owsell, a Blackmacke, a Merle or Blacke-bird. Also a Whiting or Merling-fish, or Sea-merle. Gesnerus saith that it is a fish that cheweth his meat like a beast, and takes it for the Guilt-head. Also the singular ofMẻrli.
Mẻrloalpático,a bird that feedes much vpon nuts and will cracke them.
Mẻrlodelle uẻsti,a gard, a welt, a hem, a fringe or binding about a garment.
MESMẻrlodi muráglia,the high battlements of a wall. Also a spike-hole in a wall.Mẻrlóne,asMẻrlótto,a greatMẻrlo.Mẻrlottággine,gullishnesse, simplicitie of wit.Mẻrlótto,a simple gull, a witlesse patch.Mẻrlúzzo,a Haddock-fish. Some say a Merling or Whiting-fish.Mẻrmácia,a kind of blacke stone full of rising werts.Méro,meere, simple, pure, true, sheare, very right, without mixture. Also merrie and blithe.Meróide,asEthiópida.Merópe,a great bird that eateth Bees, whose nature is to feede and keepe his parents, who neuer come abrode. It is called an eate-bee or wood-pecker, and euer builds her nest in the ground.Meróre,vsed forDolóre.Merótte,a greene stone, which rubbed, yeeldeth a milkish humor.Merrà,asMenerà,shall leade, or bring.Mẻrso,diued, ducked, plunged, drenched.Mertáre,to merit, to deserue, to earne.Mérto,a merit, a desert, a reward.Mẻrula,asMẻrlo.Merzamíno,a kind of very strong wine.Merzaría,asMerciaría.Mésa,a kneading-tub. Also a hutch, a bing, a maund or spoke-shaue for bread. Also victuals or prouisions for trauellers, or way-faring men. Also vsed for the pith and best flaxie part of hemp.Mesále,asMensále.Mesánca,a fish, in Latine Phycites.Mesareóne,asMesentẻrio.Mesáta,the time, the space, or the employment of a moneth. Also a moneths pay, or wages of a moneth.Méscere, méscio, mescéi, mesciúto,to mixe, to mesh, to mingle, to blend. Also to skinke, to fil or powre out wine from one pot into another lesser, or into a glasse.Méschia,asMescolánza.Also a braule, a fray, a quarrell, a hurlieburlie.Meschiánza,asMescolánza.Meschiataménte,mingledly.Meschína,a maid-drudging-seruant.Meschináccio,a foule wretched gull.Meschinággine,wretchednesse.Meschinaménte,wretchedly.Meschináre,to beg or drudge for hire.Meschinẻllo,sillie, wretched, miserable.Meschinézza,asMeschinità.Meschinità,wretchednesse, drudgerie. Also pinching miserablenesse.Meschíno,a poore wretch, a drudging seruant. Also wretched and sillie.Meschinóso,full of wretchednesse.Méschio,meshed, mingled, or blanded together. Also a medlie or partie-coloured colour.Mesciándola,asMescolánza.Mesciánza,idem.Mesciáre,asMescoláre.Mésciere,asMéscere.Mesciróbba,a lauer, an ewer, a waterpot. Also a great charger, or dish.Meschíta,a Church among the Turks.Mescitóre,a mesher, a mingler, a blender. Also a skinker, or filler of wine.Mesciúto,mingled, meshed, blended. Also filled out wine, or any other drinke.Méscola,a kind of pot or pan to dresse meate in. Also a kinde of measure much about one of our bushels. Also a melting-ladle, or any other great ladle, skimmer, or spoone. Also a brick-layers trowell. Also a Masons squire, ruler, or plummet. Vsed also for a busie pratling woman, a medling huswife, one that will meddle with others matters, or a durtie drigle dragle. Also a mesh, a medlie, a hotch-potch, a blending.Mescolaménto,asMescolánza.Mescolánza,a medlie, a melling, a mesh, a bl[en]ding, a hotchpotch of diuers things mixed together without order. Also a salate of diuers sorts of hearbs together.Mescoláre,to mingle, to mesh, to blend, to mell, or confound together.Mescolársi,to intermeddle with.Mescolataménte,confusedly, pell-mell.Mescoláte,minglings, medlings, mellings.Mescoláto,mixed, meshed, mingled, blended, changable colour. Also a mixture, a mesh. Also a medlie or mothie cloth.Alla mescoláta,confusedly, pell-mell.Méscolo,asMescúglio.Mescolíno,a little Mescuglio. Also a busie fellow, an intermedler of others matters.Mescugliáre,asMescoláre.Mescúglio,a mingle mangle, a hotch-potch of diuers things mingled together.Mése,any of the twelue moneths. Also the middle string of any instrument. Also a lamire in musike. Also a spoke of a wheele. Also a great Vat, or Cesterne of wood.Mesentérie véne,branches ofvena pòrta,which conuey the iuice of meate concocted from the stomacke, to the liuer.Mesentério,the double fat skinnes that fasten the bowels to the backe, and each to other, enclosing a number of veines being branches ofvéna pórta,by which the guts are nourished, andthe iuice of the meate concocted, is conueighed to the liuer to be made blood. Also taken for the middle of the bowels or entrailes.Meseráiche véne,asMesentẻrie.Mési,the monthes or issues that women haue.Mésio,the moneth of May.Meslẻa,an ancient word vsed for Zuffa. Also for Mescolánza. Also for Méschia.Mesochóro,one that standing amongst singers giueth a signe when they should begin to sing.Mesocráneo,the crowne of any bodies head, the middle of the skull.Mesolábio,an instrument to finde out one or many middle proportionall lines.Mesoléuco,a blacke precious stone hauing a white stroke through the middest.Mesoleucóne,an hearbe likeMarcorẻlla.Mesomélo,a precious stone hauing a blacke veine parting the colours through the middest.Mesophóro,a kind of middle size Spicknard.Mesopleuría,the middle place betweene the ribs.Méssa,a Masse or Sacrifice. Also the bud, twigge, shoot, sprig, burgeon or sprout of any tree. Also a messe of meate, a cource or seruice serued at a table or feast.Méssacára,a kinde of Prawne or Shrimp.Messaggiére,a messenger, an Embassadour.Messággio,a message, an Embassage.Messále,a Missall or Masse-booke.Mẻsse,haruest or haruest time.Messedánza,a mingling or blending together.Messedáre,asMescoláre.Messére,a Sir, a master. Also my Sir.Messernò,no my Sir, no my master.Messersì,yes my Sir, yes my master.Messér tále,master such a one.Messettaría,a Magistrate in Venice ouer Brokers, to punish and correct their abuses.Messẻtti,brokers or messengers that goe betweene man and man to make bargaines.Messía,an Hebrew word, our annointed Lord and Sauior Iesus Christ.Messióne,asMissióne.Messificáre,to sing or say Masse.Mésso,a Messenger, but properly a sumner, a Paritor, or Pursiuant. Vsed also for an Embassadour. Also a message or embassage. Also the Participle ofMéttere,put, placed, set, laid, seated. Also a Messe of meat, or as we call it a course of dishes serued at a table.
MESMẻrlodi muráglia,the high battlements of a wall. Also a spike-hole in a wall.
Mẻrlóne,asMẻrlótto,a greatMẻrlo.
Mẻrlottággine,gullishnesse, simplicitie of wit.
Mẻrlótto,a simple gull, a witlesse patch.
Mẻrlúzzo,a Haddock-fish. Some say a Merling or Whiting-fish.
Mẻrmácia,a kind of blacke stone full of rising werts.
Méro,meere, simple, pure, true, sheare, very right, without mixture. Also merrie and blithe.
Meróide,asEthiópida.
Merópe,a great bird that eateth Bees, whose nature is to feede and keepe his parents, who neuer come abrode. It is called an eate-bee or wood-pecker, and euer builds her nest in the ground.
Meróre,vsed forDolóre.
Merótte,a greene stone, which rubbed, yeeldeth a milkish humor.
Merrà,asMenerà,shall leade, or bring.
Mẻrso,diued, ducked, plunged, drenched.
Mertáre,to merit, to deserue, to earne.
Mérto,a merit, a desert, a reward.
Mẻrula,asMẻrlo.
Merzamíno,a kind of very strong wine.
Merzaría,asMerciaría.
Mésa,a kneading-tub. Also a hutch, a bing, a maund or spoke-shaue for bread. Also victuals or prouisions for trauellers, or way-faring men. Also vsed for the pith and best flaxie part of hemp.
Mesále,asMensále.
Mesánca,a fish, in Latine Phycites.
Mesareóne,asMesentẻrio.
Mesáta,the time, the space, or the employment of a moneth. Also a moneths pay, or wages of a moneth.
Méscere, méscio, mescéi, mesciúto,to mixe, to mesh, to mingle, to blend. Also to skinke, to fil or powre out wine from one pot into another lesser, or into a glasse.
Méschia,asMescolánza.Also a braule, a fray, a quarrell, a hurlieburlie.
Meschiánza,asMescolánza.
Meschiataménte,mingledly.
