ESSEssentióne,exemption, exempting.Essẻnza,essence, reality, being.Essẻquiále,funerall, mourning.Essẻquie,funerals, obsequies.Essequíre,asEsseguíre.Essequíscere,asEsseguíre.Essequitóre,asEssecutóre.Essercẻnti,serieants or such officers.Ẻsserci,to be there or in.Essercitáre,to exercise, to practise.Essercitatióne,exercising, practising.Essercítio,an exercise, trade, or occupation.Essẻrcito,an army or hoste of men.Essercitéuole,that may be exercised.Ẻsser' a grádo,to be acceptable.Ẻsser dánnochè,to be pitty that.Ẻsser di bisógno,to be needfull.Ẻsser di huópo,to be needfull.Ẻsser di mestiéri,to be necessary.Ẻsser fórza,to be most necessary.Ẻsser huópo,to be necessary.Ẻsser' in facẻnda,to be in businesse.Ẻsser mórto,to be dead or killed.Ẻsser pẻr andáre,to be ready and for to goe.Ẻ´sser uísso,to haue liued.Ẻssere, sono, fui, fóra, státoorsúto,to be.Ẻssere,an essence, a being, a reality.Ẻssere,the condition, quality or state of a man.Ẻssere a' fẻrri,to be grapling.Ẻssere a hóste,to be in an army.Ẻssere al móndo,to liue and weare out.Ẻssere a mál partito,to be in ill taking.Ẻssere a párte,to be partaker.Ẻssere a pósta,to be for the nonce.Ẻssere a póllopésto,to be ready to dy.Ẻssere auíso,to surmise or seeme vnto.Ẻssere a l'ógliosánto,to be ready to dy.Ẻssere a questióne,to be in contention.Ẻssere a ríschio,to be in hazard.Ẻssere béne a cása,to be a good husband, to haue his mind at home.Ẻssere di póca leuáta,to be of small worth.Ẻssere in concláue,to be in secret counsell.Ẻssere in fréga,to be or goe a catterwalling as a cat, or be proud as a sault bitch, to be furiously letcherous.Ẻssere in piéga,to be yeelding, bending, in rout, or declining.Ẻ´ssere in pagliuóla,to lye in childbed.Ẻ´ssere in tenúta,to be or stand bound to performe.Ẻ´ssere in uita,to be liuing.Ẻ´ssere luógo,to be conuenient or necessarie.Ẻ´ssere mercè, Sarẻbbe mercè,as we say it were a good deed.Ẻ´ssere pẻr,to bee about, or bee ready for.Ẻ´ssere questióne,to be question.
ESSEssentióne,exemption, exempting.
Essẻnza,essence, reality, being.
Essẻquiále,funerall, mourning.
Essẻquie,funerals, obsequies.
Essequíre,asEsseguíre.
Essequíscere,asEsseguíre.
Essequitóre,asEssecutóre.
Essercẻnti,serieants or such officers.
Ẻsserci,to be there or in.
Essercitáre,to exercise, to practise.
Essercitatióne,exercising, practising.
Essercítio,an exercise, trade, or occupation.
Essẻrcito,an army or hoste of men.
Essercitéuole,that may be exercised.
Ẻsser' a grádo,to be acceptable.
Ẻsser dánnochè,to be pitty that.
Ẻsser di bisógno,to be needfull.
Ẻsser di huópo,to be needfull.
Ẻsser di mestiéri,to be necessary.
Ẻsser fórza,to be most necessary.
Ẻsser huópo,to be necessary.
Ẻsser' in facẻnda,to be in businesse.
Ẻsser mórto,to be dead or killed.
Ẻsser pẻr andáre,to be ready and for to goe.
Ẻ´sser uísso,to haue liued.
Ẻssere, sono, fui, fóra, státoorsúto,to be.
Ẻssere,an essence, a being, a reality.
Ẻssere,the condition, quality or state of a man.
Ẻssere a' fẻrri,to be grapling.
Ẻssere a hóste,to be in an army.
Ẻssere al móndo,to liue and weare out.
Ẻssere a mál partito,to be in ill taking.
Ẻssere a párte,to be partaker.
Ẻssere a pósta,to be for the nonce.
Ẻssere a póllopésto,to be ready to dy.
Ẻssere auíso,to surmise or seeme vnto.
Ẻssere a l'ógliosánto,to be ready to dy.
Ẻssere a questióne,to be in contention.
Ẻssere a ríschio,to be in hazard.
Ẻssere béne a cása,to be a good husband, to haue his mind at home.
Ẻssere di póca leuáta,to be of small worth.
Ẻssere in concláue,to be in secret counsell.
Ẻssere in fréga,to be or goe a catterwalling as a cat, or be proud as a sault bitch, to be furiously letcherous.
Ẻssere in piéga,to be yeelding, bending, in rout, or declining.
Ẻ´ssere in pagliuóla,to lye in childbed.
Ẻ´ssere in tenúta,to be or stand bound to performe.
Ẻ´ssere in uita,to be liuing.
Ẻ´ssere luógo,to be conuenient or necessarie.
Ẻ´ssere mercè, Sarẻbbe mercè,as we say it were a good deed.
Ẻ´ssere pẻr,to bee about, or bee ready for.
Ẻ´ssere questióne,to be question.
ESSẺ´ssere seruíto,to be pleased or serued.Ẻ´ssere súto,to haue beene.Ẻ´ssere státo,to haue beene.Ẻ´ssi,they or those men or things.Ẻssere uíso,to seeme vnto.Éssi,forSi è,it is. Also is to himselfe.Essibiláre,to whistle or hisse out of the place.Essibíre, bísco, bíto,to exhibite, to offer, to set abroad for all men to behold, to present.Essibitióne,exhibition, deliuerance or presenting vnto, setting abroad to view.Essibitóre,an exhibitor, a presenter or setter abroad of things.Essicáre,to exsiccate, to draw all moistnesse from, to dry.Essicatióne,exsiccation, a drawing out of all moistenesse.Essicatíuo,that hath vertue to dry.Essigẻnte,an exigent. Also drawing from, an extorting or wringing from.Essígere, sígo, sigéi, sigiúto,to draw or wring from, to extract, to extort.Essigliáre,to exile, or to banish.Essíglio,exile, banishment.Essígono,sixe cornered or angled.Essiguità,litleness, slendernesse, smalnesse, thinnesse.Essíguo,little, slender, scant, small, slight.Ésile,slender, small, litle, thin, leane, fine. Also asẺsule.Esiliáre,to exile, to banish.Esílio,exile, banishment.Esilità,asEssiguità.Essilaráre,to comfort, to frolike, to reioyce, to make merry, to leape for ioy.Essilaratióne,asEssilarità.Essilarità,a comforting, a making merry, a reioycing, a cheerefulnesse, a leaping or skipping for ioy and gladnesse.Essímere, símo, siméi, simúto,to take away, to exempt, to acquit, to discharge.Essími,asEsími.Essimiaménte,excellently, passing well, beyond compare, exceedingly.Essímio,high, singular, notable, excellent, of choise, passing good.Essimità,singularitie, excellence, choise, notable goodnesse, perfection.Essinanimità,an euacuation, an emptying, a stripping, a spoyling, a robbing.Essinaníre, nísco, níto,to empty, to voide, to strip out of all.Essípio,the hearbe Glader.Essíssimo,very very same.Essistimáre,to esteeme, to value. Also to deeme, to thinke, to suppose.Essistimatióne,an estimating, an esteeme. Also a deeming, a thinking.
ESSẺ´ssere seruíto,to be pleased or serued.
Ẻ´ssere súto,to haue beene.
Ẻ´ssere státo,to haue beene.
Ẻ´ssi,they or those men or things.
Ẻssere uíso,to seeme vnto.
Éssi,forSi è,it is. Also is to himselfe.
Essibiláre,to whistle or hisse out of the place.
Essibíre, bísco, bíto,to exhibite, to offer, to set abroad for all men to behold, to present.
Essibitióne,exhibition, deliuerance or presenting vnto, setting abroad to view.
Essibitóre,an exhibitor, a presenter or setter abroad of things.
Essicáre,to exsiccate, to draw all moistnesse from, to dry.
Essicatióne,exsiccation, a drawing out of all moistenesse.
Essicatíuo,that hath vertue to dry.
Essigẻnte,an exigent. Also drawing from, an extorting or wringing from.
Essígere, sígo, sigéi, sigiúto,to draw or wring from, to extract, to extort.
Essigliáre,to exile, or to banish.
Essíglio,exile, banishment.
Essígono,sixe cornered or angled.
Essiguità,litleness, slendernesse, smalnesse, thinnesse.
Essíguo,little, slender, scant, small, slight.
Ésile,slender, small, litle, thin, leane, fine. Also asẺsule.
Esiliáre,to exile, to banish.
Esílio,exile, banishment.
Esilità,asEssiguità.
Essilaráre,to comfort, to frolike, to reioyce, to make merry, to leape for ioy.
Essilaratióne,asEssilarità.
Essilarità,a comforting, a making merry, a reioycing, a cheerefulnesse, a leaping or skipping for ioy and gladnesse.
Essímere, símo, siméi, simúto,to take away, to exempt, to acquit, to discharge.
Essími,asEsími.
Essimiaménte,excellently, passing well, beyond compare, exceedingly.
Essímio,high, singular, notable, excellent, of choise, passing good.
Essimità,singularitie, excellence, choise, notable goodnesse, perfection.
Essinanimità,an euacuation, an emptying, a stripping, a spoyling, a robbing.
Essinaníre, nísco, níto,to empty, to voide, to strip out of all.
Essípio,the hearbe Glader.
Essíssimo,very very same.
Essistimáre,to esteeme, to value. Also to deeme, to thinke, to suppose.
Essistimatióne,an estimating, an esteeme. Also a deeming, a thinking.
