RIFRifidársi,to trust himselfe againe.Rifigliáre,to bring forth more children, or to fillie againe.Rifináre,to refine. Also to cease or giue ouer againe.Rifioríre, rísco, ríto,to flourish againe.Rifiutábile,refusable.Rifiutáre,asRecusáre,to refute.Rifiúto,a refusall. Also any thing that is cast off and may be spared, asCauállodi rifiúto,a cast-horse or a spare horse.Riflẻssióne,a reflexion, a reuerberation, a repercussion, a bending backe.Riflẻssíuo,reflectiue, reuerberating, bowing or bending backe.Riflẻsso,reflected, reuerberated. Also a reflexion. Also bended backe.Riflẻttere, Flẻtto, Flẻssi, Flẻsso,to reflect, to reuerberate. Also to bow or bend backe.Riflússo,a reflux or flowing of the Sea.Rifocillaménto,asRefocillaménto.Rifocilláre,asRefocilláre.Rifondáre,to found or ground againe.Rifóndere, fóndo, fodéi, fondúto,to found, to melt or cast againe, to dissolue.Riforbíre, bísco, bíto,to refurbish, to frub or wipe ouer againe.Rifórma,asRiformatióne.Riformagióne,asRiformatióne.Riformáre,to reforme, to redresse, to repaire, to fashion as it was before.Riformatióne,a reformation, a repairing, a renewing of any thing to it's old state againe. Also a law or ordinance made by the people without the Senate.Riformatóre,a reformer, a repairer, a corrector, a controuler.Riforméuole,that may be reformed, repaired or corrected.Riforníre, nísco, níto,to refurnish. LookeForníre.Rifortificáre,to fortifie againe.Riforzáre,asRinforzáre.Riforzíno,whipcord, twine or merlin. Also a rope or halter of hempe.Rifórzo,a re-enforcing or restrengthning.Rifósso,a double ditch, dike or trench.Rifragránte,sweet or fragrant.Rifragrántia,a fragrancie or sweet sent.Rifragráre,to yeeld a fragrant smell.Rifrángere, frángo, fránsi, fránto,to breake or splitter againe.Rifránto,broken or splitted againe.Rifrátta,a rebound. Also rebounded.Rifrátto,broken or fracted againe.Rifrenáre,asRaffrenáre,to refraine.Rifrenáto,asRaffrenáto,refrained.Rifrescáre,to refresh or coole againe.Rifrescáta,a refreshing, a cooling.
RIFRifidársi,to trust himselfe againe.
Rifigliáre,to bring forth more children, or to fillie againe.
Rifináre,to refine. Also to cease or giue ouer againe.
Rifioríre, rísco, ríto,to flourish againe.
Rifiutábile,refusable.
Rifiutáre,asRecusáre,to refute.
Rifiúto,a refusall. Also any thing that is cast off and may be spared, asCauállodi rifiúto,a cast-horse or a spare horse.
Riflẻssióne,a reflexion, a reuerberation, a repercussion, a bending backe.
Riflẻssíuo,reflectiue, reuerberating, bowing or bending backe.
Riflẻsso,reflected, reuerberated. Also a reflexion. Also bended backe.
Riflẻttere, Flẻtto, Flẻssi, Flẻsso,to reflect, to reuerberate. Also to bow or bend backe.
Riflússo,a reflux or flowing of the Sea.
Rifocillaménto,asRefocillaménto.
Rifocilláre,asRefocilláre.
Rifondáre,to found or ground againe.
Rifóndere, fóndo, fodéi, fondúto,to found, to melt or cast againe, to dissolue.
Riforbíre, bísco, bíto,to refurbish, to frub or wipe ouer againe.
Rifórma,asRiformatióne.
Riformagióne,asRiformatióne.
Riformáre,to reforme, to redresse, to repaire, to fashion as it was before.
Riformatióne,a reformation, a repairing, a renewing of any thing to it's old state againe. Also a law or ordinance made by the people without the Senate.
Riformatóre,a reformer, a repairer, a corrector, a controuler.
Riforméuole,that may be reformed, repaired or corrected.
Riforníre, nísco, níto,to refurnish. LookeForníre.
Rifortificáre,to fortifie againe.
Riforzáre,asRinforzáre.
Riforzíno,whipcord, twine or merlin. Also a rope or halter of hempe.
Rifórzo,a re-enforcing or restrengthning.
Rifósso,a double ditch, dike or trench.
Rifragránte,sweet or fragrant.
Rifragrántia,a fragrancie or sweet sent.
Rifragráre,to yeeld a fragrant smell.
Rifrángere, frángo, fránsi, fránto,to breake or splitter againe.
Rifránto,broken or splitted againe.
Rifrátta,a rebound. Also rebounded.
Rifrátto,broken or fracted againe.
Rifrenáre,asRaffrenáre,to refraine.
Rifrenáto,asRaffrenáto,refrained.
Rifrescáre,to refresh or coole againe.
Rifrescáta,a refreshing, a cooling.
RIFRifrescatóio,asRinfrescatóio.Rifrigeráre,asRefrigeráre.Rifrigeratíuo,asRefrigeratíuo.Rifrigẻrio,asRefrigẻrio.Rifríggere, fríggo, fríssi, frítto,to fry againe.Rifrustáre,to search, to pry, to looke narrowly into. Also to tumble or rumble vp and downe. Also to beat, to bang, to swadle, or rib-baste with rod or cudgell. Also to checke with bitter words.Rifrústo,a searching or narrow prying into. Also a tumbling or rumbling vp and downe. Also a beating or swadling, a cudgeling or smiting againe. Also a checke or taunt giuen in bitter words.Rifúga,asRefúga.Rifuggẻnte,flying or running too & fro.Rifuggíre, fúggo, fuggíto,to run away againe, to runne or fly vnto for helpe. Also to eschew, to auoide or flie from.Rifuggíto,runne away againe, fled vnto for helpe, eschewed or fled from.Rifúgio,refuge, helpe, succour, aide, protection, shelter. Also a place of helpe, rescue or safetie.Rifúgo,asRefúgo.Rifuladóri,something belonging to a Gunner or about great Ordinance.Rifulgẻnte,shining, orient, splendent, fulgent, glistring, blazing, flaring.Rifulgẻnza,a shining, a splendence, a glistring, a bright-blazing.Rifúlgere, fúlgo, fúlso,to shine, to glister, to flare, to blaze brightly.Rifúlso,shined, glistred, glittred, flared, blazed bright, shone.Rifusáre,to refuse. Also to put in confusion.Rifusáti,asRefusáti.Rifúso,a refusall,A rifúso,in refusing manner, carelesly.Rifutáre,to confute, to conuince, to reiect or refell againe. Also to refuse.Rifutatióne,a confutation, a conuincing. Also a refusall or denying.Ríga,a line, a streake. Also a rule in a booke. Also a ruler.Rigágno,asRigágnolo.Rigágnolo,a little streame, a brooke, a riuelet, a gutter or gullet of waters, drawen by arte into any fields or gardens to water them.Riganẻllo,asRigágnolo.Also a kind of Rooke, Daw or Chough.Rígano,asRigágnolo.Rígano,Organie or wilde Marioram.Rigánte sudóre,trickling sweat.Rigáre,to rule paper or bookes, to streake out, to marke with a line. Also to draw little streames, gutters or riuelets of water into fields to water grounds.
RIFRifrescatóio,asRinfrescatóio.
Rifrigeráre,asRefrigeráre.
Rifrigeratíuo,asRefrigeratíuo.
Rifrigẻrio,asRefrigẻrio.
Rifríggere, fríggo, fríssi, frítto,to fry againe.
Rifrustáre,to search, to pry, to looke narrowly into. Also to tumble or rumble vp and downe. Also to beat, to bang, to swadle, or rib-baste with rod or cudgell. Also to checke with bitter words.
Rifrústo,a searching or narrow prying into. Also a tumbling or rumbling vp and downe. Also a beating or swadling, a cudgeling or smiting againe. Also a checke or taunt giuen in bitter words.
Rifúga,asRefúga.
Rifuggẻnte,flying or running too & fro.
Rifuggíre, fúggo, fuggíto,to run away againe, to runne or fly vnto for helpe. Also to eschew, to auoide or flie from.
Rifuggíto,runne away againe, fled vnto for helpe, eschewed or fled from.
Rifúgio,refuge, helpe, succour, aide, protection, shelter. Also a place of helpe, rescue or safetie.
Rifúgo,asRefúgo.
Rifuladóri,something belonging to a Gunner or about great Ordinance.
Rifulgẻnte,shining, orient, splendent, fulgent, glistring, blazing, flaring.
Rifulgẻnza,a shining, a splendence, a glistring, a bright-blazing.
Rifúlgere, fúlgo, fúlso,to shine, to glister, to flare, to blaze brightly.
Rifúlso,shined, glistred, glittred, flared, blazed bright, shone.
Rifusáre,to refuse. Also to put in confusion.
Rifusáti,asRefusáti.
Rifúso,a refusall,A rifúso,in refusing manner, carelesly.
Rifutáre,to confute, to conuince, to reiect or refell againe. Also to refuse.
Rifutatióne,a confutation, a conuincing. Also a refusall or denying.
Ríga,a line, a streake. Also a rule in a booke. Also a ruler.
Rigágno,asRigágnolo.
Rigágnolo,a little streame, a brooke, a riuelet, a gutter or gullet of waters, drawen by arte into any fields or gardens to water them.
Riganẻllo,asRigágnolo.Also a kind of Rooke, Daw or Chough.
Rígano,asRigágnolo.
Rígano,Organie or wilde Marioram.
Rigánte sudóre,trickling sweat.
Rigáre,to rule paper or bookes, to streake out, to marke with a line. Also to draw little streames, gutters or riuelets of water into fields to water grounds.