Meschína,a maid-drudging-seruant.
Meschináccio,a foule wretched gull.
Meschinággine,wretchednesse.
Meschinaménte,wretchedly.
Meschináre,to beg or drudge for hire.
Meschinẻllo,sillie, wretched, miserable.
Meschinézza,asMeschinità.
Meschinità,wretchednesse, drudgerie. Also pinching miserablenesse.
Meschíno,a poore wretch, a drudging seruant. Also wretched and sillie.
Meschinóso,full of wretchednesse.
Méschio,meshed, mingled, or blanded together. Also a medlie or partie-coloured colour.
Mesciándola,asMescolánza.
Mesciánza,idem.
Mesciáre,asMescoláre.
Mésciere,asMéscere.
Mesciróbba,a lauer, an ewer, a waterpot. Also a great charger, or dish.
Meschíta,a Church among the Turks.
Mescitóre,a mesher, a mingler, a blender. Also a skinker, or filler of wine.
Mesciúto,mingled, meshed, blended. Also filled out wine, or any other drinke.
Méscola,a kind of pot or pan to dresse meate in. Also a kinde of measure much about one of our bushels. Also a melting-ladle, or any other great ladle, skimmer, or spoone. Also a brick-layers trowell. Also a Masons squire, ruler, or plummet. Vsed also for a busie pratling woman, a medling huswife, one that will meddle with others matters, or a durtie drigle dragle. Also a mesh, a medlie, a hotch-potch, a blending.
Mescolaménto,asMescolánza.
Mescolánza,a medlie, a melling, a mesh, a bl[en]ding, a hotchpotch of diuers things mixed together without order. Also a salate of diuers sorts of hearbs together.
Mescoláre,to mingle, to mesh, to blend, to mell, or confound together.
Mescolársi,to intermeddle with.
Mescolataménte,confusedly, pell-mell.
Mescoláte,minglings, medlings, mellings.
Mescoláto,mixed, meshed, mingled, blended, changable colour. Also a mixture, a mesh. Also a medlie or mothie cloth.Alla mescoláta,confusedly, pell-mell.
Méscolo,asMescúglio.
Mescolíno,a little Mescuglio. Also a busie fellow, an intermedler of others matters.
Mescugliáre,asMescoláre.
Mescúglio,a mingle mangle, a hotch-potch of diuers things mingled together.
Mése,any of the twelue moneths. Also the middle string of any instrument. Also a lamire in musike. Also a spoke of a wheele. Also a great Vat, or Cesterne of wood.
Mesentérie véne,branches ofvena pòrta,which conuey the iuice of meate concocted from the stomacke, to the liuer.
Mesentério,the double fat skinnes that fasten the bowels to the backe, and each to other, enclosing a number of veines being branches ofvéna pórta,by which the guts are nourished, andthe iuice of the meate concocted, is conueighed to the liuer to be made blood. Also taken for the middle of the bowels or entrailes.
Meseráiche véne,asMesentẻrie.
Mési,the monthes or issues that women haue.
Mésio,the moneth of May.
Meslẻa,an ancient word vsed for Zuffa. Also for Mescolánza. Also for Méschia.
Mesochóro,one that standing amongst singers giueth a signe when they should begin to sing.
Mesocráneo,the crowne of any bodies head, the middle of the skull.
Mesolábio,an instrument to finde out one or many middle proportionall lines.
Mesoléuco,a blacke precious stone hauing a white stroke through the middest.
Mesoleucóne,an hearbe likeMarcorẻlla.
Mesomélo,a precious stone hauing a blacke veine parting the colours through the middest.
Mesophóro,a kind of middle size Spicknard.
Mesopleuría,the middle place betweene the ribs.
Méssa,a Masse or Sacrifice. Also the bud, twigge, shoot, sprig, burgeon or sprout of any tree. Also a messe of meate, a cource or seruice serued at a table or feast.
Méssacára,a kinde of Prawne or Shrimp.
Messaggiére,a messenger, an Embassadour.
Messággio,a message, an Embassage.
Messále,a Missall or Masse-booke.
Mẻsse,haruest or haruest time.
Messedánza,a mingling or blending together.
Messedáre,asMescoláre.
Messére,a Sir, a master. Also my Sir.
Messernò,no my Sir, no my master.
Messersì,yes my Sir, yes my master.
Messér tále,master such a one.
Messettaría,a Magistrate in Venice ouer Brokers, to punish and correct their abuses.
Messẻtti,brokers or messengers that goe betweene man and man to make bargaines.
Messía,an Hebrew word, our annointed Lord and Sauior Iesus Christ.
Messióne,asMissióne.
Messificáre,to sing or say Masse.
Mésso,a Messenger, but properly a sumner, a Paritor, or Pursiuant. Vsed also for an Embassadour. Also a message or embassage. Also the Participle ofMéttere,put, placed, set, laid, seated. Also a Messe of meat, or as we call it a course of dishes serued at a table.
MESMéssoa óro,wrought or set in gold.Méssoa réte,wrought net-worke.Messogíte,a kind of Greeke wine.Mestára,asMestúra,asMéstola.Mestáre,to stir and mash together, asMescoláre.Mestiánza,asMestióne.Mestiẻre, Mestiẻri,asMestiẻro.Mestiẻro,a mystery, a trade, an occupation, an arte, an exercise, a profession. Vsed also for neede or necessity.Mestiẻromí ẻ,it is needfull to me.Mestiéuole,asMestionéuole.Mestionáre,to mix, or blend, or mash together.Mestióne,a mixing, a mingling, a mashing.Mestionéuole,that may be mixed or blended.Mẻstítia,sadnesse, pensiuenesse, heauinesse.Mẻsto,sad, pensiue, heauy in heart.Méstola,asMéscola.Also a simple houswife that can doe nothing but skum the pot.Méstola foráta,a skummer.Mestoláre,to skum the pot, to stir with a ladle. Also asMescoláre.Mestolíno,a littleMestolóne.Mestolóne,an idle gull, a loggarhead good for nothing but to handle a ladle.Mẻstro,asMénstruo.Mẻstruo,asMénstruo.Mestúra,any filthy matter or mixture.Mesturánza,asMestióne,a mixture.Mesturáre,asMestionáre,asMescoláre.Méta,an high Piramides. Also a Beacon. Also a land or sea-marke. Also a marke, an ayme or But to shoot or leuell at, a marke or gole in the field whereunto men or horses run, a staffe or stake set at the end of a race. Also a bound, a confine, a limite, a Meare-stone. Also a stacke of Corne, a ricke of Hay, a pile of wood, &c. Also the size of any thing or limitation. Also a kind of high-growing Piramidall Cipresse-tree, it hath beene also taken for a high, great and soft turd.Metà,a moity or halfe.Metacárpio,the backe of a mans hand.Metacísmo,a certaine incongruity in speech.Metáde,a moity or halfe.Metadẻlla,a kind of little measure.Metafísica,things supernaturall.Metafísico,a professour of supernatural things.Metáfora,a metaphor or figure when a word is translated from his proper signification to another.
MESMéssoa óro,wrought or set in gold.
Méssoa réte,wrought net-worke.
Messogíte,a kind of Greeke wine.
Mestára,asMestúra,asMéstola.
Mestáre,to stir and mash together, asMescoláre.
Mestiánza,asMestióne.
Mestiẻre, Mestiẻri,asMestiẻro.
Mestiẻro,a mystery, a trade, an occupation, an arte, an exercise, a profession. Vsed also for neede or necessity.
Mestiẻromí ẻ,it is needfull to me.
Mestiéuole,asMestionéuole.
Mestionáre,to mix, or blend, or mash together.
Mestióne,a mixing, a mingling, a mashing.
Mestionéuole,that may be mixed or blended.
Mẻstítia,sadnesse, pensiuenesse, heauinesse.
Mẻsto,sad, pensiue, heauy in heart.
Méstola,asMéscola.Also a simple houswife that can doe nothing but skum the pot.
Méstola foráta,a skummer.
Mestoláre,to skum the pot, to stir with a ladle. Also asMescoláre.
Mestolíno,a littleMestolóne.
Mestolóne,an idle gull, a loggarhead good for nothing but to handle a ladle.
Mẻstro,asMénstruo.
Mẻstruo,asMénstruo.
Mestúra,any filthy matter or mixture.
Mesturánza,asMestióne,a mixture.
Mesturáre,asMestionáre,asMescoláre.
Méta,an high Piramides. Also a Beacon. Also a land or sea-marke. Also a marke, an ayme or But to shoot or leuell at, a marke or gole in the field whereunto men or horses run, a staffe or stake set at the end of a race. Also a bound, a confine, a limite, a Meare-stone. Also a stacke of Corne, a ricke of Hay, a pile of wood, &c. Also the size of any thing or limitation. Also a kind of high-growing Piramidall Cipresse-tree, it hath beene also taken for a high, great and soft turd.
Metà,a moity or halfe.
Metacárpio,the backe of a mans hand.
Metacísmo,a certaine incongruity in speech.