ESSEssistímo,asEssistimatióne.Essitiále,dismall, ruinous, dangerous.Essítio,vtter ruine and destruction.Essitióso,asEssitiále.Ésso,be, that, the same. Vsed often withCon,as together with.Essocéto,a fish that hath a voice and sleepeth on dry land.Essorábile,exorable, placable, that may be appeased.Essolẻi,shee, or with shee her selfe.Essolóro,them or with themselues.Essolúi,him or with himselfe.Essorabilità,exorablenesse, flexiblenesse.Essorbitánte,absurd, irregular, orderlesse.Essorbitánza,absurdnesse, irregularitie.Essorbitáre,to be absurd or irregulare.Essorcismáre,to exorcisme, to coniure.Essorcísmi,exorcismes, spels, incantations.Essorcísta,a coniurer, an enchanter.Essorcizzáre,asEssorcismáre.Essórdio,asEsórdio.Essordíre, dísco, díto,to begin or make entrance into a discourse.Essornáre,to adorne, to decke, or set foorth.Essornatióne,an adoring or garnishing.Essortánza,an exhortation.Essortáre,to exhort, to perswade.Essortatióne,exhortation, perswasion.Essortatíuo,exhortable, perswasiue.Essortatóre,an exhorter, a perswader.Essortatória lẻttera,a letter of exhortation or perswasion.Essóso,cruell, hatefull, vexfull, intolerable, extorting from, detestable.Essótico,forrenne, externe, brought or come from other parts.Essuberánte,swelling, abounding.Essuberánza,a swelling, an abounding.Essuberáre,to abound, to be plentifull, to be or make aboundant.Essuberatióne,aboundance, plenty.Essulceráre,to exulcerate or eat into the flesh.Essulceratióne,an exulceration, a sorenesse in any part when the skin is off, and the peccant humour frets still deeper.Essulceratíuo,apt to eate into the fresh and make an vlcer.Essuperánte,exceeding, or being aboue others.Essuperánza,excellency, preheminence.Essuperáre,to exceed, to surmount, to passe, to goe beyond.Essuperéuole,that may be surmounted, or excelled.Està, Estáde,the summer season.Ésta,asQuésta,this woman or thing.Ẻ´stasi,an extasie, an amazement, a trance, a quandare. Also a figure when a short sillable is made long.Ẻstasíre, sísco, síto,to be or fall into an extasie, trance or amazement.Estáte,the summer season.Estático,in an extasie, in a trance.Éstẻ,the inwards or entrailes, as bowels, heart, liuer, lights, &c.Estẻndere,asStẻndere,to extend.Estẻndúto,asStẻndúto,extended.Estensaménte,extensiuely.Estensióne,extension, or extending.Estensiuaménte,extensiuely.Estensíuo,extensiue or stretching.Estẻnso,extended, outward.Estenuáre,to extenuate, asStenuáre.Estenuatióne,extenuation.Estenuatíuo,that doth extenuate.Esterefáre,to affright, to terrifie.Esterefattióne,affrighting, terror.Esterefátto,affrighted, terrifide, quelled.Esterióre,exterior, outward.Esteriorità,outwardnesse, exteriority.Estẻrmináre,to destroy, to deface, to wast or ruine from the very foundation.Estẻrminatióne,asEstẻrmínioEstẻrmínio,destruction, wasting or ruine from the very foundations.Estẻrnále,externall, outward.Estẻrnaménte,externally, outwardly.Estẻrnáre,to alienate, to estrange.Estẻrno,externall, outward, forrenne.Estẻrno,of yesterday.Éstero,an aliene, a forrenner, a stranger.Ẻ´stesi,asẺ´stasi.Estíma,esteeme, value, prising.Estimábile,esteemable, valuable.Estimagióne,asEstíma.Estimáre,to esteeme, to value, to prize.Estimatióne,asEstíma,estimation.Estimatíssimo,most most esteemed.Estimatíuo,to be esteemed or valued.Estimatóre,an esteemer, a preiser of goods.Estiméuole,esteemable, valuable.Estímo,esteeme, valuation, worth.Estínguere, stínguo, stínsi, stínto,to quench, to extinguish, to put out.Estinguitóre,a quencher, an extinguisher.Estínno,a kind of copper coine in Persia.Estintióne,a quenching, an extinguishing.Estínto,extinct, quenched, extinguished.Estiomenáte,vlcers which corroding, rot and putrifie a mans members.Estirpaménto,a rooting out.Estirpáre,to extirpe, to grub or roote-out.
ESSEssistímo,asEssistimatióne.
Essitiále,dismall, ruinous, dangerous.
Essítio,vtter ruine and destruction.
Essitióso,asEssitiále.
Ésso,be, that, the same. Vsed often withCon,as together with.
Essocéto,a fish that hath a voice and sleepeth on dry land.
Essorábile,exorable, placable, that may be appeased.
Essolẻi,shee, or with shee her selfe.
Essolóro,them or with themselues.
Essolúi,him or with himselfe.
Essorabilità,exorablenesse, flexiblenesse.
Essorbitánte,absurd, irregular, orderlesse.
Essorbitánza,absurdnesse, irregularitie.
Essorbitáre,to be absurd or irregulare.
Essorcismáre,to exorcisme, to coniure.
Essorcísmi,exorcismes, spels, incantations.
Essorcísta,a coniurer, an enchanter.
Essorcizzáre,asEssorcismáre.
Essórdio,asEsórdio.
Essordíre, dísco, díto,to begin or make entrance into a discourse.
Essornáre,to adorne, to decke, or set foorth.
Essornatióne,an adoring or garnishing.
Essortánza,an exhortation.
Essortáre,to exhort, to perswade.
Essortatióne,exhortation, perswasion.
Essortatíuo,exhortable, perswasiue.
Essortatóre,an exhorter, a perswader.
Essortatória lẻttera,a letter of exhortation or perswasion.
Essóso,cruell, hatefull, vexfull, intolerable, extorting from, detestable.
Essótico,forrenne, externe, brought or come from other parts.
Essuberánte,swelling, abounding.
Essuberánza,a swelling, an abounding.
Essuberáre,to abound, to be plentifull, to be or make aboundant.
Essuberatióne,aboundance, plenty.
Essulceráre,to exulcerate or eat into the flesh.
Essulceratióne,an exulceration, a sorenesse in any part when the skin is off, and the peccant humour frets still deeper.
Essulceratíuo,apt to eate into the fresh and make an vlcer.
Essuperánte,exceeding, or being aboue others.
Essuperánza,excellency, preheminence.
Essuperáre,to exceed, to surmount, to passe, to goe beyond.
Essuperéuole,that may be surmounted, or excelled.
Està, Estáde,the summer season.
Ésta,asQuésta,this woman or thing.
Ẻ´stasi,an extasie, an amazement, a trance, a quandare. Also a figure when a short sillable is made long.
Ẻstasíre, sísco, síto,to be or fall into an extasie, trance or amazement.
Estáte,the summer season.
Estático,in an extasie, in a trance.
Éstẻ,the inwards or entrailes, as bowels, heart, liuer, lights, &c.
Estẻndere,asStẻndere,to extend.
Estẻndúto,asStẻndúto,extended.
Estensaménte,extensiuely.
Estensióne,extension, or extending.
Estensiuaménte,extensiuely.
Estensíuo,extensiue or stretching.
Estẻnso,extended, outward.
Estenuáre,to extenuate, asStenuáre.
Estenuatióne,extenuation.
Estenuatíuo,that doth extenuate.
Esterefáre,to affright, to terrifie.
Esterefattióne,affrighting, terror.
Esterefátto,affrighted, terrifide, quelled.
Esterióre,exterior, outward.
Esteriorità,outwardnesse, exteriority.
Estẻrmináre,to destroy, to deface, to wast or ruine from the very foundation.
Estẻrminatióne,asEstẻrmínio
Estẻrmínio,destruction, wasting or ruine from the very foundations.
Estẻrnále,externall, outward.
Estẻrnaménte,externally, outwardly.
Estẻrnáre,to alienate, to estrange.
Estẻrno,externall, outward, forrenne.
Estẻrno,of yesterday.
Éstero,an aliene, a forrenner, a stranger.
Ẻ´stesi,asẺ´stasi.
Estíma,esteeme, value, prising.
Estimábile,esteemable, valuable.
Estimagióne,asEstíma.
Estimáre,to esteeme, to value, to prize.
Estimatióne,asEstíma,estimation.
Estimatíssimo,most most esteemed.
Estimatíuo,to be esteemed or valued.
Estimatóre,an esteemer, a preiser of goods.
Estiméuole,esteemable, valuable.
Estímo,esteeme, valuation, worth.
Estínguere, stínguo, stínsi, stínto,to quench, to extinguish, to put out.
Estinguitóre,a quencher, an extinguisher.
Estínno,a kind of copper coine in Persia.
Estintióne,a quenching, an extinguishing.
Estínto,extinct, quenched, extinguished.
Estiomenáte,vlcers which corroding, rot and putrifie a mans members.
Estirpaménto,a rooting out.
Estirpáre,to extirpe, to grub or roote-out.
ESTEstirpatióne,extirpation or rooting out.Estirpatíuo,that may be rooted out.Estirpatóre,an extirper or rooter out.Estirpéuole,that may be rooted out.Estiuále,summerly, belonging to summer.Estiuáre,to summer in some coole place.Estiuatóre,a gunners rammer to charge pieces.Estíuo, Estío,pertaining to summer.Ésto,asQuésto,this man or thing.Estóllere, tóllo, tólsi, tólto,to extoll, to eleuate, to aduance, or set vp aloft.Estolliménto,an extolling.Estórcere,to extort, asEstórquere.Estorciménto,an extorting.Estórquere, tórquo, tórsi, tórto,to take or wrest from by force or violence, to extort. Also to put out of ioint.Estorsióne,extorsion, or wresting from by violence.Estórto,extorted or wrested from by violence. Also wrinched out of ioint.Ẻ´stra,asẺ´xtra,without, from out.Ẻstracórrere,to runne out.Ẻstracorsióne,an outrunning.Ẻstracórso,runne out, outrunne.Ẻstrággere,asẺstrárre.Estraniáre,to estrange, to aliene.Estránio,strange, a stranger, an aliene.Estraníre, nísco, níto,to make or become strange. Also to fall into a swowne.Estranóme,without, or out of name.Estrárre, trággo, trássi, trátto,to extract, to draw out, to wrest from.Estrattióne,an extraction.Estrattíuo,extractiue, wresting out.Estrátto,extracted, or drawn out.Estrátto,an abstract, an extract.Estrauagánte,extrauagant.Estrauagánza,extrauagancy.Estrauagáre,to extrauagate.Estremáre,asStremáre.Estremità,extremity, vtmost.Estrémo,extreame, asStrémo.Estrétto,asStrétto.Éstri,a kind of gnats or horseflies.Estricábile,extricable, disintricable.Estricáre,to disintangle.Estrinsicaménte,exteriourly.Estrinsichézza,exteriournesse.Estrínsico,external, extrinsecall.Ẻstro,a hornet or horsefly. Also a sting.Estrúdere,to extrude.Estrusióne,extrusion.Estuále,scorching, burning, parching. Also panting through heat.Estuánte,asEstuále.Estuáre,to be or become a low creeke or meane ground that the sea may flow and ebbe in.Estuário,a low creeke or meane ground where the sea commeth, floweth and ebbeth.
ESTEstirpatióne,extirpation or rooting out.
Estirpatíuo,that may be rooted out.
Estirpatóre,an extirper or rooter out.
Estirpéuole,that may be rooted out.
Estiuále,summerly, belonging to summer.
Estiuáre,to summer in some coole place.
Estiuatóre,a gunners rammer to charge pieces.
Estíuo, Estío,pertaining to summer.
Ésto,asQuésto,this man or thing.
Estóllere, tóllo, tólsi, tólto,to extoll, to eleuate, to aduance, or set vp aloft.
Estolliménto,an extolling.
Estórcere,to extort, asEstórquere.
Estorciménto,an extorting.
Estórquere, tórquo, tórsi, tórto,to take or wrest from by force or violence, to extort. Also to put out of ioint.
Estorsióne,extorsion, or wresting from by violence.
Estórto,extorted or wrested from by violence. Also wrinched out of ioint.
Ẻ´stra,asẺ´xtra,without, from out.
Ẻstracórrere,to runne out.
Ẻstracorsióne,an outrunning.
Ẻstracórso,runne out, outrunne.
Ẻstrággere,asẺstrárre.
Estraniáre,to estrange, to aliene.
Estránio,strange, a stranger, an aliene.
Estraníre, nísco, níto,to make or become strange. Also to fall into a swowne.
Estranóme,without, or out of name.