RIGRigaruólo,asRigágnolo.Also a water-pot to water Gardens with.Rigatióne,a watring of fields.Rigáto,a kind of striped stuffe much worne in dublets. LookeRigáre.Rigátta,a strife or contention or strugling for the maistrie. Also a play or striuing for any thing among children called musse.Rigattáre,to striue, to contend or strugle for the maistrie, to wrangle or shift for, to play at musse. Also to pinch, to spare and scrape together by sauing, or by hooke and crooke. Also to cog and lye craftily. Also to sell by retaile as Hucksters and Brokers doe.Rigattiére,a striuer or strugler for the maistrie, a plaier at musse. Also a wrangler or shifter, a pinch-pennie. Also a huckster, a retailer, a regrater, a broker, a fripper, a badger, such a one as at a cheape rate engrosseth commodities and then sells them very deare.Rigattiniére,a maker of pouches or hawking bags, or of purse-lockes.Rigattíno,a pouch, a hawking bagge or purse with a locke. Also a purse-locke.Rigeláre,to freeze againe.Rigeneráre,asRegeneráre.Rigeneratióne,asRegeneratióne.Rigẻrmináre,to bud or burgeon againe.Rigẻrminatióne,a budding againe.Rigẻrmogliánte,budding or burgeoning againe, reblossoming.Rigẻrmogliáre,to bud or burgeon againe.Rigẻttáglie,all things that are reiected, abhorred or cast off and refused, as sicknesse, pouertie, &c.Rigẻttáre,to reiect, to refuse or cast off.Rigẻttáto,reiected, cast off or refused.Rigẻttióne,a reiecting or casting away.Rigẻtto,a reiecting, a budding out.Rigidaménte,seuerely, austerely, roughly, rigorously, sternely, sharpely.Rigidézza,seueritie, roughnesse, austeritie, rigor, sturdinesse, surlinesse.Rigidíre, dísco, díto,to grow or make seuere, rough, austere, rigorous, sturdie, surlie, stiffe. Also to become stiffe or num with cold.Rigidità,asRigidézza.Rigidíto,growen or made seuere, rough, austere, rigorous or surlie. Also become starke, stiffe or num through cold.Rígido,seuere, rough, surlie, sturdie, austere, rigorous, fierce, mercilesse. Also starke, stiffe or num through cold, clumzie.Rigioíre, ísco, íto,to reioyce againe.Rigióngere,asRaggióngere.Rigiraménto,asRigiráta.Rigiráre,to turne round againe, to goe to winde or houer againe about.
RIGRigaruólo,asRigágnolo.Also a water-pot to water Gardens with.
Rigatióne,a watring of fields.
Rigáto,a kind of striped stuffe much worne in dublets. LookeRigáre.
Rigátta,a strife or contention or strugling for the maistrie. Also a play or striuing for any thing among children called musse.
Rigattáre,to striue, to contend or strugle for the maistrie, to wrangle or shift for, to play at musse. Also to pinch, to spare and scrape together by sauing, or by hooke and crooke. Also to cog and lye craftily. Also to sell by retaile as Hucksters and Brokers doe.
Rigattiére,a striuer or strugler for the maistrie, a plaier at musse. Also a wrangler or shifter, a pinch-pennie. Also a huckster, a retailer, a regrater, a broker, a fripper, a badger, such a one as at a cheape rate engrosseth commodities and then sells them very deare.
Rigattiniére,a maker of pouches or hawking bags, or of purse-lockes.
Rigattíno,a pouch, a hawking bagge or purse with a locke. Also a purse-locke.
Rigeláre,to freeze againe.
Rigeneráre,asRegeneráre.
Rigeneratióne,asRegeneratióne.
Rigẻrmináre,to bud or burgeon againe.
Rigẻrminatióne,a budding againe.
Rigẻrmogliánte,budding or burgeoning againe, reblossoming.
Rigẻrmogliáre,to bud or burgeon againe.
Rigẻttáglie,all things that are reiected, abhorred or cast off and refused, as sicknesse, pouertie, &c.
Rigẻttáre,to reiect, to refuse or cast off.
Rigẻttáto,reiected, cast off or refused.
Rigẻttióne,a reiecting or casting away.
Rigẻtto,a reiecting, a budding out.
Rigidaménte,seuerely, austerely, roughly, rigorously, sternely, sharpely.
Rigidézza,seueritie, roughnesse, austeritie, rigor, sturdinesse, surlinesse.
Rigidíre, dísco, díto,to grow or make seuere, rough, austere, rigorous, sturdie, surlie, stiffe. Also to become stiffe or num with cold.
Rigidità,asRigidézza.
Rigidíto,growen or made seuere, rough, austere, rigorous or surlie. Also become starke, stiffe or num through cold.
Rígido,seuere, rough, surlie, sturdie, austere, rigorous, fierce, mercilesse. Also starke, stiffe or num through cold, clumzie.
Rigioíre, ísco, íto,to reioyce againe.
Rigióngere,asRaggióngere.
Rigiraménto,asRigiráta.
Rigiráre,to turne round againe, to goe to winde or houer againe about.
RIGRigiráta,a turning round againe.Rigittáre,asRigẻttáre.Rigiúgnere,to ouertake againe.Rigiuráre,to sweare againe.Riglitáre,to tucke vp a garment.Riglíto,a tucking or tucke of a garment.Rignándo,grinning, yarring, snarling. Also foaming at the mouth with anger.Rignáre,to snarle, to grin, to iarre as a dog or curre. Also to neigh as a Horse. Also to foame at the mouth with anger, to fret and chafe closely. Also to laugh, to simper or smile aloud and apparantly with shewing the teeth. Also to grumble, to chafe, to scold or brawle at. Also to make mouthes, to wry or wrest the mouth in signe of anger.Rigniménto,a snarling, a grinning, a yarring of a dog. Also a neighing of a horse. Also a foaming at the mouth. Also a loud laughter, or apparant smiling. Also a foolish simpring with shewing the teeth. Also a grumbling, a scolding or brawling at. Also a wresting of the mouth.Rigníre, gnísco, gníto,asRignáre.Rígno,asRigniménto.Rígo,a rule, a ruler, or Carpenters squire, the name of an old common song.Rigóglio,asOrgóglio.Rigoglióso,asOrgoglióso.Also ranke as sometimes grasse is, or proud as mans flesh.Rigogolétto,a little Rooke or Daw.Rigógoli,a kind of trammell, ginne or springe to catch birds with.Rigógolo,a Rooke, a Daw, or a Chough.Rigoláre,to roule vpon trucks or sleds.Rigolétto,a country skipping dance, horne-pipe, merrie-round. Also a gigge.Rigólfo,a whirlepoole. Also the eddie of the water or Sea.Rigolístico,asRegolístico.Rigolítia,the wood Licorice.Rígolo,a little wheele vsed vnder sleds. Gunners call it a trucke.Rigolóne,a great trucke. Also asRigolétto.Rigonfiaménto,a reswelling.Rigonfiánte,reswelling.Rigonfiáre,to swell againe.Rigónfio,puffed vp or swolne againe.Rigóre,rigor, surlinesse, seueritie, extremitie. Also a starknesse, a stiffenesse or numnesse with frost or cold. Also a violent cold which at the comming of a Tertian ague brings quaking and shiuering.Rigorgáre,to regurgle with boiling.Rigorgogliáre,idem.Rigorítia,the wood Licorice.
RIGRigiráta,a turning round againe.
Rigittáre,asRigẻttáre.
Rigiúgnere,to ouertake againe.
Rigiuráre,to sweare againe.
Riglitáre,to tucke vp a garment.
Riglíto,a tucking or tucke of a garment.
Rignándo,grinning, yarring, snarling. Also foaming at the mouth with anger.
Rignáre,to snarle, to grin, to iarre as a dog or curre. Also to neigh as a Horse. Also to foame at the mouth with anger, to fret and chafe closely. Also to laugh, to simper or smile aloud and apparantly with shewing the teeth. Also to grumble, to chafe, to scold or brawle at. Also to make mouthes, to wry or wrest the mouth in signe of anger.
Rigniménto,a snarling, a grinning, a yarring of a dog. Also a neighing of a horse. Also a foaming at the mouth. Also a loud laughter, or apparant smiling. Also a foolish simpring with shewing the teeth. Also a grumbling, a scolding or brawling at. Also a wresting of the mouth.
Rigníre, gnísco, gníto,asRignáre.
Rígno,asRigniménto.
Rígo,a rule, a ruler, or Carpenters squire, the name of an old common song.
Rigóglio,asOrgóglio.
Rigoglióso,asOrgoglióso.Also ranke as sometimes grasse is, or proud as mans flesh.
Rigogolétto,a little Rooke or Daw.
Rigógoli,a kind of trammell, ginne or springe to catch birds with.
Rigógolo,a Rooke, a Daw, or a Chough.
Rigoláre,to roule vpon trucks or sleds.
Rigolétto,a country skipping dance, horne-pipe, merrie-round. Also a gigge.
Rigólfo,a whirlepoole. Also the eddie of the water or Sea.
Rigolístico,asRegolístico.
Rigolítia,the wood Licorice.
Rígolo,a little wheele vsed vnder sleds. Gunners call it a trucke.
Rigolóne,a great trucke. Also asRigolétto.
Rigonfiaménto,a reswelling.
Rigonfiánte,reswelling.
Rigonfiáre,to swell againe.
Rigónfio,puffed vp or swolne againe.
Rigóre,rigor, surlinesse, seueritie, extremitie. Also a starknesse, a stiffenesse or numnesse with frost or cold. Also a violent cold which at the comming of a Tertian ague brings quaking and shiuering.
Rigorgáre,to regurgle with boiling.
Rigorgogliáre,idem.
Rigorítia,the wood Licorice.
RIGRigorosità,asRigóre,rigorousnesse.Rigoróso,rigorous, surlie, seuere, fierce, vnmercifull, flint-hearted.Rigouẻrnáre,to ouersee or gouerne againe.Rigradáre,to please or accept in good part againe.Rigrẻssáto,regressed or escheated vnto.Riguadagnáre,to regaine.Riguagliáre,asRaguagliáre.Also to settle.Riguáglio,asRaguáglio.Also a setling of any thing.Riguardaménto,asRiguárdo.Riguardánte,regardant, beholding.Riguardáre,to regard, to behold, to view, to marke, to heed. Also to respect.Riguardáre con sicurtà,to behold assuredly, to heed with assurance.Riguardatóre,a regarder, a beholder, a heeder. Also a respecter.Riguardéuole,regardfull, respectfull, worthy of honour and esteeme.Riguárdo,regard, heed, view, caution. Also respect or reference vnto.Riguardóso,asRiguardéuole.Riguidardonaménto,a recompensing.Riguidardonáre,to reward againe.Ríguo,a watrish or moist place. Also watred or that may easily be watred.Rigurgitáre,to regorge.Rigurgitatióne,a regorging.Rihabitánza,a rehabitation.Rihabitáre,to rehabite.Rihabitatióne,a rehabitation.Rihabituáre,to rehabituate.Rihauére, hò, hébbi, hauúto,to recouer or haue againe.Rihauérsi,to recouer himselfe either of sicknesse or any losse.Rihauúto,recouered or had againe.Rilasciánte,releasing, relinquishing. Also relaxing.Rilasciánte medicína,a relaxing medicine, or medicine that openeth.Rilasciáre,to release, to relinquish, to relaxe, to open, to discharge or quit againe. Also to haue a respite or release from.Rilasciatióne,a relaxation. Also asRiláscio.Rilasciatíuo,laxatiue or relaxatiue in operation.Riláscio,a release, a relinquishing, a discharging, a quittance. Also a respit or relaxation.Rilassaménto,asRiláscio.Rilassáre,asRilasciáre.Rilásso,asRiláscio.Rilauáre,to wash or laue againe.Rileccáre,to licke againe, to lap as a Dog.Rilegáre,to binde againe. Also to confine to a place, to exile and banish.