Metáde,a moity or halfe.
Metadẻlla,a kind of little measure.
Metafísica,things supernaturall.
Metafísico,a professour of supernatural things.
Metáfora,a metaphor or figure when a word is translated from his proper signification to another.
METMetafórico,metaphoricall, figuratiue.Metafréno,the part of the backe that is against the heart.Metaláphio.Metalẻssi,a figure whereby a word is put from his common signification.Metalláro,a founder or dealer in mettals.Metállico,minerall, bearing mettall, mettallous.Metalliére,asMetallísta.Metallífero,that bringeth foorth mettall.Metallificáre,to grow to or become mettall.Metallificársi,to grow to mettall.Metallíno,made of mettall, of the colour of mettall, namely iron. Also a kind of stone.Metallísta,a Mettalist, a founder of mettals.Metállo,any kind of mettall. Also mettall in Armorie, as Or and Argent.Metallóso,full of, or hauing mettall in it.Metamorphósi,a transformation or changing of one likenesse or shape into another.Metaphoreggiáre,to speake figuratiuely.Metaplásmo,a figure called a transformation when something is necessarily changed.Metátesi,a transposition when one letter is put for another.Metáura,asMethéore.Metẻlla,a kind of Indian nut. Also a kind of viper.Metempsicósi,a passing of the soules from one bodie to another.Metéore,asMethéore.Meteoría,speculation of high things.Meteorología,studie of high things.Meteorólogo,a student of high things as of Starres and Planets.Meteoroscópica árte,the arte that teacheth with instruments to finde and perceiue the differences of the eleuations and distances of Starres and Planets.Meteoroscópo,a beholder of high things, that obserueth the differences of the eleuations and distances of the Starres and Planets.Métere, méto, metéi, metúto,to mow, or reape corne or hay.Meth,asCardóne.Metheología,asMeateología.Metheológico,asMeateológico.Methéore,meteors, vnperfect mixt things engendred in the ayre.Metheórico,belonging to meteors in the ayre.Metheorología,a description or speaking of meteors.
METMetafórico,metaphoricall, figuratiue.
Metafréno,the part of the backe that is against the heart.
Metaláphio.
Metalẻssi,a figure whereby a word is put from his common signification.
Metalláro,a founder or dealer in mettals.
Metállico,minerall, bearing mettall, mettallous.
Metalliére,asMetallísta.
Metallífero,that bringeth foorth mettall.
Metallificáre,to grow to or become mettall.
Metallificársi,to grow to mettall.
Metallíno,made of mettall, of the colour of mettall, namely iron. Also a kind of stone.
Metallísta,a Mettalist, a founder of mettals.
Metállo,any kind of mettall. Also mettall in Armorie, as Or and Argent.
Metallóso,full of, or hauing mettall in it.
Metamorphósi,a transformation or changing of one likenesse or shape into another.
Metaphoreggiáre,to speake figuratiuely.
Metaplásmo,a figure called a transformation when something is necessarily changed.
Metátesi,a transposition when one letter is put for another.
Metáura,asMethéore.
Metẻlla,a kind of Indian nut. Also a kind of viper.
Metempsicósi,a passing of the soules from one bodie to another.
Metéore,asMethéore.
Meteoría,speculation of high things.
Meteorología,studie of high things.
Meteorólogo,a student of high things as of Starres and Planets.
Meteoroscópica árte,the arte that teacheth with instruments to finde and perceiue the differences of the eleuations and distances of Starres and Planets.
Meteoroscópo,a beholder of high things, that obserueth the differences of the eleuations and distances of the Starres and Planets.
Métere, méto, metéi, metúto,to mow, or reape corne or hay.
Meth,asCardóne.
Metheología,asMeateología.
Metheológico,asMeateológico.
Methéore,meteors, vnperfect mixt things engendred in the ayre.
Metheórico,belonging to meteors in the ayre.
Metheorología,a description or speaking of meteors.
METMetheorológico,asMetheórico.Metheoroscópico,asMetheórico.Methódico,methodicall.Méthodo,a method, a ready way or forme to teach or doe any thing.Méthrida,hearbe Robert or Doues-foote.Metitóre,a mower, a reaper. Also a measurer.Metódico,methodicall.Método,asMéthodo.Metonomía,a figure when the cause is put for the effect.Metópe,the distance or space betweene Denticulo and Triglipho in building.Metópio,a kind of artificiall oyle. Also the tree that yeeldethAmmoniáco.Metoposcopía,iudging by Physiognomie or looking in the face or forehead.Metoposcópo,a Metaposophist, one that by the face or fauour of a man, will guesse his qualities and conditions.Métra,a Bishops mitre. Also meeter.Metráre,to crowne with a Mitre. Also to ryme or meeter. Also to measure.Metráro,a Mitrer, a Rimer, a Measurer.Metrenchíto,an instrument with which Phisitions vse to conueigh medicines into the belly or matrix.Metrétta,a measure in Greece containing about eleuen of our Gallons.Métria,any kind of measuring.Métrico,according to measure or meeter.Métro,any kind of measure or demension. Also any kind of verse or meeter.Metrocomía,a chiefe village or towne amongst other townes or villages.Metrópoli,the chiefe Cittie in a country.Metropolitáno,a Metropolitane: that is, a chiefe Bishop of a chiefe Cittie.Metroposcopía,a guessing of mens conditions by looking in their faces.Metroposcópo,asMetoposcópo.Mettecále,a coine of gold in Babilon.Méttere, métto, mísi, mésso,to put, to place, to lay, to set or situate. Also to bet or lay a wager. Also to bud or send forth and burgeon, namely speaking of Plants or Trees. Also asSboccáre,namely speaking of waters or riuers. Also to lay forth or expose vnto danger.Métter' a cauállo,to horse or set on horse.Métter' adósso,to lay vpon, to put on. Also to lay to ones charge.Métter' a fẻrroe a fuóco,to put to fire and sword.Métter' a fil di spáda,to put to the edge of the sword.Métter' a fuóco,to lay or set to the fire.Métter' alla pruóua,to put to the triall.Métter' alla uentúra,to put in aduenture.Métter' all'incánto,to put or set to sale by a cryer at who giues most.
METMetheorológico,asMetheórico.
Metheoroscópico,asMetheórico.
Methódico,methodicall.
Méthodo,a method, a ready way or forme to teach or doe any thing.
Méthrida,hearbe Robert or Doues-foote.
Metitóre,a mower, a reaper. Also a measurer.
Metódico,methodicall.
Método,asMéthodo.
Metonomía,a figure when the cause is put for the effect.
Metópe,the distance or space betweene Denticulo and Triglipho in building.
Metópio,a kind of artificiall oyle. Also the tree that yeeldethAmmoniáco.
Metoposcopía,iudging by Physiognomie or looking in the face or forehead.
Metoposcópo,a Metaposophist, one that by the face or fauour of a man, will guesse his qualities and conditions.
Métra,a Bishops mitre. Also meeter.
Metráre,to crowne with a Mitre. Also to ryme or meeter. Also to measure.
Metráro,a Mitrer, a Rimer, a Measurer.
Metrenchíto,an instrument with which Phisitions vse to conueigh medicines into the belly or matrix.
Metrétta,a measure in Greece containing about eleuen of our Gallons.
Métria,any kind of measuring.
Métrico,according to measure or meeter.
Métro,any kind of measure or demension. Also any kind of verse or meeter.
Metrocomía,a chiefe village or towne amongst other townes or villages.
Metrópoli,the chiefe Cittie in a country.
Metropolitáno,a Metropolitane: that is, a chiefe Bishop of a chiefe Cittie.
Metroposcopía,a guessing of mens conditions by looking in their faces.
Metroposcópo,asMetoposcópo.
Mettecále,a coine of gold in Babilon.
Méttere, métto, mísi, mésso,to put, to place, to lay, to set or situate. Also to bet or lay a wager. Also to bud or send forth and burgeon, namely speaking of Plants or Trees. Also asSboccáre,namely speaking of waters or riuers. Also to lay forth or expose vnto danger.
Métter' a cauállo,to horse or set on horse.
Métter' adósso,to lay vpon, to put on. Also to lay to ones charge.
Métter' a fẻrroe a fuóco,to put to fire and sword.
Métter' a fil di spáda,to put to the edge of the sword.
Métter' a fuóco,to lay or set to the fire.
Métter' alla pruóua,to put to the triall.
Métter' alla uentúra,to put in aduenture.
Métter' all'incánto,to put or set to sale by a cryer at who giues most.