Estrárre, trággo, trássi, trátto,to extract, to draw out, to wrest from.
Estrattióne,an extraction.
Estrattíuo,extractiue, wresting out.
Estrátto,extracted, or drawn out.
Estrátto,an abstract, an extract.
Estrauagánte,extrauagant.
Estrauagánza,extrauagancy.
Estrauagáre,to extrauagate.
Estremáre,asStremáre.
Estremità,extremity, vtmost.
Estrémo,extreame, asStrémo.
Estrétto,asStrétto.
Éstri,a kind of gnats or horseflies.
Estricábile,extricable, disintricable.
Estricáre,to disintangle.
Estrinsicaménte,exteriourly.
Estrinsichézza,exteriournesse.
Estrínsico,external, extrinsecall.
Ẻstro,a hornet or horsefly. Also a sting.
Estrúdere,to extrude.
Estrusióne,extrusion.
Estuále,scorching, burning, parching. Also panting through heat.
Estuánte,asEstuále.
Estuáre,to be or become a low creeke or meane ground that the sea may flow and ebbe in.
Estuário,a low creeke or meane ground where the sea commeth, floweth and ebbeth.
ETHEstuatióne,an ebbing or flowing of the sea or breaking into any low grounds.Esuberánte,plenty, aboundance.Esuberánza,plentious, aboundant.Esuláre,to exile, to banish.Esulatióne,exile, banishment.Ésule,an exile, a banished man.Esultáre,asEssilaráre.Esultatióne,asEssilarità.Esuriáre,to thirst or hunger for with greedinesse.Esúrie,thirst, hunger or greedinesse.Esuriẻndo,vsed of Dante for hungring, thirsting, or longing for with greedinesse.Ẻt,a coniunction, vsed before words beginning with vowels, and, moreouer, besides. Also both.Età, Etáde, Etáte,age. Also posterity.Ét di più,and moreouer.Ét ẻcco,and behould, and loe.Étere,asÉthera.Etẻrnále,eternall, aye-during, euerlasting.Etẻrnalménte,eternally, perpetually.Etẻrnáre,to eternize, to perpetuate.Etẻrnità,eternity, euerlastingnesse.Etẻrnizzáre,asEtẻrnáre.Etẻrno,eternall, euerlasting, euerduring.Eterogéneo,of an other kinde.Etẻsij,windes blowing very stiffely for fortie daies together from the East iust about the Dogdaies, called of mariners the Auant curriers.Etésica uíte,a kind of vine or grape.Ethéolo,a kind of Greeke wine.Éthera,asÉtra.Ethereále,asEtherẻo.Etherẻo,ethereall, fierie, bright.Etheróclito,a noune declined otherwise then others be. Also a fantasticall or humorous man, that is not as others.Ethẻsij,asEtẻsij.Éthica,morall Philosophie. Also of or pertaining to morall Philosophie ciuill manners and behauiour. Also a lingring sicknesse called the consumption or dry dropsie. Also a lingring feuer.Éthice,a kind of precious stone.Éthico,morall, belonging to manners and behauiour, or that representeth and setteth them forth. Also sicke of a consumption, dropsie or ethicke feuer.Ẻ´thimo,asEtimología.Ethimología,asEtimología.Ethimologísta,asEtimólogo.Ethimólogo,asEtimólogo.Ethiología,a shewing of the cause or reason.Ethiópa,an Ethiopian, a Black-more.Ethiópida,orMoróide,an hearbe wherwith touching locks it opens them,and being cast into a riuer it dries it vp, & swimmeth against the streame, if horses tread vpon it, it will make them cast their shooes.Ethología,the feate of counterfeiting mens manners and behauiour.Ethólogo,one that with voice or gesture counterfeiteth other mens manners.Ẻ´thmo,the midle bridge or gristle of the nose.Ẻthmóide,the nostrils or issues of it.Ẻthnarchía,principalitie ouer people.Ẻthnárco,a ruler or Prince of people.Éthnico,an Ethnike, a Pagan, an Infidell.Etiám,also, moreouer, to.Etiamchè,albeit, or although that.Etianchè,albeit or although that.Etiandío,also, moreouer, eftsoone, and also, besides, furthermore, yea also.Etiandiochè,howbeit, although that.Ética,asÉthica.Ético,asÉthico.Etimología,true exposition, saying, reason or deriuation of words.Etimologísta,asEtimólogo.Etimólogo,one that searcheth out the true signification and reason of words.Etíndro,a kind of whitish stone.Etiológica,that discouereth and discourseth the causes.Etiópida,asEthiópida.Etíte,a stone found in an Eagles nest of great vertue to hasten a womans deliuerie of her child without paine or labour.Éto,a plant very good to eate.Etología,asEthología.Etólogo,asEthólogo.Etopẻia,asEthología.Etópo,asEthólogo.Étra,whatsoeuer is aboue the element of fire. Also the element of fire. Also light or brightnesse. Also the firmament, the skie, the welkin.Etrophaséna,a disease that mislikes all benefit of nutriment.Ẻt si,and if, what then, albeit.Ẻt simília,and such like.Ẻttagonále,seauen cornered or angled.Ẻttálche,a kinde of tree. Also and, so that.Ẻttasi,a figure when a short sillable is made long.Ẻtti,forTi è,is to thee, to thee is.Ettíe,a kind of cherrie.Étto,a word much vsed in composition of other nounes to expresse littlenesse and prettinesse withall, asLibrétto, Hométto, Cosétta, Casétta, &c.Ettrapéli,a kind of people mencioned by Plinie that liue but three yeares.Euacuánza,euacuation, emptying forth.Euacuáre,to euacuate, to empty forth.Euacuatióne,euacuation, emptying.
ETHEstuatióne,an ebbing or flowing of the sea or breaking into any low grounds.
Esuberánte,plenty, aboundance.
Esuberánza,plentious, aboundant.
Esuláre,to exile, to banish.
Esulatióne,exile, banishment.
Ésule,an exile, a banished man.
Esultáre,asEssilaráre.
Esultatióne,asEssilarità.
Esuriáre,to thirst or hunger for with greedinesse.
Esúrie,thirst, hunger or greedinesse.
Esuriẻndo,vsed of Dante for hungring, thirsting, or longing for with greedinesse.
Ẻt,a coniunction, vsed before words beginning with vowels, and, moreouer, besides. Also both.
Età, Etáde, Etáte,age. Also posterity.
Ét di più,and moreouer.
Ét ẻcco,and behould, and loe.
Étere,asÉthera.
Etẻrnále,eternall, aye-during, euerlasting.
Etẻrnalménte,eternally, perpetually.
Etẻrnáre,to eternize, to perpetuate.
Etẻrnità,eternity, euerlastingnesse.
Etẻrnizzáre,asEtẻrnáre.
Etẻrno,eternall, euerlasting, euerduring.
Eterogéneo,of an other kinde.
Etẻsij,windes blowing very stiffely for fortie daies together from the East iust about the Dogdaies, called of mariners the Auant curriers.
Etésica uíte,a kind of vine or grape.
Ethéolo,a kind of Greeke wine.
Éthera,asÉtra.
Ethereále,asEtherẻo.
Etherẻo,ethereall, fierie, bright.
Etheróclito,a noune declined otherwise then others be. Also a fantasticall or humorous man, that is not as others.
Ethẻsij,asEtẻsij.
Éthica,morall Philosophie. Also of or pertaining to morall Philosophie ciuill manners and behauiour. Also a lingring sicknesse called the consumption or dry dropsie. Also a lingring feuer.
Éthice,a kind of precious stone.
Éthico,morall, belonging to manners and behauiour, or that representeth and setteth them forth. Also sicke of a consumption, dropsie or ethicke feuer.
Ẻ´thimo,asEtimología.
Ethimología,asEtimología.
Ethimologísta,asEtimólogo.
Ethimólogo,asEtimólogo.
Ethiología,a shewing of the cause or reason.
Ethiópa,an Ethiopian, a Black-more.
Ethiópida,orMoróide,an hearbe wherwith touching locks it opens them,and being cast into a riuer it dries it vp, & swimmeth against the streame, if horses tread vpon it, it will make them cast their shooes.
Ethología,the feate of counterfeiting mens manners and behauiour.
Ethólogo,one that with voice or gesture counterfeiteth other mens manners.
Ẻ´thmo,the midle bridge or gristle of the nose.
Ẻthmóide,the nostrils or issues of it.
Ẻthnarchía,principalitie ouer people.
Ẻthnárco,a ruler or Prince of people.
Éthnico,an Ethnike, a Pagan, an Infidell.
Etiám,also, moreouer, to.
Etiamchè,albeit, or although that.
Etianchè,albeit or although that.
Etiandío,also, moreouer, eftsoone, and also, besides, furthermore, yea also.
Etiandiochè,howbeit, although that.
Ética,asÉthica.
Ético,asÉthico.
Etimología,true exposition, saying, reason or deriuation of words.
Etimologísta,asEtimólogo.
Etimólogo,one that searcheth out the true signification and reason of words.
Etíndro,a kind of whitish stone.
Etiológica,that discouereth and discourseth the causes.
Etiópida,asEthiópida.
Etíte,a stone found in an Eagles nest of great vertue to hasten a womans deliuerie of her child without paine or labour.
Éto,a plant very good to eate.
Etología,asEthología.
Etólogo,asEthólogo.
Etopẻia,asEthología.
Etópo,asEthólogo.
Étra,whatsoeuer is aboue the element of fire. Also the element of fire. Also light or brightnesse. Also the firmament, the skie, the welkin.
Etrophaséna,a disease that mislikes all benefit of nutriment.
Ẻt si,and if, what then, albeit.
Ẻt simília,and such like.
Ẻttagonále,seauen cornered or angled.
Ẻttálche,a kinde of tree. Also and, so that.
Ẻttasi,a figure when a short sillable is made long.
Ẻtti,forTi è,is to thee, to thee is.
Ettíe,a kind of cherrie.
Étto,a word much vsed in composition of other nounes to expresse littlenesse and prettinesse withall, asLibrétto, Hométto, Cosétta, Casétta, &c.
Ettrapéli,a kind of people mencioned by Plinie that liue but three yeares.
Euacuánza,euacuation, emptying forth.
Euacuáre,to euacuate, to empty forth.
Euacuatióne,euacuation, emptying.