RIGRigorosità,asRigóre,rigorousnesse.
Rigoróso,rigorous, surlie, seuere, fierce, vnmercifull, flint-hearted.
Rigouẻrnáre,to ouersee or gouerne againe.
Rigradáre,to please or accept in good part againe.
Rigrẻssáto,regressed or escheated vnto.
Riguadagnáre,to regaine.
Riguagliáre,asRaguagliáre.Also to settle.
Riguáglio,asRaguáglio.Also a setling of any thing.
Riguardaménto,asRiguárdo.
Riguardánte,regardant, beholding.
Riguardáre,to regard, to behold, to view, to marke, to heed. Also to respect.
Riguardáre con sicurtà,to behold assuredly, to heed with assurance.
Riguardatóre,a regarder, a beholder, a heeder. Also a respecter.
Riguardéuole,regardfull, respectfull, worthy of honour and esteeme.
Riguárdo,regard, heed, view, caution. Also respect or reference vnto.
Riguardóso,asRiguardéuole.
Riguidardonaménto,a recompensing.
Riguidardonáre,to reward againe.
Ríguo,a watrish or moist place. Also watred or that may easily be watred.
Rigurgitáre,to regorge.
Rigurgitatióne,a regorging.
Rihabitánza,a rehabitation.
Rihabitáre,to rehabite.
Rihabitatióne,a rehabitation.
Rihabituáre,to rehabituate.
Rihauére, hò, hébbi, hauúto,to recouer or haue againe.
Rihauérsi,to recouer himselfe either of sicknesse or any losse.
Rihauúto,recouered or had againe.
Rilasciánte,releasing, relinquishing. Also relaxing.
Rilasciánte medicína,a relaxing medicine, or medicine that openeth.
Rilasciáre,to release, to relinquish, to relaxe, to open, to discharge or quit againe. Also to haue a respite or release from.
Rilasciatióne,a relaxation. Also asRiláscio.
Rilasciatíuo,laxatiue or relaxatiue in operation.
Riláscio,a release, a relinquishing, a discharging, a quittance. Also a respit or relaxation.
Rilassaménto,asRiláscio.
Rilassáre,asRilasciáre.
Rilásso,asRiláscio.
Rilauáre,to wash or laue againe.
Rileccáre,to licke againe, to lap as a Dog.
Rilegáre,to binde againe. Also to confine to a place, to exile and banish.
RILRilegatióne,a binding or tying fast againe. Also a confining to a place.Rilegáto,bound againe. Also confined or banished to some one place.Rilẻggere, lẻggo, lẻssi, lẻtto,to reade ouer againe.Rilẻntáre,asRallẻntáre.Rilẻnto,slacke, slow.Rilẻnto, A rilẻnto,leasurely, consideratly. Also relentingly.Rilẻtto,reade ouer againe.Rileuánte,auailefull, of importance, of worth, of consequence.Rileuáre,to rise againe. Also to raise, to aduance, to lift vp or remooue againe. Also to auaile, to import, or be of consequence. Also to releeue, to comfort or to cure againe. Also to receiue or get by. Also to worke raised or embossed worke.Rileuataménte,raisedly. Also highly and of importance. LookeRileuáre.Rileuáti,ridges betweene plowghed lands.Rileuáto,risen againe. Also raised, aduanced, lifted or remooued away againe. Also recouered or vp againe from sickenesse or danger. Also notable, high, worthy, important or speciall. Also embossed or raised.Rileuátosẻruígio,an especiall or important good turne or seruice.Rilẻuo,reliefe, ease, or easing of a man. Also raising or aduancement. Also an vprising or vptaking. Also import, worth or consequence. Also raised or imbossed worke. Also that which heires pay vnto the King called in our law the Reliefe or Liuery-paiment. Also the remainder, leauing, scrapes or odde ends of meat and drinke taken of the boorde, or of any thing else.Rílibo,a flim-flam-tale, an idle discourse, a thing of no worth or effect.Rilieuáre,asRileuáre.Riliẻuo,asRilẻuo.Riligióne,asReligióne.Riligióso,asReligióso.Rílla,a short bat, cudgell, or trunchion. Also a mans yard or pricke.Rilucẻnte,relucent, bright-shining.Rilucẻnza,a shining or relucency.Rilúcere, lúco, lússi, luciúto,to shine or giue light, to glister bright.Riluciúto,shined or giuen light.Ríma,a Rime or Verse, a desinance of a verse or meeter. Also a rift, a clift or chop in any thing, as in wood or stone where it is not close ioyned.Rimagnẻnte,remayning. Also a remainder.Rimaldésca,a kind of Grape in Italy.Rimaledíre, dísco, díto,to curse againe.Rimaledittióne,a remalediction.
RILRilegatióne,a binding or tying fast againe. Also a confining to a place.
Rilegáto,bound againe. Also confined or banished to some one place.
Rilẻggere, lẻggo, lẻssi, lẻtto,to reade ouer againe.
Rilẻntáre,asRallẻntáre.
Rilẻnto,slacke, slow.
Rilẻnto, A rilẻnto,leasurely, consideratly. Also relentingly.
Rilẻtto,reade ouer againe.
Rileuánte,auailefull, of importance, of worth, of consequence.
Rileuáre,to rise againe. Also to raise, to aduance, to lift vp or remooue againe. Also to auaile, to import, or be of consequence. Also to releeue, to comfort or to cure againe. Also to receiue or get by. Also to worke raised or embossed worke.
Rileuataménte,raisedly. Also highly and of importance. LookeRileuáre.
Rileuáti,ridges betweene plowghed lands.
Rileuáto,risen againe. Also raised, aduanced, lifted or remooued away againe. Also recouered or vp againe from sickenesse or danger. Also notable, high, worthy, important or speciall. Also embossed or raised.
Rileuátosẻruígio,an especiall or important good turne or seruice.
Rilẻuo,reliefe, ease, or easing of a man. Also raising or aduancement. Also an vprising or vptaking. Also import, worth or consequence. Also raised or imbossed worke. Also that which heires pay vnto the King called in our law the Reliefe or Liuery-paiment. Also the remainder, leauing, scrapes or odde ends of meat and drinke taken of the boorde, or of any thing else.
Rílibo,a flim-flam-tale, an idle discourse, a thing of no worth or effect.
Rilieuáre,asRileuáre.
Riliẻuo,asRilẻuo.
Riligióne,asReligióne.
Riligióso,asReligióso.
Rílla,a short bat, cudgell, or trunchion. Also a mans yard or pricke.
Rilucẻnte,relucent, bright-shining.
Rilucẻnza,a shining or relucency.
Rilúcere, lúco, lússi, luciúto,to shine or giue light, to glister bright.
Riluciúto,shined or giuen light.
Ríma,a Rime or Verse, a desinance of a verse or meeter. Also a rift, a clift or chop in any thing, as in wood or stone where it is not close ioyned.
Rimagnẻnte,remayning. Also a remainder.
Rimaldésca,a kind of Grape in Italy.
Rimaledíre, dísco, díto,to curse againe.
Rimaledittióne,a remalediction.
RIMRimamária,asAlliária.Rimandáre,to send againe. Also to countermand.Rimandẻlláio,a picker of lockes.Rimandẻlláre,to picke lockes.Rimandẻlli,asGrimaldẻlli,picke-lockes.Rimándo,a countermand.Di rimándo,to spare and to be sent backe againe.Rimanẻnte,a remayning, a biding or dwelling. Also ceasing or giuing ouer. Also a remainder or remnant of any thing, a residue.Rimanére, mángo, mási, máso,ormásto,to remaine, to abide, to dwell, to continue in a place. Also to stay or tary behind. Also to cease, to leaue of, to give ouer, or rest from doing. Also to abstaine from.Rimanére a dénti sécchi,to take paines and yet to get nothing to feede on, or as we say when one comes late that all haue dined or supped, to kisse the Hares foote, or else to kisse the post.Rimanére al vérde,to remaine or come to an end without profit, to haue consumed all, and come as a candle to burne in the socket.Rimanére con tántodi náso,to haue the canuase in any suite, to be ashamed, and looke bashfully, as if one were loth to looke on his owne nose.Rimanére in asciútto,asRimanére in sécco.Rimanére in ásso,to haue lost all, to be leaft with any one single penny.Rimanére in piédi,to continue fast, to last constantly, to keepe ones footeing.Rimanére in sécco,to be leaft on the dry sand, that is succorlesse, as a ship on the sands, or a fish without water.Rimanére in su le sécche,idem. Also to be left bare, leane and dry, as one that hath had and is newly cured of the French-pox.Rimanére smarríto,to be or to remaine as one amazed or affrighted.Rimangiáre,to eate againe.Rimánti con Dío,abide with God.Rimarcábile,remarkable, notable.Rimarcáre,to remarke or note againe.Rimarchéuole,asRimarcábile.Rimáre,to write or speake rime, to rime.Rimário,a booke of rimes. Also a pile made vp in proportion as billets or faggots, one answering to another.Rimaritáre,to marry or wed againe.Rimaságlie,any remainder, leauings, reliques, shreds, scraps or offall.Rimáso,remained, dwelt, continued. Also left. Also staide or tarried behind. Also ceased from or giuen ouer.Also any remainder or leauing.
RIMRimamária,asAlliária.
Rimandáre,to send againe. Also to countermand.