METMétter' all'órdine,to set in order, to put in a readinesse, to prepare, to settle.Métter' alle máni,to set together by the eares.Métter' a láto,to lye downe by ones side.Métter' a máno,to set in hand, to begin, to broch.Métter' a mónte,to put into the packe againe, to heape vp, to swig at cardes.Métter' amóre,to settle ones loue or affection vpon any thing.Métter' a mórte,to put to death.Métter' a non calére,to set at naught.Métter' a partíto,to put in doubt or bring one to some irresolution and vncertainty.Métter' a ríschio,to put in hazard or danger.Métter' a sácco,to put to the spoile, to sacke, to ransacke, to massacre.Métter' a táuola,to sit downe at boord.Métter' auánti,to propose, to exhibite, to set forward, to aduance.Métter béne,to place or set well. Also to sute or square well with. Also to turne or redound to ones good or profite.Métter cása,to set vp house.Métter compassióne,to mooue vnto pitty.Métter cónto,to place or set in account. Also to answer ones expectation.Métter cúra,to apply care vnto.Métter da bánda,to lay aside, to put by.Métter d'attórno,to put on or about one.Métter déntro,to bring or let and put in.Métter diligénza,to vse all diligence.Métter fuóco,to burne or set on fire. Also to sow sedition.Métter fuóra,to put out, to expell, to set foorth, to lay out, to publish. Also to burgeon or bud foorth.Métter' il capẻllo,to put on ones hat.Métter' il chiauistẻlloall'uscio,to set a barre before the doore, to set a bolt vpon the doore.Métter' il fréno,to put on a bridle, to refraine one, to bridle, to snaffle.Métter' il pélo,to burnish as Deere doe, to spred in squarenesse.Métter' in abbandóno,to set at naught to abandon and neglect.Métter' in áia,to put or set in a threshing or open place, that is, to bring one into a fooles Paradise, to put a man in hope or feede him with faire words. Also to intermeddle with businesse that one hath nothing to doe with.Métter' in assẻtto,to settle in good order.Métter' inánzi,to prefer, to propose, to put forward, to put in consideration.
METMétter' all'órdine,to set in order, to put in a readinesse, to prepare, to settle.
Métter' alle máni,to set together by the eares.
Métter' a láto,to lye downe by ones side.
Métter' a máno,to set in hand, to begin, to broch.
Métter' a mónte,to put into the packe againe, to heape vp, to swig at cardes.
Métter' amóre,to settle ones loue or affection vpon any thing.
Métter' a mórte,to put to death.
Métter' a non calére,to set at naught.
Métter' a partíto,to put in doubt or bring one to some irresolution and vncertainty.
Métter' a ríschio,to put in hazard or danger.
Métter' a sácco,to put to the spoile, to sacke, to ransacke, to massacre.
Métter' a táuola,to sit downe at boord.
Métter' auánti,to propose, to exhibite, to set forward, to aduance.
Métter béne,to place or set well. Also to sute or square well with. Also to turne or redound to ones good or profite.
Métter cása,to set vp house.
Métter compassióne,to mooue vnto pitty.
Métter cónto,to place or set in account. Also to answer ones expectation.
Métter cúra,to apply care vnto.
Métter da bánda,to lay aside, to put by.
Métter d'attórno,to put on or about one.
Métter déntro,to bring or let and put in.
Métter diligénza,to vse all diligence.
Métter fuóco,to burne or set on fire. Also to sow sedition.
Métter fuóra,to put out, to expell, to set foorth, to lay out, to publish. Also to burgeon or bud foorth.
Métter' il capẻllo,to put on ones hat.
Métter' il chiauistẻlloall'uscio,to set a barre before the doore, to set a bolt vpon the doore.
Métter' il fréno,to put on a bridle, to refraine one, to bridle, to snaffle.
Métter' il pélo,to burnish as Deere doe, to spred in squarenesse.
Métter' in abbandóno,to set at naught to abandon and neglect.
Métter' in áia,to put or set in a threshing or open place, that is, to bring one into a fooles Paradise, to put a man in hope or feede him with faire words. Also to intermeddle with businesse that one hath nothing to doe with.
Métter' in assẻtto,to settle in good order.
Métter' inánzi,to prefer, to propose, to put forward, to put in consideration.
METMétter' in auentúra,to put in hazard.Métter' in bánco,to put into banke or safety.Métter' in cápo,to bring into the field. Also to propose or lay foorth a matter.Métter' in cárcere,to put in prison.Métter' in cássa,to put vp in chests, to lay vp safe or in store as men doe money.Métter' in chéto,to appease, to whosht.Métter' in cóncio,to put in order, or dresse vp.Métter' in cuóre,to put into ones heart.Métter' in dósso,to clothe or put on.Métter' in facénda,to set a worke.Metter' in fílo,to put in ranke or in file.Métter' in fóndo,to sinke or ouerthrow.Métter' in fracásso,to put to spoile.Métter' in fúga,to put to flight or rout.Metter' in lẻtto,to lay or bring to bed.Métter' in lúce,to set out, to publish.Métter' in mal'ánno,to put in trouble.Métter' in máre,to put to sea.Métter' in ménte,to put in minde.Métter' in mólle,to lay in steepe.Métter' in non cále,to set at naught, to care nothing for, not to set by, to neglect.Métter' in nouẻlle,to set out as a laughing-stocke.Métter' in ópera,to put in practise.Métter' inordinanza,to place or set in order, in due course, files or rankes.Métter' inórdine,idem.Métter' in paróle,to put in strife or contention. Also to giue cause of speech.Métter' in perícolo,to put in danger.Métter' in riuólta,to ouerturne, to put to confusion and to run away.Métter' in rótta,to put to rout or flight, to defeate, to ouerthrow.Métter' in scrítto,to set downe in writing.Métter' in stámpa,to put in print.Métter' in tẻrra,to land or goe on land.Métter' in vóce,to publish vnto others. Also to set a dittie into musicall parts.Métter' in vólta,to put to flight. Also to ouerturne.Métter la cása sópra il camíno,to put the house ouer the chimnie, that is, to place the woman aboue the man.Métter la céna,to prepare supper.Métter la chiésa sópra il campaníle,to place the Church ouer the steeple, that is, to set the woman or wife aboue her husband.Métter la fáua nel bacello,to put the beane into the cod, that is, &c.Métter la via trà le gámbe,to set theway betweene ones legs, that is, to begin, or take a iourney in hand.
METMétter' in auentúra,to put in hazard.
Métter' in bánco,to put into banke or safety.
Métter' in cápo,to bring into the field. Also to propose or lay foorth a matter.
Métter' in cárcere,to put in prison.
Métter' in cássa,to put vp in chests, to lay vp safe or in store as men doe money.
Métter' in chéto,to appease, to whosht.
Métter' in cóncio,to put in order, or dresse vp.
Métter' in cuóre,to put into ones heart.
Métter' in dósso,to clothe or put on.
Métter' in facénda,to set a worke.
Metter' in fílo,to put in ranke or in file.
Métter' in fóndo,to sinke or ouerthrow.
Métter' in fracásso,to put to spoile.
Métter' in fúga,to put to flight or rout.
Metter' in lẻtto,to lay or bring to bed.
Métter' in lúce,to set out, to publish.
Métter' in mal'ánno,to put in trouble.
Métter' in máre,to put to sea.
Métter' in ménte,to put in minde.
Métter' in mólle,to lay in steepe.
Métter' in non cále,to set at naught, to care nothing for, not to set by, to neglect.
Métter' in nouẻlle,to set out as a laughing-stocke.
Métter' in ópera,to put in practise.
Métter' inordinanza,to place or set in order, in due course, files or rankes.
Métter' inórdine,idem.
Métter' in paróle,to put in strife or contention. Also to giue cause of speech.
Métter' in perícolo,to put in danger.
Métter' in riuólta,to ouerturne, to put to confusion and to run away.
Métter' in rótta,to put to rout or flight, to defeate, to ouerthrow.
Métter' in scrítto,to set downe in writing.
Métter' in stámpa,to put in print.
Métter' in tẻrra,to land or goe on land.
Métter' in vóce,to publish vnto others. Also to set a dittie into musicall parts.
Métter' in vólta,to put to flight. Also to ouerturne.
Métter la cása sópra il camíno,to put the house ouer the chimnie, that is, to place the woman aboue the man.
Métter la céna,to prepare supper.
Métter la chiésa sópra il campaníle,to place the Church ouer the steeple, that is, to set the woman or wife aboue her husband.
Métter la fáua nel bacello,to put the beane into the cod, that is, &c.
Métter la via trà le gámbe,to set theway betweene ones legs, that is, to begin, or take a iourney in hand.