EVEEuadére, uádo, uási, uáso,to euade, to shun, to eschew, to escape.Euadíbile,that may be euaded.Euagináre,to vnsheath.Euangẻlico,Euangelicall, of the Gospell.Euangẻlio,the holy Gospell.Euangẻlísta,an Euangelist, a Gospeller.Euangẻlizzáre,to preach, to gospell.Euánti,asMénadeof Baccus.Euaporáre,to euaporate, to streame out.Euaporatióne,euaporation, out-breathing.Euasióne,an euasion, an eschewing.Euáso,euaded, shunned, eschewed.Eucástica,the arte or skill to ennamell or paint with fier.Eucharístia,the Sacrament of the Lords supper. Also good grace or thankes-giuing.Euẻllere,asSuẻllere.Eueniménto,an euent, or comming to passe.Eueníre, vẻngo, vénni, venúto,to happen, to chance, to come to end or passe.Euentáre,to vent or breath foorth.Euentatióne,a venting forth.Euentiláre,to waue in the wind. Also to winnow or trie in the wind.Euentilatióne,a wauing in the winde.Euẻnto,an euent, a successe, an issue.Euẻrsióne,an ouerwhelming, an ouerthrowing, an euersion, a ruine.Euẻrtere, vẻrto, vẻrsi, vẻrso,to euert, to ouerwhelme, to ouerthrow.Euẻrtíbile,that may be ouerthrowen or ouerwhelmed.Eufonía,a good sound, a pleasing noise, a smooth vtterance of words.Eufórbio,Gummy thistle or Euphorbium.Eufrágia,the hearbe Eie-bright.Eugalátto,orGláuce,an hearbe that giues milke.Eugáneo,a kind of excellent cheese.Eugẻnia,noblenesse of blood or birth. Also a kind of vine or grape.Eugẻnio,noble in blood and birth.Euidẻnte,euident, manifest, apparent.Euidẻntissimaménte,most euidently.Euidẻnza,euidence, apparence. Also an euidence or testimony.Euíncere, vínco, vínsi, vínto,orvítto,to euict or conuince by law.Euità,age, eternity, euerlastingnesse.Euitábile,euitable, auoidable.Euitándo,to be shunned or auoided.Euitáre,to auoide, to shun, to eschew.Euitatióne,auoidance or shunning.Euitẻrnáre,to eternize, to euerlast.Euitẻrno,euerduring, eternall, endlesse, immortall.Euittióne,a conuincing, an euiction.
EVEEuadére, uádo, uási, uáso,to euade, to shun, to eschew, to escape.
Euadíbile,that may be euaded.
Euagináre,to vnsheath.
Euangẻlico,Euangelicall, of the Gospell.
Euangẻlio,the holy Gospell.
Euangẻlísta,an Euangelist, a Gospeller.
Euangẻlizzáre,to preach, to gospell.
Euánti,asMénadeof Baccus.
Euaporáre,to euaporate, to streame out.
Euaporatióne,euaporation, out-breathing.
Euasióne,an euasion, an eschewing.
Euáso,euaded, shunned, eschewed.
Eucástica,the arte or skill to ennamell or paint with fier.
Eucharístia,the Sacrament of the Lords supper. Also good grace or thankes-giuing.
Euẻllere,asSuẻllere.
Eueniménto,an euent, or comming to passe.
Eueníre, vẻngo, vénni, venúto,to happen, to chance, to come to end or passe.
Euentáre,to vent or breath foorth.
Euentatióne,a venting forth.
Euentiláre,to waue in the wind. Also to winnow or trie in the wind.
Euentilatióne,a wauing in the winde.
Euẻnto,an euent, a successe, an issue.
Euẻrsióne,an ouerwhelming, an ouerthrowing, an euersion, a ruine.
Euẻrtere, vẻrto, vẻrsi, vẻrso,to euert, to ouerwhelme, to ouerthrow.
Euẻrtíbile,that may be ouerthrowen or ouerwhelmed.
Eufonía,a good sound, a pleasing noise, a smooth vtterance of words.
Eufórbio,Gummy thistle or Euphorbium.
Eufrágia,the hearbe Eie-bright.
Eugalátto,orGláuce,an hearbe that giues milke.
Eugáneo,a kind of excellent cheese.
Eugẻnia,noblenesse of blood or birth. Also a kind of vine or grape.
Eugẻnio,noble in blood and birth.
Euidẻnte,euident, manifest, apparent.
Euidẻntissimaménte,most euidently.
Euidẻnza,euidence, apparence. Also an euidence or testimony.
Euíncere, vínco, vínsi, vínto,orvítto,to euict or conuince by law.
Euità,age, eternity, euerlastingnesse.
Euitábile,euitable, auoidable.
Euitándo,to be shunned or auoided.
Euitáre,to auoide, to shun, to eschew.
Euitatióne,auoidance or shunning.
Euitẻrnáre,to eternize, to euerlast.
Euitẻrno,euerduring, eternall, endlesse, immortall.
Euittióne,a conuincing, an euiction.
EVPEulogía,a thing well spoken, a praise, an honest and profitable reason.Eumẻce,a kind of Balme tree.Eumẻnide,the furies of hell.Eumétte,a kind of greene precious stone, which being put vpon ones head causeth him to dreame of strange things.Eunocchióne,a kind of Cabidge-lectuce.Eunucáre,to geld, to splay, to lib.Eunúco,an Eunuch, a gelded man.Éuo,time-euerlasting, aye-during age.Euocatione,a calling forth or vpon.Euóna,eternitie, immortalitie.Euónimo,a tree like a Pomegranate tree.Eupatalóne,horsetongue-laurell.Eupatória,Agrimonie or Liuerwort, some take it for Maudelin or Balsamint.Eupetáso,a stone of foure colours, blew, greene, fierie and vermilion.Euphrosíno,Buglosse or Borage.Euphonía,asEufonía.Eupílide,a swelling of the flesh in the gumes by the cheeke teeth.Eupótria,an hearbe good against agues.Euránia,one of the nine muses, as much to say heauenly.Eurẻo,a stone like an Oliue stone, but chamfred.Euripicéni,a kind of Rush.Eurípo,a channell or waterconduit. Also a Firth or place with the eddie of tides meete together.Euríthmia,a beautie where euery part answerth his iust or due proportion.Éuro,the East winde.Éuroáustro,the Northeast winde.Euronóto,a winde betweene the South and the Southeast.Eurótio,a kind of precious stone.Eusẻbe,a white stone ouercast with a blacke colour.Eusẻbia,pietie, religion, godlinesse.Eutẻrpe,one of the nine muses, as much to say Delectation.Eutheristóne,a kind of Balme tree.Eutímia,securitie, quietnesse, hearts-ease.Eutrapélia,good-garbe, gentlenesse, tractablenesse, milde behauiour.Eutrapéleo,gentle, tractable, apt to counterfait any good behauiour.Éuuene?is there some or any of it.Éuuene,there is some or of it.Euuẻrsáre,asEuẻrtere.Euuẻrsíbile,asEuẻrtíbile.Euuẻrsióne,asEuẻrsióne.Euuẻrtere,asEuẻrtere.Ẻuui,forVi è,there is. Also to you is.Euzomóne,a kind of garden rocket.Ẻxtauríto, si truóuanooin molte scrittúre di extauríti.F.
EVPEulogía,a thing well spoken, a praise, an honest and profitable reason.
Eumẻce,a kind of Balme tree.
Eumẻnide,the furies of hell.
Eumétte,a kind of greene precious stone, which being put vpon ones head causeth him to dreame of strange things.
Eunocchióne,a kind of Cabidge-lectuce.
Eunucáre,to geld, to splay, to lib.
Eunúco,an Eunuch, a gelded man.
Éuo,time-euerlasting, aye-during age.
Euocatione,a calling forth or vpon.
Euóna,eternitie, immortalitie.
Euónimo,a tree like a Pomegranate tree.
Eupatalóne,horsetongue-laurell.
Eupatória,Agrimonie or Liuerwort, some take it for Maudelin or Balsamint.
Eupetáso,a stone of foure colours, blew, greene, fierie and vermilion.
Euphrosíno,Buglosse or Borage.
Euphonía,asEufonía.
Eupílide,a swelling of the flesh in the gumes by the cheeke teeth.
Eupótria,an hearbe good against agues.
Euránia,one of the nine muses, as much to say heauenly.
Eurẻo,a stone like an Oliue stone, but chamfred.
Euripicéni,a kind of Rush.
Eurípo,a channell or waterconduit. Also a Firth or place with the eddie of tides meete together.
Euríthmia,a beautie where euery part answerth his iust or due proportion.
Éuro,the East winde.
Éuroáustro,the Northeast winde.
Euronóto,a winde betweene the South and the Southeast.
Eurótio,a kind of precious stone.
Eusẻbe,a white stone ouercast with a blacke colour.
Eusẻbia,pietie, religion, godlinesse.
Eutẻrpe,one of the nine muses, as much to say Delectation.
Eutheristóne,a kind of Balme tree.
Eutímia,securitie, quietnesse, hearts-ease.
Eutrapélia,good-garbe, gentlenesse, tractablenesse, milde behauiour.
Eutrapéleo,gentle, tractable, apt to counterfait any good behauiour.
Éuuene?is there some or any of it.
Éuuene,there is some or of it.
Euuẻrsáre,asEuẻrtere.
Euuẻrsíbile,asEuẻrtíbile.
Euuẻrsióne,asEuẻrsióne.
Euuẻrtere,asEuẻrtere.
Ẻuui,forVi è,there is. Also to you is.
Euzomóne,a kind of garden rocket.
Ẻxtauríto, si truóuanooin molte scrittúre di extauríti.
FACFà,he or she doth or maketh or causeth. Also doe, make or cause thou. Also a note in musike.Fabácij,sacrifices or offrings of beane-cakes. Also Beane-bearing places.Fabaríe,asFabácij.Fabraría,the arte of smithes or framers. Also a smithes worke-house or forge.Fábrica,a fabrike, a frame, a building.Fabricáre,to build, to frame, to forge.Fabricatióne,a framing or building.Fabricatóre,a builder, a framer.Fabricatúra,a building, a framing.Fabricẻnse,a suruaigher of workes, or ouerseer of buildings or forgings.Fabrichéuole,that may be built.Fabríle,of or belonging to a smith or forging. Also forgeable.Fábro, Fábbro,a forger, a smith. Also a manuall framer or worke-man, a Carpenter. Also a fish called a Doree or Gold-fish.Fabuláre,to fable, to talke.Fabulatióne,a fabling, a talking.Fabulória,the hearbe Henbane.Fabulosità,inuention of fables.Fabulóso,fabulous.Faccétte,some part of a horses bit.Facchinánte,basely playing the Porter.Facchináre,to play the base porter.Facchinaríe,porter-like base trickes.Facchinésco,base porter-like, raskally.Facchíno,a Porter or burthen-bearer.Fácci,forCi fà,doeth to vs, makes vs. Also doeth or makes there.Fáccia,a face, a visage. Also a sight, a countenance, a figure, a forme, a fashion, a proportion, or likenesse and show of any thing. Also let him, or may he doe, cause or make. Also asFacciáta.Fáccia a fáccia,face to face.Fáccia Dío,God grant, God worke his will, May God doe.Facciáta,a fore front of any thing namely of building, a side of a house or chamber, a page of a booking. Also a facing or fronting.Facciolétto,a handkercher, a mucketer.Faccióne,asFattióne,a faction.Faccióso,asFattióso,factious.Facciuólo,a hand-kercher, a mucketer.Fáccola,asFiáccola,orFáce.Faccoltà,asFacultà.Faccoltóso,wealthy, rich, hauing meanes.Fáce,a torch, any great light, a firebrand.Facẻlla,a little brand or burning light.Facẻllína,asFacẻlla.
FACFà,he or she doth or maketh or causeth. Also doe, make or cause thou. Also a note in musike.
Fabácij,sacrifices or offrings of beane-cakes. Also Beane-bearing places.
Fabaríe,asFabácij.
Fabraría,the arte of smithes or framers. Also a smithes worke-house or forge.
Fábrica,a fabrike, a frame, a building.
Fabricáre,to build, to frame, to forge.
Fabricatióne,a framing or building.
Fabricatóre,a builder, a framer.