Rimandẻlláio,a picker of lockes.
Rimandẻlláre,to picke lockes.
Rimandẻlli,asGrimaldẻlli,picke-lockes.
Rimándo,a countermand.Di rimándo,to spare and to be sent backe againe.
Rimanẻnte,a remayning, a biding or dwelling. Also ceasing or giuing ouer. Also a remainder or remnant of any thing, a residue.
Rimanére, mángo, mási, máso,ormásto,to remaine, to abide, to dwell, to continue in a place. Also to stay or tary behind. Also to cease, to leaue of, to give ouer, or rest from doing. Also to abstaine from.
Rimanére a dénti sécchi,to take paines and yet to get nothing to feede on, or as we say when one comes late that all haue dined or supped, to kisse the Hares foote, or else to kisse the post.
Rimanére al vérde,to remaine or come to an end without profit, to haue consumed all, and come as a candle to burne in the socket.
Rimanére con tántodi náso,to haue the canuase in any suite, to be ashamed, and looke bashfully, as if one were loth to looke on his owne nose.
Rimanére in asciútto,asRimanére in sécco.
Rimanére in ásso,to haue lost all, to be leaft with any one single penny.
Rimanére in piédi,to continue fast, to last constantly, to keepe ones footeing.
Rimanére in sécco,to be leaft on the dry sand, that is succorlesse, as a ship on the sands, or a fish without water.
Rimanére in su le sécche,idem. Also to be left bare, leane and dry, as one that hath had and is newly cured of the French-pox.
Rimanére smarríto,to be or to remaine as one amazed or affrighted.
Rimangiáre,to eate againe.
Rimánti con Dío,abide with God.
Rimarcábile,remarkable, notable.
Rimarcáre,to remarke or note againe.
Rimarchéuole,asRimarcábile.
Rimáre,to write or speake rime, to rime.
Rimário,a booke of rimes. Also a pile made vp in proportion as billets or faggots, one answering to another.
Rimaritáre,to marry or wed againe.
Rimaságlie,any remainder, leauings, reliques, shreds, scraps or offall.
Rimáso,remained, dwelt, continued. Also left. Also staide or tarried behind. Also ceased from or giuen ouer.Also any remainder or leauing.
RIMRimasticáre,to chew or ruminat a-aine.Rimásto,asRimáso.Rimasúgli,all maner of leauings, remainders, refuse, scraps, offall or fragments.Rimatóre,a Rimer, a Rime-maker.Rimátrica,a kind of venimous Serpent.Rimbaldéra,asMottózzo.Rimbalzáre,to bound, to rebound backe.Rimbálzo,the second bound of a ball. Also any bounding, hopping or skipping. Vsed also for a shift from one thing to another.Rimbambíre,asRibambíre.Rimbarcaménto,a re-imbarking.Rimbarcáre,to re-imbarke.Rimbeccáre,to retorte backe word for word, to beate backe by direct opposition. Also to make or put on a bill or beake. Also to beake or bill. Also to feede at the bill or crame as they doe Capons. Also to make one a cuckold againe. Also to strike the ball at the first seruice. Also to nicke a chance at dice.Rimbeccársela,to swallow a Gudgeon, or to beleeue that the Moone is made of greene cheese.Rimbeccáta,a retorting or beating backe of any thing.Rimbẻlliménto,a re-imbellishing.Rimbẻllíre, lísco, líto,to re-imbellish.Rimboccáre,to stop at the mouth or head. Also to twit or hit one in the teeth. Also to retort backe word for word.Rimboccóne,groueling with the face downeward.Rimbombánte,asRibombánte.Rimbombánza,asRibómbo.Rimbombáre,asRibombáre.Rimbómbo,asRibómbo.Rimborsáre,to re-emburse, to put into ones purce againe.Rimboscáre,to grow to wood againe. Also to enter into a wood againe. Also to take couert againe as a Deere doth, to take shelter.Rimbottáre,to put or conueigh into buts, pipes or hogsheads. Also to become a Toade.Rimbottáto,intunned, conueighed or put vp in a Butt. Also by metaphor imprinted or laide vp close in ones memory. Also intoaded.Rimbracciáre,to imbrace againe, to re-imbrace.Rimbrẻncioli,snipes, iagges, pinkes, cuts, laces, or ornaments about garments. Also little holes.Rimbrẻnciolóso,full of snips, iagges, cuts, pinkes, laces, fringes or danglings about garments. Also full of little holes.
RIMRimasticáre,to chew or ruminat a-aine.
Rimásto,asRimáso.
Rimasúgli,all maner of leauings, remainders, refuse, scraps, offall or fragments.
Rimatóre,a Rimer, a Rime-maker.
Rimátrica,a kind of venimous Serpent.
Rimbaldéra,asMottózzo.
Rimbalzáre,to bound, to rebound backe.
Rimbálzo,the second bound of a ball. Also any bounding, hopping or skipping. Vsed also for a shift from one thing to another.
Rimbambíre,asRibambíre.
Rimbarcaménto,a re-imbarking.
Rimbarcáre,to re-imbarke.
Rimbeccáre,to retorte backe word for word, to beate backe by direct opposition. Also to make or put on a bill or beake. Also to beake or bill. Also to feede at the bill or crame as they doe Capons. Also to make one a cuckold againe. Also to strike the ball at the first seruice. Also to nicke a chance at dice.
Rimbeccársela,to swallow a Gudgeon, or to beleeue that the Moone is made of greene cheese.
Rimbeccáta,a retorting or beating backe of any thing.
Rimbẻlliménto,a re-imbellishing.
Rimbẻllíre, lísco, líto,to re-imbellish.
Rimboccáre,to stop at the mouth or head. Also to twit or hit one in the teeth. Also to retort backe word for word.
Rimboccóne,groueling with the face downeward.
Rimbombánte,asRibombánte.
Rimbombánza,asRibómbo.
Rimbombáre,asRibombáre.
Rimbómbo,asRibómbo.
Rimborsáre,to re-emburse, to put into ones purce againe.
Rimboscáre,to grow to wood againe. Also to enter into a wood againe. Also to take couert againe as a Deere doth, to take shelter.
Rimbottáre,to put or conueigh into buts, pipes or hogsheads. Also to become a Toade.
Rimbottáto,intunned, conueighed or put vp in a Butt. Also by metaphor imprinted or laide vp close in ones memory. Also intoaded.
Rimbracciáre,to imbrace againe, to re-imbrace.
Rimbrẻncioli,snipes, iagges, pinkes, cuts, laces, or ornaments about garments. Also little holes.
Rimbrẻnciolóso,full of snips, iagges, cuts, pinkes, laces, fringes or danglings about garments. Also full of little holes.
RIMRimbrontoláre,asBrontoláre.Rimbróntoli,asBróntoli.Rimbrottáre,asBrontoláre.Rimbrótti,asBróntoli,words of anger, of disdaine and grumbling.Rimbróttola,a grumbling-woman.Rimbróttoli,asBróntoli.Rimbucáre,to put or driue into a hole againe.Rimburchiáre,asRimorchiáre.Rimbúrchio,asRimórchio.Ríme,all manner of rimes.Rimeáre,to returne, to come againe, to goe backe, to haue passage againe.Rimediábile,remediable, to be remedied.Rimediáre,to remedy, to redresse.Rimẻdio,a remedy, a redresse. Also a medicine. Also by metaphor aide or helpe.Rimedíre, dísco, díto,to remedy, to redresse. Also to saue or get by sparing. Also vsed for to redeeme or ransome for mony.Rimeggiáre,to rime.Rimẻmbrami,I doe remember.Rimẻmbránza,remembrance, memorie.Rimẻmbráre,to remember.Rimemoránza,remembrance, memorie.Rimemoráre,to remember.Rimemoréuole,memorable, mindfull.Rimenaméntouezzóso,a wanton demeaning behauiour, stirring or wrigling.Rimenáre,to lead or bring againe. Also to stirre and wrigle vp and downe. Also to worke or concorporate together.Rimenáta,a leading or bringing againe. Also a tossing, a stirring or wrigling vp and downe. Also a working or incorporating together.Rimendáre,to mend or dresse againe.Riménio,a shaking, a clicketing, a giggie-goggie of a bed. Also asRimenáta.Rimeritáre,to remerit or deserue againe. Also to reward againe.Riméscere, méscio, mescéi, mesciúto,asRimescoláre.Rimesciménto,asRimescolaménto.Rimescolaménto,a blending, a mingling or mixing together againe. Also a shaking or hudling, or ratling together, a hotch-potch. Also a fumbling vp and downe.Rimescolánza,asRimescolaménto.Rimescoláre,to blend, to mesh, to mingle, to meddle or shuffle together againe. Also to shake, to huddle or rattle together.
RIMRimbrontoláre,asBrontoláre.
Rimbróntoli,asBróntoli.
Rimbrottáre,asBrontoláre.
Rimbrótti,asBróntoli,words of anger, of disdaine and grumbling.
Rimbróttola,a grumbling-woman.
Rimbróttoli,asBróntoli.
Rimbucáre,to put or driue into a hole againe.
Rimburchiáre,asRimorchiáre.
Rimbúrchio,asRimórchio.
Ríme,all manner of rimes.
Rimeáre,to returne, to come againe, to goe backe, to haue passage againe.
Rimediábile,remediable, to be remedied.
Rimediáre,to remedy, to redresse.
Rimẻdio,a remedy, a redresse. Also a medicine. Also by metaphor aide or helpe.
Rimedíre, dísco, díto,to remedy, to redresse. Also to saue or get by sparing. Also vsed for to redeeme or ransome for mony.
Rimeggiáre,to rime.
Rimẻmbrami,I doe remember.
Rimẻmbránza,remembrance, memorie.
Rimẻmbráre,to remember.
Rimemoránza,remembrance, memorie.
Rimemoráre,to remember.
Rimemoréuole,memorable, mindfull.
Rimenaméntouezzóso,a wanton demeaning behauiour, stirring or wrigling.
Rimenáre,to lead or bring againe. Also to stirre and wrigle vp and downe. Also to worke or concorporate together.
Rimenáta,a leading or bringing againe. Also a tossing, a stirring or wrigling vp and downe. Also a working or incorporating together.
Rimendáre,to mend or dresse againe.
Riménio,a shaking, a clicketing, a giggie-goggie of a bed. Also asRimenáta.
Rimeritáre,to remerit or deserue againe. Also to reward againe.