METMétter la táuola,to lay the boord.Métter légge,to impose a law.Métter máno,to manumit. Also to tame, to begin or set abroach, to lay hands on.Métter méglio,to fit handsomely, to be for the best.Métter ménte,to looke well vnto, to heed and marke diligently.Métter nel cápo,to perswade or put into ones head.Métter nella vía,to adresse, or put in the way.Métter nel lẻtto,to put or bring abed.Métter paúra,to put into feare.Métter pégno,to paune, to lay a wager.Métter scála,to come or ride at anchor neere the shore. Also to land.Méttersi,to cloath, or put on ones backe. Also to put or medle himselfe with. Also to determine. Also to put or prepare himselfe to doe any thing.Méttersi a fáre,to settle himselfe, or begin to doe, to take in hand to doe.Méttersi a partíto,for a man to hazard himselfe vnto any danger.Méttersi a perícolo,to put himselfe in danger or perill.Méttersi a prestáre,to begin to lend, or put money to vsurie.Méttersi a ríschio,to put himselfe into hazard or danger.Méttersi a táuola,to sit downe at the boord.Méttersi auánti,a man to aduance or put himselfe forward.Méttersi in ceruẻllo,to put into ones wit. Also to call his wits together.Méttersi in lẻtto,to lye downe, or goe to bed.Méttersi in máre,to goe, or put forth to Sea.Méttersi in vía,a man to put himselfe in the way.Méttersi la vía trà le gámbe,to put the way betweene ones legs, that is, to begin a iourney.Méttersi le scárpe,a man to put on his shooes, that is to say, to prepare himselfe for any iourney or employment.Méttersi su un cúrro,earnestly to follow some fond humor or passion.Métter sótto,to subdue, to put vnder. Also to lay or set vnder.Métter sóttosópra,to turne topsie turuie.Métter strída,to skreeke, or crie out.Métter sù,to bet, or lay a wager.Métter táuola,to set vp a boord.Métter' úna camíscia,to put on a shirt.Métter' vn pẻzzoa cauállo,to mount a piece vpon his cariage, to mount a piece.
METMétter la táuola,to lay the boord.
Métter légge,to impose a law.
Métter máno,to manumit. Also to tame, to begin or set abroach, to lay hands on.
Métter méglio,to fit handsomely, to be for the best.
Métter ménte,to looke well vnto, to heed and marke diligently.
Métter nel cápo,to perswade or put into ones head.
Métter nella vía,to adresse, or put in the way.
Métter nel lẻtto,to put or bring abed.
Métter paúra,to put into feare.
Métter pégno,to paune, to lay a wager.
Métter scála,to come or ride at anchor neere the shore. Also to land.
Méttersi,to cloath, or put on ones backe. Also to put or medle himselfe with. Also to determine. Also to put or prepare himselfe to doe any thing.
Méttersi a fáre,to settle himselfe, or begin to doe, to take in hand to doe.
Méttersi a partíto,for a man to hazard himselfe vnto any danger.
Méttersi a perícolo,to put himselfe in danger or perill.
Méttersi a prestáre,to begin to lend, or put money to vsurie.
Méttersi a ríschio,to put himselfe into hazard or danger.
Méttersi a táuola,to sit downe at the boord.
Méttersi auánti,a man to aduance or put himselfe forward.
Méttersi in ceruẻllo,to put into ones wit. Also to call his wits together.
Méttersi in lẻtto,to lye downe, or goe to bed.
Méttersi in máre,to goe, or put forth to Sea.
Méttersi in vía,a man to put himselfe in the way.
Méttersi la vía trà le gámbe,to put the way betweene ones legs, that is, to begin a iourney.
Méttersi le scárpe,a man to put on his shooes, that is to say, to prepare himselfe for any iourney or employment.
Méttersi su un cúrro,earnestly to follow some fond humor or passion.
Métter sótto,to subdue, to put vnder. Also to lay or set vnder.
Métter sóttosópra,to turne topsie turuie.
Métter strída,to skreeke, or crie out.
Métter sù,to bet, or lay a wager.
Métter táuola,to set vp a boord.
Métter' úna camíscia,to put on a shirt.
Métter' vn pẻzzoa cauállo,to mount a piece vpon his cariage, to mount a piece.
MEZMétter' vn púlce nell'orécchio,to put a flea in ones eare, to put a toy in ones head.Mettigarzóni,a placer of boyes or laqueis.Mettimassára,a woman that placeth maids into seruice.Mettitóio,a toole that Goldsmiths vse.Mettitóre,a layer, a setter, a placer.Mettúto,put, laid, set, placed.Méu,an hearbe like to Dill or Anise, called Meon.Mẻzza,a thing that is mellow, or almost rotten ripe. Also a measure of about a pottle of ours. Also a moitie, or halfe. Vsed also for the Moone, when she is iust seauen daies old.Mẻzza áquila,a demy eagle in armorie.Mẻzza ária,is among horsemen, when a horse doeth bound high, continuing without rest, whereof commethMẻzza ária áspra,which is, bounding with a yerke.Mẻzza árma,a halfe-sword, any halfe weapon, or armes.Mẻzza colobrína,a demy-Culuerin.Mẻzzalána,any woolsie, or linsie woolsie stuffe, halfe wooll and silke, or linnen.Mẻzzaláncia,a demy-Lance.Mẻzzana,that is in or of the middle. Also a mediatrix, or a meane. Also the poope or mizen saile in a ship. Also a meane string of an instrument. Also a middle bell of any ring.Mẻzzanaménte,meanely, indifferently. Also by way of mediation, or intercession.Mẻzzanáre,to mediate, to deale or come betweene others.Mẻzzanáro,a mediator, an vmpier, a compromiser, an arbitrator.Mẻzzanità,a meane, a mediocritie, a mediation, or going betweene others. Also a remedie, an interposition, an indifferencie.Mẻzzannáta,a halfe-yeares rent, wages, employment, time, or space.Mẻzzáno,a meane man, betweene great and little, indifferent, betweene both. Also a meane, or countertenor in musike. Also a mediator betweene parties. Also any middle thing. Also a middle-finger.Mẻzzára,the play of keeles, or nine pinnes.Mẻzzáre,to mellow or ripe-halfe rotten. Also to deuide in the midle or halfe.Mẻzzaría,the mid, midle centre, or midst part of any thing.Mẻzzaría délla gióia,the midle of the mouth of a piece.Mẻzzarólo,a partner in any thing, a sharer at halfe, a compartener.Mẻzzársi,to grow rotten, or mellow-ripe.
MEZMétter' vn púlce nell'orécchio,to put a flea in ones eare, to put a toy in ones head.
Mettigarzóni,a placer of boyes or laqueis.
Mettimassára,a woman that placeth maids into seruice.
Mettitóio,a toole that Goldsmiths vse.
Mettitóre,a layer, a setter, a placer.
Mettúto,put, laid, set, placed.
Méu,an hearbe like to Dill or Anise, called Meon.
Mẻzza,a thing that is mellow, or almost rotten ripe. Also a measure of about a pottle of ours. Also a moitie, or halfe. Vsed also for the Moone, when she is iust seauen daies old.
Mẻzza áquila,a demy eagle in armorie.
Mẻzza ária,is among horsemen, when a horse doeth bound high, continuing without rest, whereof commethMẻzza ária áspra,which is, bounding with a yerke.
Mẻzza árma,a halfe-sword, any halfe weapon, or armes.
Mẻzza colobrína,a demy-Culuerin.
Mẻzzalána,any woolsie, or linsie woolsie stuffe, halfe wooll and silke, or linnen.
Mẻzzaláncia,a demy-Lance.
Mẻzzana,that is in or of the middle. Also a mediatrix, or a meane. Also the poope or mizen saile in a ship. Also a meane string of an instrument. Also a middle bell of any ring.
Mẻzzanaménte,meanely, indifferently. Also by way of mediation, or intercession.
Mẻzzanáre,to mediate, to deale or come betweene others.
Mẻzzanáro,a mediator, an vmpier, a compromiser, an arbitrator.
Mẻzzanità,a meane, a mediocritie, a mediation, or going betweene others. Also a remedie, an interposition, an indifferencie.
Mẻzzannáta,a halfe-yeares rent, wages, employment, time, or space.
Mẻzzáno,a meane man, betweene great and little, indifferent, betweene both. Also a meane, or countertenor in musike. Also a mediator betweene parties. Also any middle thing. Also a middle-finger.
Mẻzzára,the play of keeles, or nine pinnes.
Mẻzzáre,to mellow or ripe-halfe rotten. Also to deuide in the midle or halfe.
Mẻzzaría,the mid, midle centre, or midst part of any thing.
Mẻzzaría délla gióia,the midle of the mouth of a piece.
Mẻzzarólo,a partner in any thing, a sharer at halfe, a compartener.
Mẻzzársi,to grow rotten, or mellow-ripe.