Fabricatúra,a building, a framing.
Fabricẻnse,a suruaigher of workes, or ouerseer of buildings or forgings.
Fabrichéuole,that may be built.
Fabríle,of or belonging to a smith or forging. Also forgeable.
Fábro, Fábbro,a forger, a smith. Also a manuall framer or worke-man, a Carpenter. Also a fish called a Doree or Gold-fish.
Fabuláre,to fable, to talke.
Fabulatióne,a fabling, a talking.
Fabulória,the hearbe Henbane.
Fabulosità,inuention of fables.
Fabulóso,fabulous.
Faccétte,some part of a horses bit.
Facchinánte,basely playing the Porter.
Facchináre,to play the base porter.
Facchinaríe,porter-like base trickes.
Facchinésco,base porter-like, raskally.
Facchíno,a Porter or burthen-bearer.
Fácci,forCi fà,doeth to vs, makes vs. Also doeth or makes there.
Fáccia,a face, a visage. Also a sight, a countenance, a figure, a forme, a fashion, a proportion, or likenesse and show of any thing. Also let him, or may he doe, cause or make. Also asFacciáta.
Fáccia a fáccia,face to face.
Fáccia Dío,God grant, God worke his will, May God doe.
Facciáta,a fore front of any thing namely of building, a side of a house or chamber, a page of a booking. Also a facing or fronting.
Facciolétto,a handkercher, a mucketer.
Faccióne,asFattióne,a faction.
Faccióso,asFattióso,factious.
Facciuólo,a hand-kercher, a mucketer.
Fáccola,asFiáccola,orFáce.
Faccoltà,asFacultà.
Faccoltóso,wealthy, rich, hauing meanes.
Fáce,a torch, any great light, a firebrand.
Facẻlla,a little brand or burning light.
Facẻllína,asFacẻlla.
FACFacẻndáre,to employ in any affaires.Facẻndáro,asFacẻndiére.Facẻnde,affaires, businesse, negotiations.Facẻndiére,a negotiator, a dealer in any affaires or businesse, an agent, a factor.Facẻndóso,full of businesse or affaires.Facẻndúccie,idle or small businesse.Facẻtie,pleasant and witty conceits.Facẻtióso,asFacẻto.Facẻto,pleasant, conceited, witty.Facétte,a word vsed byGrisóni, fol. 62.Facéuole,that may be done, or made.Fácile,easie, facile, ethe. Also pliable, gentle, tractable, mild, prone.Facíllimo,most easie or facile.Facilissimaménte,most easily.Facilità,easinesse, facility.Facilitáre,to make facile or easie.Facínio,a mischiefe, a wicked act.Facíno,bread made of the pulse Ciue.Facinoróso,wicked, lewd, full of mischiefe.Facitóre,a doer, a maker.Facitríce delle fúsa stórte,a woman that makes or spins crooked spindles, that is maketh her husband cuckold.Facitúra,a doing, a making, the fashion, labour or workmanship of a thing.Facoltà,asFacultà.Facoltóso,wealthy, hauing meanes.Facóndia,eloquence, grace in speaking.Facondióso,asFacóndo.Facóndo,eloquent, gracefull in speech.Facultà,faculty, power, ability. Also wealth, riches, goods.Facultóso,full of faculty or ability. Also wealthy or rich.Fà di bisógno,it is needfull.Fà di mestiẻri,it behooueth.Fà d'huópo,it is necessary.Faganẻllo,a linnet. Also a fish.Fagáro,a Beech tree.Fagiána,a phesant hen.Fagianẻlla,a pheasant poute.Fagiáno,a phesant cocke.Fagianótto,a poute or heath cocke.Fagioláta,asFaggioláta.Fagióli, Fagiuóli,feazols, welch beanes, kidney beanes, French peason.Fagióli pinti,Romane or French beanes.Fagiólo,a colts tooth whereby a horses age is knowne.Fággio,a beech tree.Faggióla,the mast of a beech tree.Faggioláta,a tittle tattle or flim flam tale without rime or reason, head or foot, as women tell when they shale peason. Also court holy water.Fagnóne,an idle loitring fellow.Fágo,a beech tree.Fagottáre,to bind or truss or bundle vp as in faggots or bundles.Fagótto,a faggot, a bauin. Also a fardell, a bundle, a trusse, a packe. Also a kind of round musicall instrument.
FACFacẻndáre,to employ in any affaires.
Facẻndáro,asFacẻndiére.
Facẻnde,affaires, businesse, negotiations.
Facẻndiére,a negotiator, a dealer in any affaires or businesse, an agent, a factor.
Facẻndóso,full of businesse or affaires.
Facẻndúccie,idle or small businesse.
Facẻtie,pleasant and witty conceits.
Facẻtióso,asFacẻto.
Facẻto,pleasant, conceited, witty.
Facétte,a word vsed byGrisóni, fol. 62.
Facéuole,that may be done, or made.
Fácile,easie, facile, ethe. Also pliable, gentle, tractable, mild, prone.
Facíllimo,most easie or facile.
Facilissimaménte,most easily.
Facilità,easinesse, facility.
Facilitáre,to make facile or easie.
Facínio,a mischiefe, a wicked act.
Facíno,bread made of the pulse Ciue.
Facinoróso,wicked, lewd, full of mischiefe.
Facitóre,a doer, a maker.
Facitríce delle fúsa stórte,a woman that makes or spins crooked spindles, that is maketh her husband cuckold.
Facitúra,a doing, a making, the fashion, labour or workmanship of a thing.
Facoltà,asFacultà.
Facoltóso,wealthy, hauing meanes.
Facóndia,eloquence, grace in speaking.
Facondióso,asFacóndo.
Facóndo,eloquent, gracefull in speech.
Facultà,faculty, power, ability. Also wealth, riches, goods.
Facultóso,full of faculty or ability. Also wealthy or rich.
Fà di bisógno,it is needfull.
Fà di mestiẻri,it behooueth.
Fà d'huópo,it is necessary.
Faganẻllo,a linnet. Also a fish.
Fagáro,a Beech tree.
Fagiána,a phesant hen.
Fagianẻlla,a pheasant poute.
Fagiáno,a phesant cocke.
Fagianótto,a poute or heath cocke.
Fagioláta,asFaggioláta.
Fagióli, Fagiuóli,feazols, welch beanes, kidney beanes, French peason.
Fagióli pinti,Romane or French beanes.
Fagiólo,a colts tooth whereby a horses age is knowne.
Fággio,a beech tree.
Faggióla,the mast of a beech tree.
Faggioláta,a tittle tattle or flim flam tale without rime or reason, head or foot, as women tell when they shale peason. Also court holy water.
Fagnóne,an idle loitring fellow.
Fágo,a beech tree.
Fagottáre,to bind or truss or bundle vp as in faggots or bundles.
Fagótto,a faggot, a bauin. Also a fardell, a bundle, a trusse, a packe. Also a kind of round musicall instrument.
FALFagúccia,the name of a goldsmiths toole.Faína,asFoína.Also an idle, coy, squeamish or puling woman.Faináccia,a kind of filthy foule liuing in pudles, or foule waters.Faináre,to play the squeamish or idle houswife, idly to gaze about.Faláce,asFalláce.Falágo,a bright bay horse.Falangágio,an hearbe that cureth the biting of the spider Phalangie.Falánge,a great squadron consisting of eight thousand footemen, whereof Alexander the great made great vse.Falangiále,of the order of aFalánge.Falángio,a kind of venemous spider.Falangóse,a disease in a mans eie lids.Fà l'ánno,it is now a yeere since.Faláride,the weed Grasse corne.Falásco,Reeke or Sea grasse.Fálbo,a bay colour of a horse. Also a fish.Fálca,asFálce,asFalcaménto.Falcaménto,an abatement, a defalking.Falcáre,to arme with crampers. Also to bend or make crooked as a sithe. Also to abate or defalke of a reckoning.Falcáti,armed with crampers as the Romanes were wont to arme their cartes.Fálce,a sithe, a sickle, a crampern. Also a fish called in Latin Tænia.Fálce fenáia,a sithe to mow hay.Falchétto,a tassell gentle of a Faulkon.Fálchi,the pauses or staies when a horse doth rest vpon his hinder parts.Falciáre,to mow hay or corne.Falciatóre,a mower, a reaper.Falcídia,a word taken from Falcidius the Romane, who made a law that the Senate should haue the fourth part of the lands that were gotten, the Italians vse it for the abatement of the fourth part of any thing, but spoken in mockerie.Falcídio,a false, crooked, deceiuing companion.Falcífero,a sieth-bearer, a mower.Falcinẻllo,a sickle. Also asAuosétta.Falcióne,a welch hooke, a crooked bill.Fálcola,asFiáccola.Falcoláre,asFiaccoláre.Falconáre,asFalconeggiáre.Falconáro,a Faulkner, a Hawker.Falconcẻllo,any litle or yong Hawke.Falcóne,a Faulcon. Also one that hath crooked toes. Also a piece of ordinance so called. Also according to the Alchimists phrase, Gold.Falconeggiáre,to hawke, to faulcon.Falcóne randióne,a kinde of Faulcon that is king of all birdes, for that no bird dares flie neere it, no not the Eagle.Falcóne trauẻscio,a kind of Faulcon.Falcóne zafíro,a kind of Faulcon with yellow leggs and feete.
FALFagúccia,the name of a goldsmiths toole.
Faína,asFoína.Also an idle, coy, squeamish or puling woman.
Faináccia,a kind of filthy foule liuing in pudles, or foule waters.
Faináre,to play the squeamish or idle houswife, idly to gaze about.
Faláce,asFalláce.
Falágo,a bright bay horse.
Falangágio,an hearbe that cureth the biting of the spider Phalangie.
Falánge,a great squadron consisting of eight thousand footemen, whereof Alexander the great made great vse.
Falangiále,of the order of aFalánge.
Falángio,a kind of venemous spider.
Falangóse,a disease in a mans eie lids.
Fà l'ánno,it is now a yeere since.
Faláride,the weed Grasse corne.
Falásco,Reeke or Sea grasse.
Fálbo,a bay colour of a horse. Also a fish.
Fálca,asFálce,asFalcaménto.
Falcaménto,an abatement, a defalking.
Falcáre,to arme with crampers. Also to bend or make crooked as a sithe. Also to abate or defalke of a reckoning.
Falcáti,armed with crampers as the Romanes were wont to arme their cartes.
Fálce,a sithe, a sickle, a crampern. Also a fish called in Latin Tænia.
Fálce fenáia,a sithe to mow hay.
Falchétto,a tassell gentle of a Faulkon.
Fálchi,the pauses or staies when a horse doth rest vpon his hinder parts.
Falciáre,to mow hay or corne.
Falciatóre,a mower, a reaper.
Falcídia,a word taken from Falcidius the Romane, who made a law that the Senate should haue the fourth part of the lands that were gotten, the Italians vse it for the abatement of the fourth part of any thing, but spoken in mockerie.
Falcídio,a false, crooked, deceiuing companion.
Falcífero,a sieth-bearer, a mower.
Falcinẻllo,a sickle. Also asAuosétta.
Falcióne,a welch hooke, a crooked bill.
Fálcola,asFiáccola.
Falcoláre,asFiaccoláre.
Falconáre,asFalconeggiáre.