Riméscere, méscio, mescéi, mesciúto,asRimescoláre.
Rimesciménto,asRimescolaménto.
Rimescolaménto,a blending, a mingling or mixing together againe. Also a shaking or hudling, or ratling together, a hotch-potch. Also a fumbling vp and downe.
Rimescolánza,asRimescolaménto.
Rimescoláre,to blend, to mesh, to mingle, to meddle or shuffle together againe. Also to shake, to huddle or rattle together.
RIMRiméssa,a remitting of any thing from one man or time to another, a putting off or deferring. Also a pardoning or forgiuing. Also the beginning of a new speech or action when one hath made a stay or a pause. Also remitted or forgiuen. Also demisse, remisse, base, abiect. Also patched or pieced together and set vnto againe.Rimessaménte,remissely, basely, demissely, faintly, fearefully.Rimessíbile,remissible, pardonable.Rimessióne,remission, forgiuenesse. Also a remitting or adiourning.Rimésso,remitted, forgiuen, pardoned, acquitted. Also put off or deferred. Also restored or replaced. Also committed or confined to any time or place. Also sent backe againe. Also slacked or let downe the strings of an instrument. Also remisse, demisse, abiect, crauin, base, vile, timorous, faint-hearted, slow, dull, negligent or slacke. Also humble, meeke, milde, gentle, mortified, without pride.Rimésta,asRimescolaménto.Rimestaménto,asRimescolaménto.Rimestánza,asRimescolaménto.Rimestáre,asRimescoláre.Rimesticáre,asRimescoláre.Also to bang, to beat, to tug, to touze, to fumble vp and downe.Rimesticatúra,asRimescolaménto.Also a tugging, a touzing, a fumbling.Riméttere,to remit, to pardon, to forgiue, to acquit. Also to put ouer to another, to defer, to prorogue, to refer. Also to commit or set or lay vp in some place. Also to send backe againe. Also to slacken, or let loose. Also to bud or burgeon forth againe as yoong plants doe. Also to supply any want or defect. Also to refer or commit to ones charge and trust.Rimínio,asRiménio.Rimiránte,behoulding. Also a behoulder.Rimiráre,to behould or view againe, to aime diligently at.Rimiráta,a viewing or lookeing about.Rimissióne,asRemissióne.Rimissória,a remitting of a case in law.Rimisuráre,to measure againe.Rimmoláre,asRimollíre.Rimodẻrnáre,to come to a moderne or new fashion againe.Rimollíre, lísco, líto,to steepe in liquor. Also to remollifie, to resoften or asswage.Rimondáre,to pare, to clense, to cleere, or draine againe.Rimóndo,pared, clensed or cleered anddrained againe.
RIMRiméssa,a remitting of any thing from one man or time to another, a putting off or deferring. Also a pardoning or forgiuing. Also the beginning of a new speech or action when one hath made a stay or a pause. Also remitted or forgiuen. Also demisse, remisse, base, abiect. Also patched or pieced together and set vnto againe.
Rimessaménte,remissely, basely, demissely, faintly, fearefully.
Rimessíbile,remissible, pardonable.
Rimessióne,remission, forgiuenesse. Also a remitting or adiourning.
Rimésso,remitted, forgiuen, pardoned, acquitted. Also put off or deferred. Also restored or replaced. Also committed or confined to any time or place. Also sent backe againe. Also slacked or let downe the strings of an instrument. Also remisse, demisse, abiect, crauin, base, vile, timorous, faint-hearted, slow, dull, negligent or slacke. Also humble, meeke, milde, gentle, mortified, without pride.
Rimésta,asRimescolaménto.
Rimestaménto,asRimescolaménto.
Rimestánza,asRimescolaménto.
Rimestáre,asRimescoláre.
Rimesticáre,asRimescoláre.Also to bang, to beat, to tug, to touze, to fumble vp and downe.
Rimesticatúra,asRimescolaménto.Also a tugging, a touzing, a fumbling.
Riméttere,to remit, to pardon, to forgiue, to acquit. Also to put ouer to another, to defer, to prorogue, to refer. Also to commit or set or lay vp in some place. Also to send backe againe. Also to slacken, or let loose. Also to bud or burgeon forth againe as yoong plants doe. Also to supply any want or defect. Also to refer or commit to ones charge and trust.
Rimínio,asRiménio.
Rimiránte,behoulding. Also a behoulder.
Rimiráre,to behould or view againe, to aime diligently at.
Rimiráta,a viewing or lookeing about.
Rimissióne,asRemissióne.
Rimissória,a remitting of a case in law.
Rimisuráre,to measure againe.
Rimmoláre,asRimollíre.
Rimodẻrnáre,to come to a moderne or new fashion againe.
Rimollíre, lísco, líto,to steepe in liquor. Also to remollifie, to resoften or asswage.
Rimondáre,to pare, to clense, to cleere, or draine againe.
Rimóndo,pared, clensed or cleered anddrained againe.
RIMRimontáre,to remount, to get vp or ascend againe.Rimorchiáre,asRemulcáre.Also to grumble at one and yet not be angry, with him. Also to quip, to tante or scoffe at with merry iests. Also to giue a wanton looke with intention to allure or entice.Rimorchiáto,towed, haled, hulled, drawne or tug'd as a ship or barge with roapes and force of men. Also grumbled at, quipt or taunted in ieasting manner. Also giuen a wanton looke with allurements, and purpose to draw vnto ones selfe.Rimórchio,asRemúlco,a grumbling at or quipping in ieasting manner, a scoffe, a tante, or wanton looke with alurements.Rimórdere, mórdo, mordéi, mordúto,to bite, to snip, to pinch or nip againe. Also to checke, to rebuke, to scould at, to vex or grieue one that hath done so to you. Also to haue or feele a remorce or compunction in conscience for any thing done.Rimordiménto,a biting or snipping againe. Also a remorce or compunction.Rimordúto,bitten or snipt againe. Also checkt, rebuked or scolded at. Also felt or touched with a remorce or compunction of conscience.Rimóre,asRomóre.Rimoreggiáre,asRumoreggiáre.Rimoríre, muóro, moríj, mórto,to die againe.Rimórso,asRimordiménto.Rimórto,dead and dead againe.Rimóso,full of rimes, riming. Also full of chirkes, rifts, clefts or chaps.Rimóssa,a pause or interuall of time. Also a remoouing or withdrawing.Rimósso,remooued, put, laid, set or taken aside and away.Rimostránza,a remonstrance or shewing vnto, or a declaring againe vnto.Rimostráre,to remonstrate, to declare or shew vnto againe.Rimotaménte,remotely, distantly, a farre off, solitarily, separately.Rimotióne,a remoouing, a setting, a laying away againe.Rimóto,remote, separate, solitarie, distant, farre off, out of the way, vncouth.Rimóuere, móuo, móssi, mósso,to remooue, to withdraw, to set, put or take away from any time or place.Rimpalmáre,to trim vp, to make smooth againe, to calke or trim a ship.Rimpalmatúra,a trimming vp, a making smooth, a calking of a ship.Rimpastáre,to paste, to knead, or concorporate together againe.
RIMRimontáre,to remount, to get vp or ascend againe.
Rimorchiáre,asRemulcáre.Also to grumble at one and yet not be angry, with him. Also to quip, to tante or scoffe at with merry iests. Also to giue a wanton looke with intention to allure or entice.
Rimorchiáto,towed, haled, hulled, drawne or tug'd as a ship or barge with roapes and force of men. Also grumbled at, quipt or taunted in ieasting manner. Also giuen a wanton looke with allurements, and purpose to draw vnto ones selfe.
Rimórchio,asRemúlco,a grumbling at or quipping in ieasting manner, a scoffe, a tante, or wanton looke with alurements.
Rimórdere, mórdo, mordéi, mordúto,to bite, to snip, to pinch or nip againe. Also to checke, to rebuke, to scould at, to vex or grieue one that hath done so to you. Also to haue or feele a remorce or compunction in conscience for any thing done.
Rimordiménto,a biting or snipping againe. Also a remorce or compunction.
Rimordúto,bitten or snipt againe. Also checkt, rebuked or scolded at. Also felt or touched with a remorce or compunction of conscience.
Rimóre,asRomóre.
Rimoreggiáre,asRumoreggiáre.
Rimoríre, muóro, moríj, mórto,to die againe.
Rimórso,asRimordiménto.
Rimórto,dead and dead againe.
Rimóso,full of rimes, riming. Also full of chirkes, rifts, clefts or chaps.
Rimóssa,a pause or interuall of time. Also a remoouing or withdrawing.
Rimósso,remooued, put, laid, set or taken aside and away.
Rimostránza,a remonstrance or shewing vnto, or a declaring againe vnto.
Rimostráre,to remonstrate, to declare or shew vnto againe.
Rimotaménte,remotely, distantly, a farre off, solitarily, separately.
Rimotióne,a remoouing, a setting, a laying away againe.
Rimóto,remote, separate, solitarie, distant, farre off, out of the way, vncouth.
Rimóuere, móuo, móssi, mósso,to remooue, to withdraw, to set, put or take away from any time or place.
Rimpalmáre,to trim vp, to make smooth againe, to calke or trim a ship.
Rimpalmatúra,a trimming vp, a making smooth, a calking of a ship.
Rimpastáre,to paste, to knead, or concorporate together againe.