MEZMẻzzaruóla,a small wine measure, a pint.Mẻzza sẻlla,the second kind of saddle vsed to colts. Also the time of the riders or horses exercise. LookeHuómoandCauállo.Mẻzza tẻsta,a kind of halfe skull, or halfe head-peece.Mẻzzatúra d'árme,a deuiding or partition of cotes or armes.Mẻzzéne,the midle ribs of any bodie.Mẻzzenóci,a kind of drinking-glasse.Mẻzzétta,a wine-measure, about a pint.Mẻzziauólo,a meane franklin, or hinde.Mẻzzína,asMezzétta.Mẻzzíssima péra,a most rotten-ripe Peare.Mẻzzo,a moitie, a halfe, or mid-part, a demy of any thing. Also a demy in armorie. Also a meane, or mediation. Also a mediator, or intercessor. Also a space or interuall of time or place. Also vsed for mediocritie, or meanenesse. Vsed also for a neutrall, or indifferent man. Also almost halfe or wel neere. Also mellow or rotten ripe, taken for the Latin word Mitis.Mẻzzocannóne,a demy-Cannon.Mẻzzodì,mid-day, high noone. Also the South part of the world.Mẻzzo-festa,halfe-holiday.Mẻzzogiórno,asMẻzzodì.Mẻzzolanità,a meane state, or condition.Mẻzzoláno,of a meane state, or indifferent condition, of a midle qualitie.Mẻzzolióne,a demy Lyon in armory.Mẻzzo-mándolo,Seamsters call it the halfe-almond stitch.Mẻzzopóme.LookePóme.Mẻzzopúnto,halfe a point. LookePúnto.Mẻzzoságro,a demy-Sacre, of vs called a Minion.Mẻzzosapóre,neither soure nor sweet.Mẻzzovénto,a halfe winde.Mẻzzovérde,greene-rosted, or raw-sodden.Mẻzzule,the midle ribs of any creature. Also the midle boords of any barrell.Mì,a preposition added in the beginning of words for halfe or mid.Mì,to me. Also me, or my selfe. Also from me. Also a note in Musike.Mía,mine, mine owne, my. Also asMiáci.Miáci,a kind of shell-fish yeelding foule yellowish pearles.Miagolaménti,whining, puling, wailing. Also the meawings of a Cat.Miagoláre,to whine, to pule, to waile.Also to meaw as a Cat. Also asNicchiáre.
MEZMẻzzaruóla,a small wine measure, a pint.
Mẻzza sẻlla,the second kind of saddle vsed to colts. Also the time of the riders or horses exercise. LookeHuómoandCauállo.
Mẻzza tẻsta,a kind of halfe skull, or halfe head-peece.
Mẻzzatúra d'árme,a deuiding or partition of cotes or armes.
Mẻzzéne,the midle ribs of any bodie.
Mẻzzenóci,a kind of drinking-glasse.
Mẻzzétta,a wine-measure, about a pint.
Mẻzziauólo,a meane franklin, or hinde.
Mẻzzína,asMezzétta.
Mẻzzíssima péra,a most rotten-ripe Peare.
Mẻzzo,a moitie, a halfe, or mid-part, a demy of any thing. Also a demy in armorie. Also a meane, or mediation. Also a mediator, or intercessor. Also a space or interuall of time or place. Also vsed for mediocritie, or meanenesse. Vsed also for a neutrall, or indifferent man. Also almost halfe or wel neere. Also mellow or rotten ripe, taken for the Latin word Mitis.
Mẻzzocannóne,a demy-Cannon.
Mẻzzodì,mid-day, high noone. Also the South part of the world.
Mẻzzo-festa,halfe-holiday.
Mẻzzogiórno,asMẻzzodì.
Mẻzzolanità,a meane state, or condition.
Mẻzzoláno,of a meane state, or indifferent condition, of a midle qualitie.
Mẻzzolióne,a demy Lyon in armory.
Mẻzzo-mándolo,Seamsters call it the halfe-almond stitch.
Mẻzzopóme.LookePóme.
Mẻzzopúnto,halfe a point. LookePúnto.
Mẻzzoságro,a demy-Sacre, of vs called a Minion.
Mẻzzosapóre,neither soure nor sweet.
Mẻzzovénto,a halfe winde.
Mẻzzovérde,greene-rosted, or raw-sodden.
Mẻzzule,the midle ribs of any creature. Also the midle boords of any barrell.
Mì,a preposition added in the beginning of words for halfe or mid.
Mì,to me. Also me, or my selfe. Also from me. Also a note in Musike.
Mía,mine, mine owne, my. Also asMiáci.
Miáci,a kind of shell-fish yeelding foule yellowish pearles.
Miagolaménti,whining, puling, wailing. Also the meawings of a Cat.
Miagoláre,to whine, to pule, to waile.Also to meaw as a Cat. Also asNicchiáre.
MICMiágro,the hearbe Cameline.Miáio,a thousand.Miarése,a thousand weight.Miáro,asMiáio,a thousand.Míca,a crum, a whit, a iot, a nothing.Micáncolo,Cockle, or Niggell weede.Micánte,glistring, shining.Micanthóne,a kind of wild Asperage, or Sperage.Micáre,to glister, to shine, to shew it selfe.Mícca,the pottage, broth or pitance that Friers haue. Also scot and lot. Also a paiment or shot paid in a tauerne. Also draffe for Swine.Mícchi,asMíchi,in Latine, to me.Míccia,gunners match. Also a Pug, a Musse-Cat. Also an Ape or Munkie. Also a niggardlie, a paltrie or foolish wench.Micciánza, dispósta a ricéuere la mála micciánza.Míccie,scraps giuen for foode to Asses.Miccíno,a little bit, crum, or minzing-bit.Míccio,a gunners match, a Snaphance. Also the weeke or cotton of a Candle.Mícciole,small crums of bread.Mícco,a becke, a signe, a nod.Micéi,all big Cattell, as Oxen and Asses.Michelázzo,a lazie loitring fellow.Michíni,a kind of bunnes, or manchets.Micì,mee-there.Mícia,a pusse-cat, a kitlin, a pug.Micída,a murtherer, a man-slayer.Micidiále,murtherous, man-slaughter.Micídio,murther, man-slaughter.Micísta,a kind of pouder made of dride beefe, which in Barberie, and among the Fuoruscitos of Italie they vse to giue their horses and souldiers to keepe them in breath, and neuer ride or goe without some of it about them, affirming, that with halfe a pound of it a horse will hold out and goe a hundred miles vpon the spurre.Mícola,asMíca,a crum, a iot.Micoláre,to crum, or crumble.Micolíno,a little little crum, or whit.Micónij,people of the Iland of Mycos, which be euer balde.Micónio,asóppio,oropium.Microcósmo,a little world. Vsed for man.Micrología,curiositie about idle things and of no worth.Micrólogo,a fellow curious to talke of trifles and small things of no value.Micrópsico,heartlesse, faint-hearted, wanting pulse or courage.Midólla,the marrow or pith of bones.Midólla dell'álbero,the pith or sap of a tree.
MICMiágro,the hearbe Cameline.
Miáio,a thousand.
Miarése,a thousand weight.
Miáro,asMiáio,a thousand.
Míca,a crum, a whit, a iot, a nothing.
Micáncolo,Cockle, or Niggell weede.
Micánte,glistring, shining.
Micanthóne,a kind of wild Asperage, or Sperage.
Micáre,to glister, to shine, to shew it selfe.
Mícca,the pottage, broth or pitance that Friers haue. Also scot and lot. Also a paiment or shot paid in a tauerne. Also draffe for Swine.
Mícchi,asMíchi,in Latine, to me.
Míccia,gunners match. Also a Pug, a Musse-Cat. Also an Ape or Munkie. Also a niggardlie, a paltrie or foolish wench.
Micciánza, dispósta a ricéuere la mála micciánza.
Míccie,scraps giuen for foode to Asses.
Miccíno,a little bit, crum, or minzing-bit.
Míccio,a gunners match, a Snaphance. Also the weeke or cotton of a Candle.
Mícciole,small crums of bread.
Mícco,a becke, a signe, a nod.
Micéi,all big Cattell, as Oxen and Asses.
Michelázzo,a lazie loitring fellow.
Michíni,a kind of bunnes, or manchets.
Micì,mee-there.
Mícia,a pusse-cat, a kitlin, a pug.
Micída,a murtherer, a man-slayer.
Micidiále,murtherous, man-slaughter.
Micídio,murther, man-slaughter.
Micísta,a kind of pouder made of dride beefe, which in Barberie, and among the Fuoruscitos of Italie they vse to giue their horses and souldiers to keepe them in breath, and neuer ride or goe without some of it about them, affirming, that with halfe a pound of it a horse will hold out and goe a hundred miles vpon the spurre.
Mícola,asMíca,a crum, a iot.
Micoláre,to crum, or crumble.
Micolíno,a little little crum, or whit.
Micónij,people of the Iland of Mycos, which be euer balde.
Micónio,asóppio,oropium.
Microcósmo,a little world. Vsed for man.
Micrología,curiositie about idle things and of no worth.
Micrólogo,a fellow curious to talke of trifles and small things of no value.
Micrópsico,heartlesse, faint-hearted, wanting pulse or courage.
Midólla,the marrow or pith of bones.
Midólla dell'álbero,the pith or sap of a tree.