Falconáro,a Faulkner, a Hawker.
Falconcẻllo,any litle or yong Hawke.
Falcóne,a Faulcon. Also one that hath crooked toes. Also a piece of ordinance so called. Also according to the Alchimists phrase, Gold.
Falconeggiáre,to hawke, to faulcon.
Falcóne randióne,a kinde of Faulcon that is king of all birdes, for that no bird dares flie neere it, no not the Eagle.
Falcóne trauẻscio,a kind of Faulcon.
Falcóne zafíro,a kind of Faulcon with yellow leggs and feete.
FALFalconẻllo,a kind of lanaret hawke.Falconería,the arte of hawlking or of faulconrie.Falconétto,a piece called a Faulconet.Falcónico,of the nature of a Faulcon.Falconiẻra,a hawking pouch or bag.Falconiẻre,a faulkner, a hawker. Also some part about a ship.Fálda,a flake of snow, the skirt of a coat. Also the bending, the side or foote of a hill. Also the armor piece called the taces or cuishards. Also a folde, an enfoulding, a plaiting, a wrinkle or puckering in any garment. Also bandles, rowles or swathes. Also a handfull or locke of wooll or flaxe.Faldáre,to flake as snow. Also to fold, to plaite, to wrinkle, to pucker. Also to bandle, to roule, or swath vp as they doe yong children.Faldarẻllo,a litle pretty playing dog, such as gentlewomen loue to haue in their laps.Faldẻa,an open or loose garment that the noble women of Venice were wont to weare.Fálde,the plurall ofFálda.Faldeláre,asFaldáre.Faldeláto,flaked or bespeckled with litle or small spots as some horses be.Faldeggiáre,asFaldáre.Faldẻlla,vsed for a sauegard that women vse in riding.Faldígie,asFaldíglie.Faldigliáre,asFaldáre.Faldíglie,plaitings or enfoldings in a garment. Also a kind of thicke gathered frocke or garment. Also asFálde.Faldistóro,a great deske to set cushions or bookes upon before, vpon which Princes and others kneele when they are at praiers.Faldóni,asFálde,greatFálde.Falécio,a kind of verse or poeme.Falegnáme,a woodman, a cutter downe of trees or wood. Also a carpenter, or hewer or timber, a woodmunger.Faleráto,adorned, trimly decked.Falẻrno,a kind of wine. Also a kind of peare very full of liquor.Fallábile,failable, that may faile.Falláce,fallacious, false, fraudulent.Fallácia,fallacie, falshood, illusion, fraude.Fallacióso,asFalláce,deceitfull.Falláce loquẻnza,deceitfull speach.Fallánte,failing, missing, erring.Fallánza,a failing, a missing.Falláre,to faile, to misse, to erre.Fallẻnte,failing, missing, erring.Fallẻnza,a failing, a missing, an erring.Fallétto,a little ring in the mouth of a bit, set at one end of the roote.Fálli,faults. Also asAnnellétti.Fallíbile,failable, that may faile.
FALFalconẻllo,a kind of lanaret hawke.
Falconería,the arte of hawlking or of faulconrie.
Falconétto,a piece called a Faulconet.
Falcónico,of the nature of a Faulcon.
Falconiẻra,a hawking pouch or bag.
Falconiẻre,a faulkner, a hawker. Also some part about a ship.
Fálda,a flake of snow, the skirt of a coat. Also the bending, the side or foote of a hill. Also the armor piece called the taces or cuishards. Also a folde, an enfoulding, a plaiting, a wrinkle or puckering in any garment. Also bandles, rowles or swathes. Also a handfull or locke of wooll or flaxe.
Faldáre,to flake as snow. Also to fold, to plaite, to wrinkle, to pucker. Also to bandle, to roule, or swath vp as they doe yong children.
Faldarẻllo,a litle pretty playing dog, such as gentlewomen loue to haue in their laps.
Faldẻa,an open or loose garment that the noble women of Venice were wont to weare.
Fálde,the plurall ofFálda.
Faldeláre,asFaldáre.
Faldeláto,flaked or bespeckled with litle or small spots as some horses be.
Faldeggiáre,asFaldáre.
Faldẻlla,vsed for a sauegard that women vse in riding.
Faldígie,asFaldíglie.
Faldigliáre,asFaldáre.
Faldíglie,plaitings or enfoldings in a garment. Also a kind of thicke gathered frocke or garment. Also asFálde.
Faldistóro,a great deske to set cushions or bookes upon before, vpon which Princes and others kneele when they are at praiers.
Faldóni,asFálde,greatFálde.
Falécio,a kind of verse or poeme.
Falegnáme,a woodman, a cutter downe of trees or wood. Also a carpenter, or hewer or timber, a woodmunger.
Faleráto,adorned, trimly decked.
Falẻrno,a kind of wine. Also a kind of peare very full of liquor.
Fallábile,failable, that may faile.
Falláce,fallacious, false, fraudulent.
Fallácia,fallacie, falshood, illusion, fraude.
Fallacióso,asFalláce,deceitfull.
Falláce loquẻnza,deceitfull speach.
Fallánte,failing, missing, erring.
Fallánza,a failing, a missing.
Falláre,to faile, to misse, to erre.
Fallẻnte,failing, missing, erring.
Fallẻnza,a failing, a missing, an erring.
Fallétto,a little ring in the mouth of a bit, set at one end of the roote.
Fálli,faults. Also asAnnellétti.
Fallíbile,failable, that may faile.
FALFáll'in bẻllo,a gallant, spruce or finicall fellow, that loues to make a faire shew of himselfe and hath no other vertue, a milkesop, a fresh water souldier.Falliménto,a failing. Also a merchants breaking or banquerouting, a default.Fallíre, ísco, íto,to faile, to misse, to erre. Also to breake or cracke ones credit and become banquerout.Fallíto,failed, missed, erred. Also broken or banquerouted. Also a banquerout.Fállo,a fault, an error, a misse. Also a sinne, a transgression, an ouersight, a trespasse. Also fraude, guile or couen. Also a fault at tennise. Also doe it, or make him.Fallóre,asFállo.Falò,a blazing light, a lantern at sea. Also a bone fire, or feu de ioy.Falótico,dull pattd, heauy witted.Falsárdo,asFalsário.Falsáre,to falsifie, to counterfeit, to forge.Falsário,a falsifier, a forger, a counterfeiter. Also a false coiner or writer.Falsatóre,asFalsário.Falseggiáre,to falsifie, to counterfeit. Also to faine a voice.Falsembiánza,false resemblance.Falsétto,a false treble or countertenor in musicke.Falsía,asFalsità.Falsidíco,a lier, a leaser, a false speaker.Falsificábile,falsifiable.Falsificáre,to falsifie.Falsificatóre,asFalsário.Falsífico,asFalsário.Falsilóquio,a lier, a false speaker.Falsiloquẻnza,false speech.Falsímile,false in likenesse.Falsimigliánza,false resemblance.Falsiolátti,a kind of dainty foule.Falsità,falshood, falsenesse, deceit.Fálso,false, counterfeit, forged, vntrue.Falsóne,a faulcon, or any hawke.Falsonétti,little yong hawkes.Fálsoquárto,a cleft in the hoofe of a horse by the talent naile called of cunning horsemen or farriers a false quarter.Fálta, Faltánza,a fault, a defect, a want, a lacke.Fáluo,a bay colour in a horse.Faltáre,to be faulty or defectiue, to lacke, to want, to aile.Faltóso,faulty, defectiue, lacking.Fáma,fame, renoume, bruite, report. Also reputation, credite, or opinion.Fámaut,a note in musike but, taken in iest for hunger and thirst together.Fáme,hunger, famine, list to eat. Also vsed for dearth, necessity or want.Fáme canína,a disease so called.Famecída,hunger killing.Fáme contadína,greedy clownish hunger.
FALFáll'in bẻllo,a gallant, spruce or finicall fellow, that loues to make a faire shew of himselfe and hath no other vertue, a milkesop, a fresh water souldier.
Falliménto,a failing. Also a merchants breaking or banquerouting, a default.
Fallíre, ísco, íto,to faile, to misse, to erre. Also to breake or cracke ones credit and become banquerout.
Fallíto,failed, missed, erred. Also broken or banquerouted. Also a banquerout.
Fállo,a fault, an error, a misse. Also a sinne, a transgression, an ouersight, a trespasse. Also fraude, guile or couen. Also a fault at tennise. Also doe it, or make him.
Fallóre,asFállo.
Falò,a blazing light, a lantern at sea. Also a bone fire, or feu de ioy.
Falótico,dull pattd, heauy witted.
Falsárdo,asFalsário.
Falsáre,to falsifie, to counterfeit, to forge.
Falsário,a falsifier, a forger, a counterfeiter. Also a false coiner or writer.
Falsatóre,asFalsário.
Falseggiáre,to falsifie, to counterfeit. Also to faine a voice.
Falsembiánza,false resemblance.
Falsétto,a false treble or countertenor in musicke.
Falsía,asFalsità.
Falsidíco,a lier, a leaser, a false speaker.
Falsificábile,falsifiable.
Falsificáre,to falsifie.
Falsificatóre,asFalsário.
Falsífico,asFalsário.
Falsilóquio,a lier, a false speaker.
Falsiloquẻnza,false speech.
Falsímile,false in likenesse.
Falsimigliánza,false resemblance.
Falsiolátti,a kind of dainty foule.
Falsità,falshood, falsenesse, deceit.
Fálso,false, counterfeit, forged, vntrue.
Falsóne,a faulcon, or any hawke.
Falsonétti,little yong hawkes.
Fálsoquárto,a cleft in the hoofe of a horse by the talent naile called of cunning horsemen or farriers a false quarter.
Fálta, Faltánza,a fault, a defect, a want, a lacke.
Fáluo,a bay colour in a horse.
Faltáre,to be faulty or defectiue, to lacke, to want, to aile.
Faltóso,faulty, defectiue, lacking.
Fáma,fame, renoume, bruite, report. Also reputation, credite, or opinion.
Fámaut,a note in musike but, taken in iest for hunger and thirst together.
Fáme,hunger, famine, list to eat. Also vsed for dearth, necessity or want.
Fáme canína,a disease so called.
Famecída,hunger killing.
Fáme contadína,greedy clownish hunger.
