Fictions in form, but in their substance truths,
Fictions in form, but in their substance truths,
has a spiritual significance of which Mr. Meredith cannot have been unconscious. Though nobody at the present day supposes that the author or his readers take it for a narrative of actual events, cannot we fancy Macaulay's New Zealander, being told as a fact some traditional, time-worn, corrupt, and ill-interpreted version of it, and, especially if he is a literal-minded philosopher, wondering how it was possible for the English to believe in such a concatenation of anthropomorphic fancies?
The literal acceptation of myth or metaphor is not confined to the lower class of intellect. It was a "teacher of Israel" who could not see how "a man could enter into his mother's womb and be born again." Motoöri and Hirata, highly educated scholars, well versed in Chinese and Indian religious literature, received the stories of theKojikiandNihongias genuine history.
Even Dante and Milton, men of profound spiritual insight, probably accepted in their most literal sense some of the imaginative figments of their predecessors.
There have always been literal-minded unbelievers, who reject the myth and its religious contents without discrimination, and simply value it, if at all, for its aesthetic merits. Of them, as of the literal-minded believer, "Si exempla requiris, circumspice."
The history of the religious myth may be summarized as follows: A, a man of genius, creates it, clearly distinguishing in his own mind between the kernel of religious truth and its imaginative embodiment. His disciples B and C understand him thoroughly. In this stage a myth is called a parable or allegory. Many myths proceed no further. D, F, H, * * * T and V, unable to discriminate the true element from the false, accept the whole confusedly as actual fact. E, G, * * S and U are dense to its religious significance, and think it idle nonsense, or at best, simply a good story. W and X have a glimmering notion that the imaginative part cannot be literally true, but do not dare to question it, lest they should sacrifice at the sametime the valuable religious kernel. Z is a philosophic inquirer who, not without difficulty, regains the standpoint of B and C. But by this time the myth has been superseded as a vehicle of religious truth by fuller and more exact forms of expression.
The chief ideas underlying Japanese myth are, firstly, the conception--piecemeal it is true, and inadequate--of the so-called inanimate universe as being really instinct with sentient life, and exercising a loving providential care over mankind;[50]and secondly, the doctrine that honour and obedience are due to the sovereign whose beneficent rule secures to the people blessings comparable to that of the sun's light and warmth. For such, I take it, is the real meaning of the story by which the Mikados are feigned to be descendants of the Sun-Goddess. It is the Japanese version of the doctrine of the divine right of kings. Without these and similar vital elements Japanese myth would be nothing more than what some writers have supposed it, a farrago of absurdities, and its examination would belong not to the physiology, but to the pathology of the human mind.
It can hardly be maintained, however, that the poets and seers of ancient Japan achieved much success in clothing their spiritual conceptions in mythical form. There is little force or beauty in their stories, and there is a plentiful admixture of matter which, to us at least, is frivolous, revolting, or devoid of religious significance.
There is no summer and winter myth in the old Japanese books, no deluge myth, and no eclipse myth. There is, strange to say, no earthquake myth, and but one solitary mention of a God of Earthquakes. There are no astral myths, no "Returning Saviour" myth, and no "Journey of the Dead" beyond the bare mention of an "Even Pass of Yomi," or Hades. The creation of mankind is not accounted for.
Myth and Ritual.--When a myth and a ceremony relate to the same subject-matter, which comes first in order of time? Is the ceremony a dramatic commemoration of the events related in the myth, or,vice versâ, is the myth an attempt to explain the origin of the ceremony? Some go so far as to say that ritual is the source of all religious myth. The late Mr. D. G. Brinton, on the other hand, held that "every rite is originally based on a myth." Robertson Smith's view was that "in almost every case the myth was derived from the ritual, and not the ritual from the myth." No general rule can be laid down in these cases. Every such question must be decided according to the available evidence. A myth is a narrative, and a ceremony a kind of dramatic peformance. It will not be disputed that dramas have been founded on narratives, and that narratives are sometimes taken from dramas, as in the case of Lamb's 'Tales from Shakespeare.' Novels are every day dramatized, and the reverse process, though not common with ourselves, is familiar in Japan. Several of the Shinto deities are worshipped for no other reason than because they are mentioned in the myths of theKojikiandNihongi. It was probably the mythical account of the friendship of Ajisuki and Ame-waka-hiko which led to shrines being erected to these deities side by side at Idzumo. A literal interpretation of the obviously allegorical story of Iha-naga-hime and Kono-saku-hime led, in later times, to an actual cult of these personages. On the other hand, the ceremony of religious ablution is certainly older than the myth which represents Izanagi as washing in the sea in order to remove the pollutions of the land of Yomi. The worship of the Sun is assuredly not the outcome, but the source, of the Japanese solar myths, though it may owe to them some of its more modern features.
Many myths have no ceremonial associated with them, and there is much ceremony for which the myth-makers have not attempted to account.
CHAPTER VI.THE MYTHICAL NARRATIVE.
THE MYTHICAL NARRATIVE.
No really adequate idea of the old Japanese myths can be gained without a direct study of theKojiki,Nihongi, andKiujiki, with all their repetitions, inconsistencies, and obscurities. In the following outline, taken mainly from the two first-named works, a selection has been made of such incidents as have an interest and significance for European students of mythology.