MIGMidollóne,the strong pith of any thing.Midollóso,full of marrow, pithie.Midriási,a disease in the eyes, which though it change not the colour of them, yet it makes euery thing or obiect seeme lesse then it is.Míe,my, mine, mine owne.Miédere,asMiétere,to mow, to reape.Miéi,my, myne, myne owne.Miẻláre,to enhonnie, to sweeten.Miẻle,honnie.Miétere, miéto, mietéi, mietúto,to mow, to reape corne or grasse.Mietéuole,that may bee mowed or reaped.Mietitóre,a mower, a reaper.Mietitúra,mowing-time, a corne-haruest. Also a mowing or reaping.Mietúto,mowed, or reaped.Míga,asMíca,a crum, a iot, a whit. Also nothing at all, not any thing.Míglia,miles of a thousand paces.Migliáccio,a kind of tarte or haggas made of millet and hogs-bloud.Migliáia,thousands. Also a Millet-field.Migliáio,a mile of a thousand paces. Also a thousand.Migliára,asMigliáia.Migliarése,a kind of coine in Italie.Migliáro,a thousand.Míglio,the graine hirse or millet. Also a mile or thousand paces.Miglióne,a million.Migliorábile,that may be bettred.Miglioraménto,a mendment, a bettering.Miglioránte,bettering, amending.Miglioránza,a mending, a bettering.Miglioráre,to mend, to better, to make or become better.Miglióre,better. Also best.Miglioréuole,that may be bettered.Miglioría,a mendment, a bettering.Migliosóle,the hearbe Gromell.Mignardaggiáre,to mignardize, to minion.Mignardággine,minionisme, wantonnesse.Mignardáre,to wanton, to mignardise.Mignardígie,mignardises, minionismes.Mignárdo,a mignard, a minion, a wanton.Mignardóne,a foolish mignard or minion.Mignátta,a horse-leach, a bloud-sucker.Mignattáre,to sucke bloud, to play the bloud-sucker.Mignátti,a kind of silke-wormes.Mignáttola,a bloud-sucker, a horse-leach.Mignattóne,an old craftie bloud-sucker, a shifting companion, that cares not whose bloud he sucks.Mignẻlla,a slie, sneaking, bloud-sucking companion.
MIGMidollóne,the strong pith of any thing.
Midollóso,full of marrow, pithie.
Midriási,a disease in the eyes, which though it change not the colour of them, yet it makes euery thing or obiect seeme lesse then it is.
Míe,my, mine, mine owne.
Miédere,asMiétere,to mow, to reape.
Miéi,my, myne, myne owne.
Miẻláre,to enhonnie, to sweeten.
Miẻle,honnie.
Miétere, miéto, mietéi, mietúto,to mow, to reape corne or grasse.
Mietéuole,that may bee mowed or reaped.
Mietitóre,a mower, a reaper.
Mietitúra,mowing-time, a corne-haruest. Also a mowing or reaping.
Mietúto,mowed, or reaped.
Míga,asMíca,a crum, a iot, a whit. Also nothing at all, not any thing.
Míglia,miles of a thousand paces.
Migliáccio,a kind of tarte or haggas made of millet and hogs-bloud.
Migliáia,thousands. Also a Millet-field.
Migliáio,a mile of a thousand paces. Also a thousand.
Migliára,asMigliáia.
Migliarése,a kind of coine in Italie.
Migliáro,a thousand.
Míglio,the graine hirse or millet. Also a mile or thousand paces.
Miglióne,a million.
Migliorábile,that may be bettred.
Miglioraménto,a mendment, a bettering.
Miglioránte,bettering, amending.
Miglioránza,a mending, a bettering.
Miglioráre,to mend, to better, to make or become better.
Miglióre,better. Also best.
Miglioréuole,that may be bettered.
Miglioría,a mendment, a bettering.
Migliosóle,the hearbe Gromell.
Mignardaggiáre,to mignardize, to minion.
Mignardággine,minionisme, wantonnesse.
Mignardáre,to wanton, to mignardise.
Mignardígie,mignardises, minionismes.
Mignárdo,a mignard, a minion, a wanton.
Mignardóne,a foolish mignard or minion.
Mignátta,a horse-leach, a bloud-sucker.
Mignattáre,to sucke bloud, to play the bloud-sucker.
Mignátti,a kind of silke-wormes.
Mignáttola,a bloud-sucker, a horse-leach.
Mignattóne,an old craftie bloud-sucker, a shifting companion, that cares not whose bloud he sucks.
Mignẻlla,a slie, sneaking, bloud-sucking companion.
MILMignéra,a horse-leach, a bloud-sucker.Mignócco,a meacocke, a sillie gull, a sot.Mígnolodíto,the little finger.Mignóne,is properly in Italian the chanell that runnes from the priuie parts vp aboue the fundament. It is now vsed for a minion, a darling or a fauorite, and is commonly taken in ill sence.Mignoneggiáre,to play theMignóne.Mignoneríe,minion-trickes, wanton toyes.Mignóre,asMinóre,lesse, lesser.Migráre,to issue or goe out, to remoue or goe and dwell from one place to another. Also to returne backe againe.Migratióne,a remouing from place to place. Also a returning backe.Miguẻrra,mid or halfe warre.Míla,thousands.Miláce,the Mast-holme or Ilex-tree.Milánta,a number numberlesse.Milantáre,to brag of impossibilities.Milantaríe,vnlikely brags or boastings.Milantatóre,a vaine boaster or vaunter.Milantésimo,the thousandth in order.Milantiére,a vaine vaunter or bragger.Milánto,a vaunt, a brag, a boast.Milástia,the flaxie part of hempe.Milecóme,a kind of flye or beetle. Also a kind of worme.Milẻnsággine,asMelẻnsággine.Milẻnso,asMelẻnso.Milésia,a kind of Rose.Milésimo,the thousandth in order.Míli,a Gold-drawers toole.Mília,thousands.Miliáci,a kind of Apricots.Miliáia,thousands.Miliáio,a thousand.Miliára,thousands.Miliáre,of or belonging to a thousand.Miliária,a weede that choketh and killeth Millet.Milícchio,a surname giuen to loue, pleasant, sweet, milde and gentle.Milióne,a million in number. Also a Glede, a Kite, a Buzzard, a Puttocke.Miliosóle,the hearbe Gromell.Militánte,militant, warring, fighting.Militáre,to fight, to warfare. Also militarie or warlike.Mílite,a man or knight at armes.Milítia,warfare, militarie profession. Also an armie of souldiers or warriers.Militíte,a kind of bloud-stone.Millánta,asMilánta.Millantáre,asMilantáre.Millantaríe,asMilantaríe.Mílle,a thousand. Also thousands.Milledóppia,a thousand-fold or double.Millefiáte,a thousand times.Millefóglio,Millfolie, Yarrow or Nose-bleed.Millenário,a thousand. Also of a thousand yeeres.
MILMignéra,a horse-leach, a bloud-sucker.
Mignócco,a meacocke, a sillie gull, a sot.
Mígnolodíto,the little finger.
Mignóne,is properly in Italian the chanell that runnes from the priuie parts vp aboue the fundament. It is now vsed for a minion, a darling or a fauorite, and is commonly taken in ill sence.
Mignoneggiáre,to play theMignóne.
Mignoneríe,minion-trickes, wanton toyes.
Mignóre,asMinóre,lesse, lesser.
Migráre,to issue or goe out, to remoue or goe and dwell from one place to another. Also to returne backe againe.
Migratióne,a remouing from place to place. Also a returning backe.
Miguẻrra,mid or halfe warre.
Míla,thousands.
Miláce,the Mast-holme or Ilex-tree.
Milánta,a number numberlesse.
Milantáre,to brag of impossibilities.
Milantaríe,vnlikely brags or boastings.
Milantatóre,a vaine boaster or vaunter.
Milantésimo,the thousandth in order.
Milantiére,a vaine vaunter or bragger.
Milánto,a vaunt, a brag, a boast.
Milástia,the flaxie part of hempe.
Milecóme,a kind of flye or beetle. Also a kind of worme.
Milẻnsággine,asMelẻnsággine.
Milẻnso,asMelẻnso.
Milésia,a kind of Rose.
Milésimo,the thousandth in order.
Míli,a Gold-drawers toole.
Mília,thousands.
Miliáci,a kind of Apricots.
Miliáia,thousands.
Miliáio,a thousand.
Miliára,thousands.
Miliáre,of or belonging to a thousand.
Miliária,a weede that choketh and killeth Millet.
Milícchio,a surname giuen to loue, pleasant, sweet, milde and gentle.
Milióne,a million in number. Also a Glede, a Kite, a Buzzard, a Puttocke.
Miliosóle,the hearbe Gromell.
Militánte,militant, warring, fighting.
Militáre,to fight, to warfare. Also militarie or warlike.
Mílite,a man or knight at armes.
Milítia,warfare, militarie profession. Also an armie of souldiers or warriers.
Militíte,a kind of bloud-stone.
Millánta,asMilánta.
Millantáre,asMilantáre.
Millantaríe,asMilantaríe.
Mílle,a thousand. Also thousands.
Milledóppia,a thousand-fold or double.
Millefiáte,a thousand times.
Millefóglio,Millfolie, Yarrow or Nose-bleed.
Millenário,a thousand. Also of a thousand yeeres.