FAMFaméglia,asFamíglia.Famélico,hungry, greedy, rauenous.Famelicóso,full of hunger.Famfalúche,asFanfalúche.Famicída,a slanderer.Famífero,hunger-bringing.Famigerábile,famous.Famigeráre,to diuulge fame or blazon reports, to make famous.Famigeráto,famoused, bearing fame.Famígero,a bringer or blazoner of fame and reportes.Famíglia,a family, a household. Vsed also for the whole body of the watch in a Citie, as one would say the Shriefe and his troupe of serieants.Famigliáccio,a filthy groome, hinde, swaine, skullion or seruile drudge.Famigliáre,familiar, tame, gentle, acquainted, conuersant. Also a houshold-guest.Famigliáre,to set vp a family, to liue in a family. Also to make tame or familiare.Famigliári,vsed for such officers of Serieants as waite vpon a chife iudge or magistrate.Famigliaríssimo,most familiar.Famigliarità,acquaintance, familiaritie.Famíglio,a groome, a manseruant, a househould seruant, a hinde, a swaine.Famígliodi stálla,a groome of a stable.Famigliuóla,a little family or household.Familiáre,asFamigliáre.Familiarità,familiarity, acquaintance.Fámmelo,doe it vnto me.Fámmi,make me, doe me.Famosità,famousnesse, renoumednesse.Famóso,famous, renoumed, glorious.Famulẻnte,hungry, full of hunger.Famulẻnza,greedy, hunger.Fanále,a lanterne of a ship or gally. Also a sea marke or towre where lanterns are kept burning a nightes for mariners direction.Fanaticáre,to be lunatike or frantike.Fanático,vsed for a Pagane Priest.Fanático,enspired, rauished, mad.Fanciúlla,a wench, a lasse, a girle.Fanciullággine,asFanciullézza.Fanciullaríe,childish toyes or trifles.Fanciulleggiáre,to play the child.Fanciullescaménte,childishly.Fanciullésco,childish, brattish, puerile.Fanciullézza,child-hood, puerility.Fanciullíno,any little child.Fanciúllo,a boy, a child, a brat, a lad.Fándo,vsed forFacẻndo,doing, making.
FAMFaméglia,asFamíglia.
Famélico,hungry, greedy, rauenous.
Famelicóso,full of hunger.
Famfalúche,asFanfalúche.
Famicída,a slanderer.
Famífero,hunger-bringing.
Famigerábile,famous.
Famigeráre,to diuulge fame or blazon reports, to make famous.
Famigeráto,famoused, bearing fame.
Famígero,a bringer or blazoner of fame and reportes.
Famíglia,a family, a household. Vsed also for the whole body of the watch in a Citie, as one would say the Shriefe and his troupe of serieants.
Famigliáccio,a filthy groome, hinde, swaine, skullion or seruile drudge.
Famigliáre,familiar, tame, gentle, acquainted, conuersant. Also a houshold-guest.
Famigliáre,to set vp a family, to liue in a family. Also to make tame or familiare.
Famigliári,vsed for such officers of Serieants as waite vpon a chife iudge or magistrate.
Famigliaríssimo,most familiar.
Famigliarità,acquaintance, familiaritie.
Famíglio,a groome, a manseruant, a househould seruant, a hinde, a swaine.
Famígliodi stálla,a groome of a stable.
Famigliuóla,a little family or household.
Familiáre,asFamigliáre.
Familiarità,familiarity, acquaintance.
Fámmelo,doe it vnto me.
Fámmi,make me, doe me.
Famosità,famousnesse, renoumednesse.
Famóso,famous, renoumed, glorious.
Famulẻnte,hungry, full of hunger.
Famulẻnza,greedy, hunger.
Fanále,a lanterne of a ship or gally. Also a sea marke or towre where lanterns are kept burning a nightes for mariners direction.
Fanaticáre,to be lunatike or frantike.
Fanático,vsed for a Pagane Priest.
Fanático,enspired, rauished, mad.
Fanciúlla,a wench, a lasse, a girle.
Fanciullággine,asFanciullézza.
Fanciullaríe,childish toyes or trifles.
Fanciulleggiáre,to play the child.
Fanciullescaménte,childishly.
Fanciullésco,childish, brattish, puerile.
Fanciullézza,child-hood, puerility.
Fanciullíno,any little child.
Fanciúllo,a boy, a child, a brat, a lad.
Fándo,vsed forFacẻndo,doing, making.
FANFandonáre,to speake idlely or impertinently.Fandóne,an idle speaker.Fandónie,idle impertinent speeches.Fanéga,a certaine corne measure.Fanẻllo,a Linnet-bird, some say a Lap-wing.Fanfalucáre,to prate idlely, to fable.Fanfalúche,flimflam tales, old wiues fables, idle discourses, vaine pratlings.Fanfalúco,an idle or foolish pratler.Fanfalúcole,asFanfalúche.Fánfaro,a flurt, a toy of nothing, a flap with a fox-taile.Fangáre,to mud, to bemire, to durt.Fangarólla,a bird alwaies dabling in the durt, mud or mire.Fángo,mud, mire, durt.Fangognáre,to wallow in mud or mire, to enmud, to bemire.Fangosità,muddinesse, mirinesse.Fangóso,durty, muddy, myrie, boggie.Fángro,a fish called in Latine Pagrus.Fánne,doe vs, make vs, or make of it.Faniána,a kind of paper ten inches broad.Fannò,a kind of golden coine in India.Fanò,a lanterne in a ship or gally.Fantaccíno,a souldier seruing on foote.Fantagúzzo,a fresh-water souldier.Fantaría,infantery or foot-men.Fantasía,a fantasie, a humour, a conceit.Fantásima,asFantásma.Fantásma,a ghost, a hag, a sprit, a hob-goblin, a robin-good-fellow. Also the night-mare or riding hag.Fantasticáre,to rate or be fantasticall.Fantasticheríe,fantasticall toyes.Fantástico,fantasticall, humorous.Fánte,a man or woman seruant or attendant. Also a footman or soldier seruing on foot. Also the knaue or varlet at cardes. Also a paune at chesse. Also asParlánte.Fantẻlla,a girle, a lasse, a wench.Fantésca,a kitchin maide or drudge seruant.Fantescáccia,a kitchin drudge.Fánti,soldiers seruing on foot.Fanticẻlla,asFantẻlla.Fánti di giustítia,serieants or officers attending on a Marshall or Shrieue.Fánti di volontà,voluntary soldiers.Fantilità,childhood, puerility.Fantína, Fantinẻlla,asFanticẻlla.Fantinería,slie knauery, wily craft, subtle cheating.Fantíno,a boy, a lad. Also an apprentice.Fantolináre,asFanciulleggiáre.Fantocchieríe,foolish or childish trickes.Fantócchio,a foolish seruing man. Also a bugbeare to fray children.Fantóccia,an elderly vnmaried maide.
FANFandonáre,to speake idlely or impertinently.
Fandóne,an idle speaker.
Fandónie,idle impertinent speeches.
Fanéga,a certaine corne measure.
Fanẻllo,a Linnet-bird, some say a Lap-wing.
Fanfalucáre,to prate idlely, to fable.
Fanfalúche,flimflam tales, old wiues fables, idle discourses, vaine pratlings.
Fanfalúco,an idle or foolish pratler.
Fanfalúcole,asFanfalúche.
Fánfaro,a flurt, a toy of nothing, a flap with a fox-taile.
Fangáre,to mud, to bemire, to durt.
Fangarólla,a bird alwaies dabling in the durt, mud or mire.
Fángo,mud, mire, durt.
Fangognáre,to wallow in mud or mire, to enmud, to bemire.
Fangosità,muddinesse, mirinesse.
Fangóso,durty, muddy, myrie, boggie.
Fángro,a fish called in Latine Pagrus.
Fánne,doe vs, make vs, or make of it.
Faniána,a kind of paper ten inches broad.
Fannò,a kind of golden coine in India.
Fanò,a lanterne in a ship or gally.
Fantaccíno,a souldier seruing on foote.
Fantagúzzo,a fresh-water souldier.
Fantaría,infantery or foot-men.
Fantasía,a fantasie, a humour, a conceit.
Fantásima,asFantásma.
Fantásma,a ghost, a hag, a sprit, a hob-goblin, a robin-good-fellow. Also the night-mare or riding hag.
Fantasticáre,to rate or be fantasticall.
Fantasticheríe,fantasticall toyes.
Fantástico,fantasticall, humorous.
Fánte,a man or woman seruant or attendant. Also a footman or soldier seruing on foot. Also the knaue or varlet at cardes. Also a paune at chesse. Also asParlánte.
Fantẻlla,a girle, a lasse, a wench.
Fantésca,a kitchin maide or drudge seruant.
Fantescáccia,a kitchin drudge.
Fánti,soldiers seruing on foot.
Fanticẻlla,asFantẻlla.
Fánti di giustítia,serieants or officers attending on a Marshall or Shrieue.
Fánti di volontà,voluntary soldiers.
Fantilità,childhood, puerility.
Fantína, Fantinẻlla,asFanticẻlla.
Fantinería,slie knauery, wily craft, subtle cheating.
Fantíno,a boy, a lad. Also an apprentice.
Fantolináre,asFanciulleggiáre.
Fantocchieríe,foolish or childish trickes.
Fantócchio,a foolish seruing man. Also a bugbeare to fray children.
Fantóccia,an elderly vnmaried maide.