RIMRimpatriáto,placed or come againe into his country.Rimpeduláre,to shake or shift off with some sleight or deuice. Also to piece, to patch or botch as a Souter doth old shooes or Botcher hosen.Rimpennáre,to recouer, to store or haue feathers againe.Rimpetagliáre,asPericlitáre,to hazard, to ieopard or endanger.Rimpetáglio,hazard, danger, ieopardie, perill. Also hab or nab.Rimpẻtto,ouer against, foreanenst, right ouer. Also in respect, in comparison.Rimpiattáre,to squat, to lye or make as flat as a dish. Also to lurke close.Rimpinzáre,to glut or gorge againe.Rimpiumáre,to fledge, to store or fill with feathers or plumes.Rimporpettársela,asRimbeccársela.Rimpregionáre,to emprison againe.Rimpregnáre,to get with child againe.Rimpregnatúra,a getting with child againe.Rimpregnéuole,that may be gotten with child or bag'd againe.Rimpresióne,a taint vpon a horses foot.Rimprocciáre,asRimproueráre.Rimprocciéuole,asRimprouerábile.Rimpróccio,asRimpróuero.Rimproccióso,reprochfull, ignominious, full of shame and disgrace.Rimprótto,asRimpróuero.Rimprouerábile,reprochable.Rimproueráre,to reproch, to shame or disgrace one. Also to vpbraid, to twit or hit one in the teeth with any fault committed by him, or cast him in the teeth with any good turne done him.Rimprouẻrio,asRimpróuero.Rimpróuero,reproch, shame, ignominie, disgrace. Also vpbrayding, twitting, hitting or casting in the teeth any fault committed or courtesie receiued.Rimuggíre, gísco, gíto,asRimugiáre.Rimuggíto,belowed, lowed, resounded or answered againe with lowings. Also a belowing, a lowing or resounding againe.Rimugiáre,to bellow, to low, to roare, to resound or answer with lowings.Rimulcáre,asRemulcáre.Rimúlco,asRemúlco.Rimuneránza,asRimuneratióne.Rimuneráre,to guerdon, to recompence, to meede, to reward, to requite.Rimuneratióne,a remuneration, a reward, a recompence, a guerdon, a meede.Rimuneratore,a recompencer, a rewarder, a guerdoner.
RIMRimpatriáto,placed or come againe into his country.
Rimpeduláre,to shake or shift off with some sleight or deuice. Also to piece, to patch or botch as a Souter doth old shooes or Botcher hosen.
Rimpennáre,to recouer, to store or haue feathers againe.
Rimpetagliáre,asPericlitáre,to hazard, to ieopard or endanger.
Rimpetáglio,hazard, danger, ieopardie, perill. Also hab or nab.
Rimpẻtto,ouer against, foreanenst, right ouer. Also in respect, in comparison.
Rimpiattáre,to squat, to lye or make as flat as a dish. Also to lurke close.
Rimpinzáre,to glut or gorge againe.
Rimpiumáre,to fledge, to store or fill with feathers or plumes.
Rimporpettársela,asRimbeccársela.
Rimpregionáre,to emprison againe.
Rimpregnáre,to get with child againe.
Rimpregnatúra,a getting with child againe.
Rimpregnéuole,that may be gotten with child or bag'd againe.
Rimpresióne,a taint vpon a horses foot.
Rimprocciáre,asRimproueráre.
Rimprocciéuole,asRimprouerábile.
Rimpróccio,asRimpróuero.
Rimproccióso,reprochfull, ignominious, full of shame and disgrace.
Rimprótto,asRimpróuero.
Rimprouerábile,reprochable.
Rimproueráre,to reproch, to shame or disgrace one. Also to vpbraid, to twit or hit one in the teeth with any fault committed by him, or cast him in the teeth with any good turne done him.
Rimprouẻrio,asRimpróuero.
Rimpróuero,reproch, shame, ignominie, disgrace. Also vpbrayding, twitting, hitting or casting in the teeth any fault committed or courtesie receiued.
Rimuggíre, gísco, gíto,asRimugiáre.
Rimuggíto,belowed, lowed, resounded or answered againe with lowings. Also a belowing, a lowing or resounding againe.
Rimugiáre,to bellow, to low, to roare, to resound or answer with lowings.
Rimulcáre,asRemulcáre.
Rimúlco,asRemúlco.
Rimuneránza,asRimuneratióne.
Rimuneráre,to guerdon, to recompence, to meede, to reward, to requite.
Rimuneratióne,a remuneration, a reward, a recompence, a guerdon, a meede.
Rimuneratore,a recompencer, a rewarder, a guerdoner.
RINRimuneréuole,remunerable, that may be rewarded or recompenced.Rimunire, nísco, níto,to remunite, to re-enforce, to refurnish.Rimuníto,refurnished, re-inforced, re-united, restrengthned.Rimuóuere,asRimóuere.Rimuráre,to immure or wall vp againe.Rimurchiáre,asRimorchiáre.Rimúta,a remoouing or rechanging, an alteration.Rimutaménto,a remoouing, a rechanging, an alteration.Rimutánza,asRimutaménto.Rimutáto,changed or altered from what it was. Also remooued.Rimutéuole,that may be remooued, altred or changed againe.Rinalzaménto,a readuancement.Rinalzáre,to raise againe, to readuance.Rinascẻnte,new-springing.Rinascẻnza,asRinasciménto.Rinascére, násco, nácqui, náto,to be borne, to grow or spring againe.Rinasciménto,a new birth, a regeneration.Rináscita,asRinasciménto.Rináto,re-borne, new-borne, re-generated, new sprung vp.Rinauigáre,to saile or goe by sea againe.Rincacciáre,to rechase, to rehunt, to put to rout or chase againe, to put backe, to driue away.Rincagnáto,doggish, currish, curst, shrewd. Also flat-nozed, dog-muzled, illfauoured. Also crooked, wrested, bent.Rincalcáre,to clinch backe. Also to blunt or abate the edge of any thing.Rincalzaménto,asRincálzo.Rincalzáre,to re-enforce, to fortifie, to vnderprope, to vnderlay, to supply with forces, to banke about. Also to charge anew or set vpon againe, as it were at ones heeles. Also to restraine or keepe in subiection. Also to hose or shooe anew. Also asIncalzáre.Also to vndertilt a barel when it runs low.Rincalzáta,a new or fresh and suddaine assault at ones heeles.Rincálzo,a re-inforcement, a fortification, a supply of forces. Also a new or suddaine recharging. Also a bankeing about. Also a restraint. Also an vnderprop, an vnderlifting. Also a ioyce to vndertilt a barrell when it runnes low. Also asIncálzo.Rincaráre,to endeare, to make or become deare againe.Rincaríre, rísco, ríto,asRincaráre.
RINRimuneréuole,remunerable, that may be rewarded or recompenced.
Rimunire, nísco, níto,to remunite, to re-enforce, to refurnish.
Rimuníto,refurnished, re-inforced, re-united, restrengthned.
Rimuóuere,asRimóuere.
Rimuráre,to immure or wall vp againe.
Rimurchiáre,asRimorchiáre.
Rimúta,a remoouing or rechanging, an alteration.
Rimutaménto,a remoouing, a rechanging, an alteration.
Rimutánza,asRimutaménto.
Rimutáto,changed or altered from what it was. Also remooued.
Rimutéuole,that may be remooued, altred or changed againe.
Rinalzaménto,a readuancement.
Rinalzáre,to raise againe, to readuance.
Rinascẻnte,new-springing.
Rinascẻnza,asRinasciménto.
Rinascére, násco, nácqui, náto,to be borne, to grow or spring againe.
Rinasciménto,a new birth, a regeneration.
Rináscita,asRinasciménto.
Rináto,re-borne, new-borne, re-generated, new sprung vp.
Rinauigáre,to saile or goe by sea againe.
Rincacciáre,to rechase, to rehunt, to put to rout or chase againe, to put backe, to driue away.
Rincagnáto,doggish, currish, curst, shrewd. Also flat-nozed, dog-muzled, illfauoured. Also crooked, wrested, bent.
Rincalcáre,to clinch backe. Also to blunt or abate the edge of any thing.
Rincalzaménto,asRincálzo.
Rincalzáre,to re-enforce, to fortifie, to vnderprope, to vnderlay, to supply with forces, to banke about. Also to charge anew or set vpon againe, as it were at ones heeles. Also to restraine or keepe in subiection. Also to hose or shooe anew. Also asIncalzáre.Also to vndertilt a barel when it runs low.
Rincalzáta,a new or fresh and suddaine assault at ones heeles.
Rincálzo,a re-inforcement, a fortification, a supply of forces. Also a new or suddaine recharging. Also a bankeing about. Also a restraint. Also an vnderprop, an vnderlifting. Also a ioyce to vndertilt a barrell when it runnes low. Also asIncálzo.
Rincaráre,to endeare, to make or become deare againe.
Rincaríre, rísco, ríto,asRincaráre.
RINRincartáre,to repaire or amend with paper or paste-bord. Also to shuffle the cardes, to packe or pricke the cardes, to play one carde vpon another. Also to put the cardes into the stocke againe. Also to write or commit to paper againe.Rincastẻlláre,to trusse vp, to packe, to clinch, to riuet or set any thing well together.Rincastẻllátocórpo,a bodie well trust, well framed and well compact.Rincastráre,asRincastẻlláre.Rincatiáre,to smooth, to furbish, to frub or plaine any kind of mettall.Rincauernáre,to re-enden, to re-encaue.Rinchiáre,asRignáre.Rinchiatúra,asRigniménto.Rínchio,asRigniménto.Rinchiudere, chiúdo, chiúsi, chiúso,to re-enclose, to shut in, to recluse, to shut in or immure againe.Rinchiudiménto,a re-enclosing, a locking in, a shutting vp againe. Also an emprisoning, an immuring.Rinchiúso,re-enclosed, shut vp, lock't in, imprisoned, immured. Also a recluse or solitarie man.Rincíngere, cíngo, cínsi, cínto,to get with child againe.Rincínta,a woman big with child againe.Rincirconíre, nísco, níto,to turne or become sowre as wine or beare doth by thunder or hot weather.Rincominciáre,to begin againe.Rinconcẻntráre,to encircle or concentre againe.Rincontráre,to re-encounter, to meete with or encounter againe, to but, to shocke or front againe. Also to compare or confront a thing together. Also to front or iumpe in opinion.Rincóntro,a re-encounter, an encountring or meeting with by chance or otherwise, a butting, a shocking or fronting together againe. Also a comparing or confronting a thing together. Also a iumping in opinion. Also foreanenst or right ouer against in situation.Rincoráre,to re-encourage, to animate, to hearten or embolden againe.Rincórrere,to runne in againe. Also to come backe running. Also to incurre againe. Also to runne ouer a matter againe.Rincréscere, crésco, crébbi, cresciúto,to bee tedious vnto, to thinke the time long and wearisome, and by consequence to grieue or wearie in minde. Also to encrease or grow more and more.Rincrescéuole,tedious, wearisome, irkesome to the minde, noysome, fasheous.
RINRincartáre,to repaire or amend with paper or paste-bord. Also to shuffle the cardes, to packe or pricke the cardes, to play one carde vpon another. Also to put the cardes into the stocke againe. Also to write or commit to paper againe.
Rincastẻlláre,to trusse vp, to packe, to clinch, to riuet or set any thing well together.