MINMillepiédi,a worme hauing many feete, called a Furrie, a Palmer, a Wooll-head. Also a Sow, a Swinetike, a Wood-louse, a Cheeselip. Also another long worme with hairie feete biting sore and dangerously.Milleplicáre,to thousand-fold, or multiply by thousands.Millésimo,the thousandth in order.Mille uólte,a thousand times.Millióne,a million in number.Millosphílo,asMeliténa.Mílo,a Goldsmiths toole.Milónio,a kind of Greeke wine.Miltóne,asMínio.Miluágo,a fish called the Sea-kite.Míluio,a Glade, a Kite, a Puttocke. Also asMiluágo.Míluo,asMíluio.Miluógo,a midst, or middle place.Mílza,the spleane or milt.Milzóso,spleenie, full or big spleened.Míma,a wanton wench counterfeiting others gestures.Mimallónide,asMénadi.Mimáre,to iest, to scoffe, or counterfeit mens actions as Mimikes doe.Mimési,a figure called imitation or counterfeiting of wordes and gestures.Mimiámbo,a wanton discourse.Mímico,mimike, full of iestings or counterfeiting of mens actions.Mímmulo,Pennie-grasse.Mímo,a iester, a vice in a play, a counter feiter of other mens actions and gestures.Mimógrafo,a writer of wanton matters.Mína,a minerall mine, a sapped mine. Also a coine worth ten crownes. Also a mans countenance or looke. Also a kind of measure for dry things. Also naturall copper.Minacciaménto,a menacing, a threatning.Minacciáre,to menace, to threaten.Minacciatóre,a threatner, a menacer.Minacciatório,minatorie, threatning.Mináccie,threats, menaces.Minacciéuole,full of threats or menaces.Minaccióso,threatning, menacing.Mináce,threatning, menacing.Mináide,a kind of venemous hearbe.Minále,a measure of about a bushell.Mináre,to mine or dig vnder ground.Minatóre,a Miner, a digger of Mines.Mínchia,asMénchia.Minchionáre,to play the simple gull.Minchionaríe,foolish or simple trickes.Minchióne,a simple gull, foole, or sot.Mínda,the play, blind-hob, or blindmans-buffe, or hood-man-blind.Minẻa,the first kind of wild Mirrhe.Minẻlla.LookeÁlla minẻlla.
MINMillepiédi,a worme hauing many feete, called a Furrie, a Palmer, a Wooll-head. Also a Sow, a Swinetike, a Wood-louse, a Cheeselip. Also another long worme with hairie feete biting sore and dangerously.
Milleplicáre,to thousand-fold, or multiply by thousands.
Millésimo,the thousandth in order.
Mille uólte,a thousand times.
Millióne,a million in number.
Millosphílo,asMeliténa.
Mílo,a Goldsmiths toole.
Milónio,a kind of Greeke wine.
Miltóne,asMínio.
Miluágo,a fish called the Sea-kite.
Míluio,a Glade, a Kite, a Puttocke. Also asMiluágo.
Míluo,asMíluio.
Miluógo,a midst, or middle place.
Mílza,the spleane or milt.
Milzóso,spleenie, full or big spleened.
Míma,a wanton wench counterfeiting others gestures.
Mimallónide,asMénadi.
Mimáre,to iest, to scoffe, or counterfeit mens actions as Mimikes doe.
Mimési,a figure called imitation or counterfeiting of wordes and gestures.
Mimiámbo,a wanton discourse.
Mímico,mimike, full of iestings or counterfeiting of mens actions.
Mímmulo,Pennie-grasse.
Mímo,a iester, a vice in a play, a counter feiter of other mens actions and gestures.
Mimógrafo,a writer of wanton matters.
Mína,a minerall mine, a sapped mine. Also a coine worth ten crownes. Also a mans countenance or looke. Also a kind of measure for dry things. Also naturall copper.
Minacciaménto,a menacing, a threatning.
Minacciáre,to menace, to threaten.
Minacciatóre,a threatner, a menacer.
Minacciatório,minatorie, threatning.
Mináccie,threats, menaces.
Minacciéuole,full of threats or menaces.
Minaccióso,threatning, menacing.
Mináce,threatning, menacing.
Mináide,a kind of venemous hearbe.
Minále,a measure of about a bushell.
Mináre,to mine or dig vnder ground.
Minatóre,a Miner, a digger of Mines.
Mínchia,asMénchia.
Minchionáre,to play the simple gull.
Minchionaríe,foolish or simple trickes.
Minchióne,a simple gull, foole, or sot.
Mínda,the play, blind-hob, or blindmans-buffe, or hood-man-blind.
Minẻa,the first kind of wild Mirrhe.
Minẻlla.LookeÁlla minẻlla.
MINMinẻlla,a measure of about a pecke.Minẻo,Frankincense.Minéra,a Minerall Mine.Minerále,Minerall, containing mettall.Minerárie,Minerals, pertaining to Minerals.Minerísta,a Miner, a finder or tryer of Minerals.Mineróso,minerous, miny, full of mines, that hath mines.Minẻrua,Nature, wit, craft.Minẻstra,asMenẻstra,any pottage.Minẻstráre,asMenẻstráre.Minẻstríno,asMenẻstríno.Minghẻrlína,a minikin-wench, a smirking-lasse, a pretty trull.Mingól,a kind of drinke proceeding from the Palme-tree vsed in India.Miniánthe,a kind of Trefoly or Clauer-grasse.Miniáre,to limne, to paint or colour with Vermilion, or Sinople.Miniário,asMiniatóre.Miniatóre,a Limner with Vermilion.Miniatúra,a limning with Vermilion.Mínima,a minime in musike.Minimaménte,leastly, least of all. Also at no hand, in no case, in no wise.Mínimi,minimes, leasts of all. Also a kind of order of Friers.Mínimo,a minime, the least or smalest.Mínio,a minerall found in siluer mines called Vermilion, Minium or Sinople. Also limning.Minióso,hauing Vermillion in it.Ministério,a function, a vocation, a ministery, a seruice, a labour, an office, an administration.Minístra,a she officer or ministrer.Ministrále,a minister or officer of iustice.Ministráre,to minister or afford vnto.Ministratóre,one that doth minister vnto.Ministriẻre,a messenger sent to execute some charge or office. Also an officer. Also a Minstrell or a fidler.Minístro,a Minister, a Vicar, a Preacher, an Officer, one that ministreth or dealeth for others, a seruant, a Deputy.Minóne,a kind of game at cardes.Minoránza,iuniority, minority, lessenesse.Minoráre,to outgoe in lessenesse or smalenesse.Minoratióne,asMinoránza.Minoratíuo,that maketh or may be made lesser.Minóre,lesser, smaller, yonger, the least.Minorétto,a minorite, a yonglin, somewhat lesse, smaller or yonger. Also a kind of game both at cardes and dice.Minoríngo,on of the least of a company, as we say a iacke out of doores or one of the court but none of the counsell.
MINMinẻlla,a measure of about a pecke.
Minẻo,Frankincense.
Minéra,a Minerall Mine.
Minerále,Minerall, containing mettall.
Minerárie,Minerals, pertaining to Minerals.
Minerísta,a Miner, a finder or tryer of Minerals.
Mineróso,minerous, miny, full of mines, that hath mines.
Minẻrua,Nature, wit, craft.
Minẻstra,asMenẻstra,any pottage.
Minẻstráre,asMenẻstráre.
Minẻstríno,asMenẻstríno.
Minghẻrlína,a minikin-wench, a smirking-lasse, a pretty trull.
Mingól,a kind of drinke proceeding from the Palme-tree vsed in India.
Miniánthe,a kind of Trefoly or Clauer-grasse.
Miniáre,to limne, to paint or colour with Vermilion, or Sinople.
Miniário,asMiniatóre.
Miniatóre,a Limner with Vermilion.
Miniatúra,a limning with Vermilion.
Mínima,a minime in musike.
Minimaménte,leastly, least of all. Also at no hand, in no case, in no wise.
Mínimi,minimes, leasts of all. Also a kind of order of Friers.
Mínimo,a minime, the least or smalest.
Mínio,a minerall found in siluer mines called Vermilion, Minium or Sinople. Also limning.
Minióso,hauing Vermillion in it.
Ministério,a function, a vocation, a ministery, a seruice, a labour, an office, an administration.
Minístra,a she officer or ministrer.
Ministrále,a minister or officer of iustice.
Ministráre,to minister or afford vnto.
Ministratóre,one that doth minister vnto.
Ministriẻre,a messenger sent to execute some charge or office. Also an officer. Also a Minstrell or a fidler.
Minístro,a Minister, a Vicar, a Preacher, an Officer, one that ministreth or dealeth for others, a seruant, a Deputy.
Minóne,a kind of game at cardes.
Minoránza,iuniority, minority, lessenesse.
Minoráre,to outgoe in lessenesse or smalenesse.
Minoratióne,asMinoránza.
Minoratíuo,that maketh or may be made lesser.
Minóre,lesser, smaller, yonger, the least.
Minorétto,a minorite, a yonglin, somewhat lesse, smaller or yonger. Also a kind of game both at cardes and dice.
Minoríngo,on of the least of a company, as we say a iacke out of doores or one of the court but none of the counsell.