FARFantolíno,a yong lad, a boy, a child.Fapésmo,a kind of argument.Farácola,a kind of measure in India.Farássa,a great round fish that is an enemy to the whale.Fárca,a kind of very fierce and cruell serpent.Farcína,the farcin, farcies, fashions or creeping vlcer in a horse.Farciglióne,a rauenous cormorant.Farcinóso,a horse that hath the farcins.Fardẻlláre,to fardle, to bundle, to packe or trusse vp.Fardẻllo,a packe, a bundle, a fardle, a trusse.Fáre, fáccio,orfò, féci, fátto,to doe, to make, to cause, to compose, it may be said to be a relatiue to many other verbes. Also to act or faine any part or personage.Fáre accogliẻnza,to giue or shew good and friendly entertainment.Fáre a chetichégli,to goe closely and secretly about ones businesse, to play the slie or subtle companion, to play least in sight, to sneak about priuily.Fáre a cózzi,to shocke or But as Rams.Fáre ácqua,to water or take in fresh water as a ship. Also to pisse.Fáre acquísto,to make purchase.Fáre a crédere,to make to belieue.Fáre a gára,to striue or contend for the mastery or victory.Fáre aguáti,to lay ambushes.Fáre agúcchia,to knit with a needle.Fáre a guísa délla códa del pórcoche túttoil giórnose la diména, e pói la séra non hà fáttonúlla,to doe as the hog doth that all day wags his taile and at night hath done nothing, much adoe and neuer the neerer, doe and vndoe the day is long enough.Fáre a púgni,to play at fists or hufty cuffes.Fáre ala,to make alte, as soldiers doe. Also a certaine march vpon drum and trumpet in time of war.Fáre alla gráppa più,to play at musse, to shuffle and scramble for.Fáre alle bráccia,to wrestle, to strugle.Fáre alle coltẻlláte,to fight with handy and cutting weapons.Fáre alle púgna,to play at buffets or hufty cuffes.Fáre álto,at sea to goe romeward, at land to make a stand or a rendezuous.Fáre a metà,to goe halfes, to be halfes, to share equally.Fáre amẻnda,to make amends.Fáre ánimo,to encourage, to take heart.Fáre apprẻsto,to make preparation.Fáre a rigátta,to striue or play at musse as children doe.Fáre arósto,to roste meate.Fáre a sapére,to let one know, to giue one to vnderstand.Fáre a uácca in giuóco,to play together helter skelter.Fáre auánzo,to gaine or get aforehand, to leaue and to spare.Fáre bácobáco,to play boe-peepe, to play least in sight.Fáre bándo,to make proclamation, to proclaime.Fáre báu báu,asFáre báco.Fáre bẻffe,to mocke, to scoffe, to flout at.Fáre bẻllínobẻllíno,to faune, to flatter or sooth vp one.Fáre bẻl tẻmpo,to be faire weather.Fáre bisógno,to haue need.Fáre buón partíto,to make a good offer or match, to giue good entertainement.Fáre buón prò,to much good doe one.Fáre bríndesi,to drinke healths.Fáre brínsi,to drinke healths.Fáre bróglio,to canuase for voices or for any office and place, to shift for, to rob Peter and pay Paul. Also to take vp commodities and sell them.Fáre búca,to steale away by craft, to picke ones purse or pocket.Fáre capitále,to make or gather a stocke to liue vpon. Also to make accompt as of his owne goods and stocke.Fáre cállo,to make an habite. Also to grow hard as a corne.Fáre cattíuotẻmpo,to be ill weather.Fáre capẻlláccio,to put the same tricke vpon him that would put thee like vpon thee, or as we say in English, to beate one with his owne weapon, to giue one as good as he brings.Fáre cápo,to make head, to resist. Also to come to a head.Fáre cáso,to make accompt or case of.Fáre cẻffo,to make a moe, a scoffe, or to poute at any thing.Fáre cẻrca,to make search or enquire, to seeke after.Fáre cipíglio,to make a grim, a frouning or scouling looke.Fáre chiemazzuóli,a horse to defend the bit with his nether lip, some say it is when a horse doth couer or defend his gumes with his lip.Fáre colatióne,to breake ones fast.Fáre cólta,to make a collection. Also to gather in breakefast.Fáre cómpera,to make a purchase.Fáre congiúra,to conspire together.Fáre consẻrua,to lay vp in store. Also to make or be a conuoy vnto.Fáre cónto,to make accompt.Fáre contrapónti,to descant in singing, to make counterpoints.Fáre cópia,to giue store of, to giue ones bodie ouer.Fáre cordóglio,to make lamentation, or to show hearts-griefe.Fáre cornamúsa,asGonfiáre alcúno.Fáre córte,to court one.Fáre cortéggio,to court, to waite or attenda man as one of his retinue.Fáre da céna,to dresse supper.Fáre délla lúna,asNouilúnio.Fáre del rẻsto,to doe or play ones wonted trickes.Fáre délle súe,idem.Fáre dél gránde,to grow to greatnesse or pride, to take pride vpon.Fáre di capẻllo,to put of ones hat for reuerence sake.Fáre di berétta,to put of ones cap.Fáre di bisógno,to be necessarie, to need, to haue need or necessitie of.Fáre di mánco, Non póssofáre di mánco,I can not chuse, I can doe no lesse.Fáre di méno,idem.Fáre d'ócchio,to giue an inkling, to make a signe or winke vpon with ones eyes.Fár fáre,to cause or force to doe.Fáre diuiẻto,to make prohibition.Farfarẻllo,the name of deuill in Dante, a bragger, a vaunting pratler.Fáre féde,to testifie.Fáre fẻsta,to keepe or make holiday. Also to cherish or shew loue vnto, to feast.Fáre férie,asFáre fẻsta.Fáre figliuóli,to beget or beare children.Fáre fórbici,orfórfici,is when a horse doth writh his chaps like a paire of sheares.Fáre fréddo,to be or make cold.Fáre frétta,to make haste.Fáre frít frít,to play cricket a wicket.Fáre frónte,to make head, to front, to resist face to face.Fáre gála,to be merry. Also to make a faire shew and good cheere withall.Fáre gazouíglia,asFáre gozouíglia.Fáre gẻnte,to leauie men.Fáre géttod'artegliería,to cast ordinance.Fáre ghiaiáte.LookeGhiaiáte.Fáre giornáta,to fight or come to a set battle.Fáre giuóco,to bett or lay a wager, to play at.Fáre gozouíglia,to make merry with good cheere and carelesly.Fáre hostería,to keepe an Inne.Fáre i fátti suói,a man to doe or follow his owne businesse.Fáre il ballórdo,to play the ninnie.Fáre il buón pró,to doe one much good when he eateth, or to haue ioy of.Fáre il cálle,to make a custome or habit, to settle fast.Fáre il giórno,to passe or spend the day.Fáre il rómbo,a piece to make a report being shot off.Fáre il rósso,to play the wanton or darling.Fáre il páne,to die or kicke vp ones heeles and neuer to haue more need of bread.
FARFantolíno,a yong lad, a boy, a child.
Fapésmo,a kind of argument.
Farácola,a kind of measure in India.
Farássa,a great round fish that is an enemy to the whale.
Fárca,a kind of very fierce and cruell serpent.
Farcína,the farcin, farcies, fashions or creeping vlcer in a horse.
Farciglióne,a rauenous cormorant.
Farcinóso,a horse that hath the farcins.
Fardẻlláre,to fardle, to bundle, to packe or trusse vp.
Fardẻllo,a packe, a bundle, a fardle, a trusse.
Fáre, fáccio,orfò, féci, fátto,to doe, to make, to cause, to compose, it may be said to be a relatiue to many other verbes. Also to act or faine any part or personage.
Fáre accogliẻnza,to giue or shew good and friendly entertainment.
Fáre a chetichégli,to goe closely and secretly about ones businesse, to play the slie or subtle companion, to play least in sight, to sneak about priuily.
Fáre a cózzi,to shocke or But as Rams.
Fáre ácqua,to water or take in fresh water as a ship. Also to pisse.
Fáre acquísto,to make purchase.
Fáre a crédere,to make to belieue.
Fáre a gára,to striue or contend for the mastery or victory.
Fáre aguáti,to lay ambushes.
Fáre agúcchia,to knit with a needle.
Fáre a guísa délla códa del pórcoche túttoil giórnose la diména, e pói la séra non hà fáttonúlla,to doe as the hog doth that all day wags his taile and at night hath done nothing, much adoe and neuer the neerer, doe and vndoe the day is long enough.
Fáre a púgni,to play at fists or hufty cuffes.
Fáre ala,to make alte, as soldiers doe. Also a certaine march vpon drum and trumpet in time of war.
Fáre alla gráppa più,to play at musse, to shuffle and scramble for.
Fáre alle bráccia,to wrestle, to strugle.
Fáre alle coltẻlláte,to fight with handy and cutting weapons.
Fáre alle púgna,to play at buffets or hufty cuffes.
Fáre álto,at sea to goe romeward, at land to make a stand or a rendezuous.
Fáre a metà,to goe halfes, to be halfes, to share equally.
Fáre amẻnda,to make amends.
Fáre ánimo,to encourage, to take heart.
Fáre apprẻsto,to make preparation.
Fáre a rigátta,to striue or play at musse as children doe.
Fáre arósto,to roste meate.
Fáre a sapére,to let one know, to giue one to vnderstand.
Fáre a uácca in giuóco,to play together helter skelter.
Fáre auánzo,to gaine or get aforehand, to leaue and to spare.
Fáre bácobáco,to play boe-peepe, to play least in sight.
Fáre bándo,to make proclamation, to proclaime.
Fáre báu báu,asFáre báco.
Fáre bẻffe,to mocke, to scoffe, to flout at.
Fáre bẻllínobẻllíno,to faune, to flatter or sooth vp one.
Fáre bẻl tẻmpo,to be faire weather.
Fáre bisógno,to haue need.
Fáre buón partíto,to make a good offer or match, to giue good entertainement.
Fáre buón prò,to much good doe one.
Fáre bríndesi,to drinke healths.
Fáre brínsi,to drinke healths.
Fáre bróglio,to canuase for voices or for any office and place, to shift for, to rob Peter and pay Paul. Also to take vp commodities and sell them.
Fáre búca,to steale away by craft, to picke ones purse or pocket.
Fáre capitále,to make or gather a stocke to liue vpon. Also to make accompt as of his owne goods and stocke.
Fáre cállo,to make an habite. Also to grow hard as a corne.
Fáre cattíuotẻmpo,to be ill weather.
Fáre capẻlláccio,to put the same tricke vpon him that would put thee like vpon thee, or as we say in English, to beate one with his owne weapon, to giue one as good as he brings.
Fáre cápo,to make head, to resist. Also to come to a head.
Fáre cáso,to make accompt or case of.
Fáre cẻffo,to make a moe, a scoffe, or to poute at any thing.
Fáre cẻrca,to make search or enquire, to seeke after.
Fáre cipíglio,to make a grim, a frouning or scouling looke.
Fáre chiemazzuóli,a horse to defend the bit with his nether lip, some say it is when a horse doth couer or defend his gumes with his lip.
Fáre colatióne,to breake ones fast.
Fáre cólta,to make a collection. Also to gather in breakefast.
Fáre cómpera,to make a purchase.
Fáre congiúra,to conspire together.
Fáre consẻrua,to lay vp in store. Also to make or be a conuoy vnto.
Fáre cónto,to make accompt.
Fáre contrapónti,to descant in singing, to make counterpoints.
Fáre cópia,to giue store of, to giue ones bodie ouer.
Fáre cordóglio,to make lamentation, or to show hearts-griefe.
Fáre cornamúsa,asGonfiáre alcúno.
Fáre córte,to court one.
Fáre cortéggio,to court, to waite or attenda man as one of his retinue.
Fáre da céna,to dresse supper.
Fáre délla lúna,asNouilúnio.
Fáre del rẻsto,to doe or play ones wonted trickes.
Fáre délle súe,idem.
Fáre dél gránde,to grow to greatnesse or pride, to take pride vpon.
Fáre di capẻllo,to put of ones hat for reuerence sake.
Fáre di berétta,to put of ones cap.
Fáre di bisógno,to be necessarie, to need, to haue need or necessitie of.
Fáre di mánco, Non póssofáre di mánco,I can not chuse, I can doe no lesse.
Fáre di méno,idem.
Fáre d'ócchio,to giue an inkling, to make a signe or winke vpon with ones eyes.
Fár fáre,to cause or force to doe.
Fáre diuiẻto,to make prohibition.
Farfarẻllo,the name of deuill in Dante, a bragger, a vaunting pratler.
Fáre féde,to testifie.
Fáre fẻsta,to keepe or make holiday. Also to cherish or shew loue vnto, to feast.
Fáre férie,asFáre fẻsta.
Fáre figliuóli,to beget or beare children.
Fáre fórbici,orfórfici,is when a horse doth writh his chaps like a paire of sheares.
Fáre fréddo,to be or make cold.
Fáre frétta,to make haste.
Fáre frít frít,to play cricket a wicket.
Fáre frónte,to make head, to front, to resist face to face.
Fáre gála,to be merry. Also to make a faire shew and good cheere withall.
Fáre gazouíglia,asFáre gozouíglia.
Fáre gẻnte,to leauie men.
Fáre géttod'artegliería,to cast ordinance.
Fáre ghiaiáte.LookeGhiaiáte.
Fáre giornáta,to fight or come to a set battle.
Fáre giuóco,to bett or lay a wager, to play at.
Fáre gozouíglia,to make merry with good cheere and carelesly.
Fáre hostería,to keepe an Inne.
Fáre i fátti suói,a man to doe or follow his owne businesse.
Fáre il ballórdo,to play the ninnie.
Fáre il buón pró,to doe one much good when he eateth, or to haue ioy of.
Fáre il cálle,to make a custome or habit, to settle fast.
Fáre il giórno,to passe or spend the day.
Fáre il rómbo,a piece to make a report being shot off.
Fáre il rósso,to play the wanton or darling.
Fáre il páne,to die or kicke vp ones heeles and neuer to haue more need of bread.