Rincastẻllátocórpo,a bodie well trust, well framed and well compact.
Rincastráre,asRincastẻlláre.
Rincatiáre,to smooth, to furbish, to frub or plaine any kind of mettall.
Rincauernáre,to re-enden, to re-encaue.
Rinchiáre,asRignáre.
Rinchiatúra,asRigniménto.
Rínchio,asRigniménto.
Rinchiudere, chiúdo, chiúsi, chiúso,to re-enclose, to shut in, to recluse, to shut in or immure againe.
Rinchiudiménto,a re-enclosing, a locking in, a shutting vp againe. Also an emprisoning, an immuring.
Rinchiúso,re-enclosed, shut vp, lock't in, imprisoned, immured. Also a recluse or solitarie man.
Rincíngere, cíngo, cínsi, cínto,to get with child againe.
Rincínta,a woman big with child againe.
Rincirconíre, nísco, níto,to turne or become sowre as wine or beare doth by thunder or hot weather.
Rincominciáre,to begin againe.
Rinconcẻntráre,to encircle or concentre againe.
Rincontráre,to re-encounter, to meete with or encounter againe, to but, to shocke or front againe. Also to compare or confront a thing together. Also to front or iumpe in opinion.
Rincóntro,a re-encounter, an encountring or meeting with by chance or otherwise, a butting, a shocking or fronting together againe. Also a comparing or confronting a thing together. Also a iumping in opinion. Also foreanenst or right ouer against in situation.
Rincoráre,to re-encourage, to animate, to hearten or embolden againe.
Rincórrere,to runne in againe. Also to come backe running. Also to incurre againe. Also to runne ouer a matter againe.
Rincréscere, crésco, crébbi, cresciúto,to bee tedious vnto, to thinke the time long and wearisome, and by consequence to grieue or wearie in minde. Also to encrease or grow more and more.
Rincrescéuole,tedious, wearisome, irkesome to the minde, noysome, fasheous.
RINRincresciménto,tediousnesse, wearisomnesse, fasherie, irkesomnesse to the minde. Also an encreasing or growing againe.Rincrescióso,asRincrescéuole.Rincresciúto,wearied with irkesomnesse of minde or thought the time tedious. Also encreased or growen againe.Rincrespáre,to curle, to crispe, to frizle, to frounze. Also to pucker or wrimple.Rincrespatúra,a curling, a crisping, a frizling, a frounzing, a wrimpling.Rincriccáre,asRanicchiáre.Also to laugh so heartily till one shuckle.Rincricciáre,asRincriccáre.Rinculáre,to recoyle, to retreat, to giue backe, to retire.Rinculáta,a recoyling, a retreating, a retiring, a giuing backe.Rinculóso,that recoyleth.Rindẻntráre,to inward or enter in againe, to put in againe.Rinegáre,to renounce, to renegue, to deny, to forsweare, to abiure.Rinegáto,denied, abiured, forsworne. Also a renegade, a foresworne man, or one that hath renounced his religion or country.Rinettáre,to cleanse or make cleane and neate againe.Rinfacciáre,to vpbraid, to twit or cast one in the teeth with any fault committed by him, or any curtesie and good turne done him.Rinfacciménto,an vpbraiding, twitting or casting in ones teeth.Rinfarciáre,to farce or fill or stuffe. Also to make whole and sound againe. Also to satisfie or make amends, as we say to salue vp a matter.Rinfẻrmáre,to shut in or locke vp againe. Also to fall sicke againe.Rinfẻrráto,shut vp in irons againe.Rinfiamáre,to re-enflame or set on fire againe.Rinfocoláre,to excite, to egg-on, to set on fire againe.Rinfoderáre,to sheath vp againe.Rinfóndere,to infuse, to infound, to melt, to cast or powre into againe.Rinforzaménto,a re-enforcement, a restrengthning, a refortifying.Rinforzáre,to re-enforce, to fortifie or strengthen againe.Rinforzáta,asRinforzaménto.Rinforzíno,whipcord, merlin or twine. Also a hempen halter.Rinfórzo,a re-enforcement.Rinfoscáre,to become or make duskie, mistie, thicke, foggie, gloomie or cloudie.Rinfrancáre,to re-infranchise, to restore or set free againe. Also to reincourage or reharten, or rouze again. Also to cherish with franknesse.
RINRincresciménto,tediousnesse, wearisomnesse, fasherie, irkesomnesse to the minde. Also an encreasing or growing againe.
Rincrescióso,asRincrescéuole.
Rincresciúto,wearied with irkesomnesse of minde or thought the time tedious. Also encreased or growen againe.
Rincrespáre,to curle, to crispe, to frizle, to frounze. Also to pucker or wrimple.
Rincrespatúra,a curling, a crisping, a frizling, a frounzing, a wrimpling.
Rincriccáre,asRanicchiáre.Also to laugh so heartily till one shuckle.
Rincricciáre,asRincriccáre.
Rinculáre,to recoyle, to retreat, to giue backe, to retire.
Rinculáta,a recoyling, a retreating, a retiring, a giuing backe.
Rinculóso,that recoyleth.
Rindẻntráre,to inward or enter in againe, to put in againe.
Rinegáre,to renounce, to renegue, to deny, to forsweare, to abiure.
Rinegáto,denied, abiured, forsworne. Also a renegade, a foresworne man, or one that hath renounced his religion or country.
Rinettáre,to cleanse or make cleane and neate againe.
Rinfacciáre,to vpbraid, to twit or cast one in the teeth with any fault committed by him, or any curtesie and good turne done him.
Rinfacciménto,an vpbraiding, twitting or casting in ones teeth.
Rinfarciáre,to farce or fill or stuffe. Also to make whole and sound againe. Also to satisfie or make amends, as we say to salue vp a matter.
Rinfẻrmáre,to shut in or locke vp againe. Also to fall sicke againe.
Rinfẻrráto,shut vp in irons againe.
Rinfiamáre,to re-enflame or set on fire againe.
Rinfocoláre,to excite, to egg-on, to set on fire againe.
Rinfoderáre,to sheath vp againe.
Rinfóndere,to infuse, to infound, to melt, to cast or powre into againe.
Rinforzaménto,a re-enforcement, a restrengthning, a refortifying.
Rinforzáre,to re-enforce, to fortifie or strengthen againe.
Rinforzáta,asRinforzaménto.
Rinforzíno,whipcord, merlin or twine. Also a hempen halter.
Rinfórzo,a re-enforcement.
Rinfoscáre,to become or make duskie, mistie, thicke, foggie, gloomie or cloudie.
Rinfrancáre,to re-infranchise, to restore or set free againe. Also to reincourage or reharten, or rouze again. Also to cherish with franknesse.
RINRinfrancesáre,to make or become french againe, id est to haue the pox againe.Rinfrancescáre,asRinfrancesáre.Rinfránto,broken. LookeFrángere.Rinfrescaménto,a refreshing, a cooleing. Also an ease or recreation.Rinfrescáre,to refresh, to coole againe. Also to ease or recreate.Rinfrescáta,a cooling, a refreshing.Rinfrescatíuo,that cooleth or refresheth.Rinfrescatóio,a refreshing, a cooling or shady place. Also a lauer for pots, or vessel for pottes and glasses set by cupbords in Gentlemens houses.Rinfronzíre, zísco, zíto,to bud or burgeon foorth new or greene blossomes or leaues.Rinfuocáre,to reinflame or set on fire againe.Rinfúsa.LookeAlla rinfúsa.Rinfusaménte,confusedly tumultuouslie.Rinfúso,confused, disordered, tumultuous.Ringagliardíre,asIngagliardíre.Ríngaluzzáre,to strout, to strut or cocker as a Turkie-cocke. Also to be blith, iolly, gallant or lusty.Ringarauignáre.LookeGauígna.Ringarauignáre,to wheele or roule about as one doeth his eies being angrie.Ringáre,asRengáre.Also to speake proudly as if one would make one afraid.Ringauagnáre,to recouer any losses.Ringemináre,to doubble or ioyne vnto againe.Ringeminatióne,a doubling or ioyning againe.Ringentilíre, lísco, líto,to make or become gentle, milde or affable againe.Rínghi,the snarlings, yarrings, grinnings of angry curs. Also the openings, the yaunings or gapings of the mouth.Ringhiáre,asRinchiáre.Also a blurling that Mules make before they kick, and winze, and by metaphore to forethreaten or forewarne what one will doe.Ringhiéra,an Orators chaire or pulpit, or a seate of declamations.Rínghio,asRinchiatúra.Ringhióso,snarling, yarring, barking.Ringhiottíre, tísco, títo,to swallow againe.Ringhíre, ghísco, ghíto,asRinghiáre.Ringiáre,asRinghiáre.Ringioueníre, nísco, níto,to make or become youthly or yongue againe.Ringlomeráre.LookeGlomeráre.
RINRinfrancesáre,to make or become french againe, id est to haue the pox againe.
Rinfrancescáre,asRinfrancesáre.
Rinfránto,broken. LookeFrángere.
Rinfrescaménto,a refreshing, a cooleing. Also an ease or recreation.
Rinfrescáre,to refresh, to coole againe. Also to ease or recreate.
Rinfrescáta,a cooling, a refreshing.
Rinfrescatíuo,that cooleth or refresheth.
Rinfrescatóio,a refreshing, a cooling or shady place. Also a lauer for pots, or vessel for pottes and glasses set by cupbords in Gentlemens houses.
Rinfronzíre, zísco, zíto,to bud or burgeon foorth new or greene blossomes or leaues.
Rinfuocáre,to reinflame or set on fire againe.
Rinfúsa.LookeAlla rinfúsa.
Rinfusaménte,confusedly tumultuouslie.
Rinfúso,confused, disordered, tumultuous.
Ringagliardíre,asIngagliardíre.
Ríngaluzzáre,to strout, to strut or cocker as a Turkie-cocke. Also to be blith, iolly, gallant or lusty.
Ringarauignáre.LookeGauígna.
Ringarauignáre,to wheele or roule about as one doeth his eies being angrie.
Ringáre,asRengáre.Also to speake proudly as if one would make one afraid.
Ringauagnáre,to recouer any losses.
Ringemináre,to doubble or ioyne vnto againe.
Ringeminatióne,a doubling or ioyning againe.
Ringentilíre, lísco, líto,to make or become gentle, milde or affable againe.
Rínghi,the snarlings, yarrings, grinnings of angry curs. Also the openings, the yaunings or gapings of the mouth.
Ringhiáre,asRinchiáre.Also a blurling that Mules make before they kick, and winze, and by metaphore to forethreaten or forewarne what one will doe.
Ringhiéra,an Orators chaire or pulpit, or a seate of declamations.
Rínghio,asRinchiatúra.
Ringhióso,snarling, yarring, barking.
Ringhiottíre, tísco, títo,to swallow againe.
Ringhíre, ghísco, ghíto,asRinghiáre.
Ringiáre,asRinghiáre.
Ringioueníre, nísco, níto,to make or become youthly or yongue againe.
Ringlomeráre.LookeGlomeráre.
RINRíngo,the singular ofRinghi.Also a violent shocke or suddaine assault.Ringorgaméntod'ácque,a gurgling of waters.Ringorgáre,to regurgle or swallow vp as a whirlepoole doth. Also to regurgle backe as a riuer being stopt.Ringrandíre, dísco, díto,to make or become great againe. Also to re-enlarge.Ringratiaménti,thanks-giuings.Ringratiáre,to giue thankes, to thanke.Ringratiatória lẻttera,a letter of thankes.Ringrauidánza,a getting with child againe.Ringrauidáre,to get with child againe.Ringrinzátoẻt defórme cóme mostácciodi cáne,withered, wrimpled or shrunken vp.Ringrossáre.LookeIngrossáre.Ringuaináre,to sheath vp againe.Ringurgáre,asRigurgitáre.Ringurgitáre,asRigurgitáre.Ringurgitatióne,asRigurgitatióne.Rinnẻstáre,to engraffe againe. Also by metaphore to ioyne or close together againe.Rinocerónte,a great beast or monster called a Horne-nose, hauing a horne in his snout bending vpwards: and is a great enemie to the Elephant.Rinománza,asRinomẻa.Rinomáre,to renoume, to name againe.Rinóme,a renowme. Also a surname.Rinomẻa,a renowme, a glorious name, fame or reputation.Rinómo,asRinomẻa.Rinóntia,asRenóntia.Rinontiáre,asRenontiatióne.Rinontiatióne,asRenontiatióne.Rinotríre, tríscoo, tríto,to nourish againe.Rinottáre,to become night againe.Rinouábile,that may be renewed.Rinouále,a thing renewed or to be renewed.Rinouaménto,a renewing.Rinouáre,to renew or make new againe.Rinouatióne,a renewing.Rinouẻllaménto,asRinouatióne.Rinouẻlláre,asRinouáre.Rinouẻllatióne,a renewing.Rinouéuole,asRinouábile.Rinquartáre,to bring or double to foure againe. Also to packe, to set or pricke the cardes in shuffling.Rinsanáre,asRisanáre.Rinsaníre, nísco, níto,to grow or returne into ones sences & vnderstanding againe. Also to dote or grow mad againe.Rinsauíre, uísco, uíto,to make or grow wise againe.Rinsegnáre,to teach againe.Rinseluáre,asRimboscáre.Rinsensáre,asRisensáre.
RINRíngo,the singular ofRinghi.Also a violent shocke or suddaine assault.
Ringorgaméntod'ácque,a gurgling of waters.
Ringorgáre,to regurgle or swallow vp as a whirlepoole doth. Also to regurgle backe as a riuer being stopt.
Ringrandíre, dísco, díto,to make or become great againe. Also to re-enlarge.
Ringratiaménti,thanks-giuings.
Ringratiáre,to giue thankes, to thanke.
Ringratiatória lẻttera,a letter of thankes.
Ringrauidánza,a getting with child againe.
Ringrauidáre,to get with child againe.
Ringrinzátoẻt defórme cóme mostácciodi cáne,withered, wrimpled or shrunken vp.
Ringrossáre.LookeIngrossáre.
Ringuaináre,to sheath vp againe.
Ringurgáre,asRigurgitáre.
Ringurgitáre,asRigurgitáre.
Ringurgitatióne,asRigurgitatióne.
Rinnẻstáre,to engraffe againe. Also by metaphore to ioyne or close together againe.
Rinocerónte,a great beast or monster called a Horne-nose, hauing a horne in his snout bending vpwards: and is a great enemie to the Elephant.
Rinománza,asRinomẻa.
Rinomáre,to renoume, to name againe.
Rinóme,a renowme. Also a surname.
Rinomẻa,a renowme, a glorious name, fame or reputation.
Rinómo,asRinomẻa.
Rinóntia,asRenóntia.
Rinontiáre,asRenontiatióne.
Rinontiatióne,asRenontiatióne.
Rinotríre, tríscoo, tríto,to nourish againe.
Rinottáre,to become night againe.
Rinouábile,that may be renewed.
Rinouále,a thing renewed or to be renewed.
Rinouaménto,a renewing.
Rinouáre,to renew or make new againe.
Rinouatióne,a renewing.
Rinouẻllaménto,asRinouatióne.
Rinouẻlláre,asRinouáre.
Rinouẻllatióne,a renewing.
Rinouéuole,asRinouábile.
Rinquartáre,to bring or double to foure againe. Also to packe, to set or pricke the cardes in shuffling.
Rinsanáre,asRisanáre.
Rinsaníre, nísco, níto,to grow or returne into ones sences & vnderstanding againe. Also to dote or grow mad againe.
Rinsauíre, uísco, uíto,to make or grow wise againe.
Rinsegnáre,to teach againe.
Rinseluáre,asRimboscáre.
Rinsensáre,asRisensáre.
RINRinstiacquáre,asRisciacquáre.Rinstoráre,asRistoráre.Rinstóro,asRistóro.Rinsuonáre negl'orécchij,to ring, sound or tingle in ones eares.Rintanáre,to enden againe.Rintegráre,asReintegráre.Rintegratióne,asReintegratióne.Rinteneríre, rísco, ríto,to mollifie or soften or make tender or calme againe.Rintẻrzáre,to packe, to set or pricke the cardes in shuffling. Also to bring into three.Rintẻrzáta cárta,a bun-carde. Also a carde prickt or packt for aduantage.Rintínno,a coine in Góa.Rintonáre,asIntonáre,to resound.Rintónica,asPlanipẻdia.Rintoppáre,to stumble or trip againe, to stumble or fall vpon. Also to misplace or set things out of order againe. Also to patch or coble.Rintóppo,a stumbling blocke or fall, a tripping, a stumbling vpon.Rintracciáre,to entrace. Also to search or tracke out, or to sift out a matter.Rintracciatóre,a tracer. Also a sifter out of secrets, a narrow searcher.Rintralciáre,asIntralciáre.Rintricáre,to intricate or intangle againe.Rintronáre,asIntronáre.Rintrosíre,asRitrosíre.Rintuonáre,asIntonáre.Rintuzzáre,to make blunt, to abate the edge. Also to clinch a naile. Also to dull, to beat downe, to suppresse.Rintúzzo,a making blunt, an abating of the edge, a clinching of a naile, a beating downe, a suppressing.Rinualérsi,to recouer ones health again, to become sound againe.Rinualúto,recouered his health, become sound or auailefull againe.Rinueniménto,a finding againe. Also a comming to ones sences againe.Rinueníre, uéngo, uénni, uenúto,to finde againe. Also to come to ones sences againe.Rinuẻntráre,to embowell or embellie againe.Rinuerdiménto,a becoming yongue, fresh or greene againe.Rinuerdíre, dísco, díto,to become or make greene, fresh or yongue againe.Rinuergáre,to melt or bring into ingots againe as Goldsmithes doe mettals. Also to sift, to discouer or finde out againe.Rinuẻrsáre,asRiuẻrsáre.Rinuẻrséuole,that may be reuersed.Rinuẻrso,asRouẻrscio.Rinuẻrtíre, tísco, títo,to reuert. Also vsed anciently for to verifie.Rinuerzíre,asRinuerdíre.
RINRinstiacquáre,asRisciacquáre.
Rinstoráre,asRistoráre.
Rinstóro,asRistóro.
Rinsuonáre negl'orécchij,to ring, sound or tingle in ones eares.
Rintanáre,to enden againe.
Rintegráre,asReintegráre.
Rintegratióne,asReintegratióne.
Rinteneríre, rísco, ríto,to mollifie or soften or make tender or calme againe.
Rintẻrzáre,to packe, to set or pricke the cardes in shuffling. Also to bring into three.
Rintẻrzáta cárta,a bun-carde. Also a carde prickt or packt for aduantage.
Rintínno,a coine in Góa.
Rintonáre,asIntonáre,to resound.
Rintónica,asPlanipẻdia.
Rintoppáre,to stumble or trip againe, to stumble or fall vpon. Also to misplace or set things out of order againe. Also to patch or coble.
Rintóppo,a stumbling blocke or fall, a tripping, a stumbling vpon.
Rintracciáre,to entrace. Also to search or tracke out, or to sift out a matter.
Rintracciatóre,a tracer. Also a sifter out of secrets, a narrow searcher.
Rintralciáre,asIntralciáre.
Rintricáre,to intricate or intangle againe.
Rintronáre,asIntronáre.
Rintrosíre,asRitrosíre.
Rintuonáre,asIntonáre.
Rintuzzáre,to make blunt, to abate the edge. Also to clinch a naile. Also to dull, to beat downe, to suppresse.
Rintúzzo,a making blunt, an abating of the edge, a clinching of a naile, a beating downe, a suppressing.
Rinualérsi,to recouer ones health again, to become sound againe.
Rinualúto,recouered his health, become sound or auailefull againe.
Rinueniménto,a finding againe. Also a comming to ones sences againe.
Rinueníre, uéngo, uénni, uenúto,to finde againe. Also to come to ones sences againe.
Rinuẻntráre,to embowell or embellie againe.
Rinuerdiménto,a becoming yongue, fresh or greene againe.
Rinuerdíre, dísco, díto,to become or make greene, fresh or yongue againe.
Rinuergáre,to melt or bring into ingots againe as Goldsmithes doe mettals. Also to sift, to discouer or finde out againe.
Rinuẻrsáre,asRiuẻrsáre.
Rinuẻrséuole,that may be reuersed.
Rinuẻrso,asRouẻrscio.
Rinuẻrtíre, tísco, títo,to reuert. Also vsed anciently for to verifie.
Rinuerzíre,asRinuerdíre.