Both theNihongiand theKiujikibegin with a passage which is justly repudiated by the modern school of Shinto theologians as in reality belonging to the materialistic philosophy of China.[51]It runs as follows:--
"Of old, Heaven and Earth were not yet separated, and the In and Yo[52]not yet divided. They formed a chaotic mass like an egg, which was of obscurely defined limits, and contained germs. The purer and clearer part was thinly diffused and formed Heaven, while the heavier and grosser element settled down and became Earth. The finer element easily became a united body, but the consolidation of the heavy and gross element was accomplished with difficulty. Heaven was therefore formed first, and Earth established subsequently. Thereafter divine beings were produced between them."
Pfleiderer says:[53]"There is not unfrequently found inthe mythology of the nature-religions a combination of Theogony and a Divine formation of matter in such a way that the Gods--whether one or all of them--are the first products of chaos, but then they form the rest of the world out of it. In the Indian mythology Prajapati proceeded out of the golden world-egg and then became the creative former of the world. Likewise in the Chaldæan mythology the great Gods arose at first out of chaos, and they then created the other Gods and the living beings of heaven and earth."
But are not such speculations later accretions on the original myth? In Japan, at any rate, formation out of chaos is undoubtedly an afterthought.
First Gods.--We have next what is called "the seven generations of Gods," ending with the creator-deities, Izanagi and Izanami. Of the first six of these generations the most confused and contradictory accounts are given in the various authorities. There is no agreement as to the name of the first God on the list. TheNihongitells us that the first deity produced between Heaven and Earth while still in a state of chaos sprang up like a reed-shoot, which then changed into a God,[54]and was called Kuni-toko-tachi no Mikoto,[55]or "Earth-eternal-stand augustness." TheKojikicalls the first God Ame no mi-naka nushi no Kami, that is to say, "Heaven-august-centre-master-deity," identified by some with the Polar Star, a hypothesis for which there is no other ground than the name itself. The same authority gives Kuni-toko-tachi a place lower down in the genealogical table. TheKiujikihas a first God called Ame yudzuru hi ame no sagiri kuni yudzuru tsuki kuni no sagiri, and describes him (or her, for there is no indication of sex) as the "Heavenly Parent." It is impossible to translate this rigmarole; but as it contains the words"earth," "sun," "moon," and "mist," a nature-deity is evidently intended. Both theKojikiandKiujikifirst Gods disappear at once from the mythical record. There is little trace of their worship in later times, and they must be pronounced mere abortive attempts at deity-making. Two other first deities are mentioned in the various myths quoted in theNihongi, namely, Umashi-ashi-kabi-hiko-ji (sweet-reed-shoot-prince-father) and Ama-toko-tachi (Heaven-eternal-stand). The latter forms, along with Kuni-toko-tachi, one of those pairs of deities, not necessarily male and female, which are common in Japanese mythology. An enumeration of the Gods of the five generations which follow would be tedious and unprofitable. Some of them had probably no existence outside of the imagination of individual writers. They were doubtless invented or collected in order to provide a genealogy for Izanagi and Izanami. With one exception, they have left no trace in myth or in ceremonial. There are no shrines in their honour. Little is to be learnt from their names, the derivation of which is often doubtful. Several of them, however, show that the divinely mysterious process of growth, so all-important to an agricultural nation, had attracted attention.[56]
Musubi no Kami (the God of Growth), who forms the sixth generation of deities, is a genuine divinity, of whom more remains to be said hereafter.
Izanagi and Izanami.--The seventh generation consisted of two deities, Izanagi and Izanami. It is with them that Japanese myth really begins, all that precedes being merely introductory and for the most part of comparatively recent origin.
TheNihongitells us that--
"Izanagi and Izanami stood on the floating bridge of Heaven, and held counsel together, saying 'Is there not a country beneath?' Thereupon they thrust down the 'Jewel-Spear of Heaven' (Ame no tama-boko) and groping about with it, found the ocean. The brine which dripped from the point of the spear coagulated and formed an island which received the name of Onogoro-jima or the 'Self-Coagulating Island.' The two deities thereupon descended and dwelt there. Accordingly they wished to be united as husband and wife, and to produce countries. So they made Onogoro-jima the pillar of the centre of the land."
TheKojikisays that Izanagi and Izanami were commanded by all the heavenly deities "to regulate and fully consolidate" the floating land beneath. But all the accounts, theKojikiincluded, proceed to represent the islands of Japan as having been generated by them in the ordinary manner. We have therefore three distinct conceptions of creation in Japanese myth--first as generation in the most literal sense, second, as reducing to order, and third, as growth (Musubi).[57]
The "floating bridge of Heaven" is no doubt the rainbow. It is represented on earth by theSori-bashiorTaiko-bashi(drum-bridge) a semi-circular bridge over a pond before some Shinto shrines. It has too steep a slope for ordinary use, and is reserved for the Deity and for the priest on solemn occasions, the custom having been in this instance probably suggested by the myth.
TheAme no tama-bokoor Jewel-Spear of Heaven has been the subject of much dissertation. Hirata, whose view is endorsed by several eminent scholars, native and foreign, thinks that it is a phallus. Its use in creating, which in Japanese myth is the same thing as begetting, the firstisland, countenances this idea. The derivation oftama-bokoalso lends itself to it.Tamamay be rendered ball or knob as well as jewel, and thetama-bokomight therefore be a shaft surmounted by a knob representing the glans, reminding us of the spears tipped with pine cones which were carried by the Bacchantes in the Dionysia. We have another Japanese case of a conventionalized phallus in thewo-bashira.[58]Moreover, on the theory that thetama-bokois a phallus, we have a satisfactory explanation of the circumstance thattama-boko nois used as a standing epithet ofmichi, road, which has puzzled Japanese scholars. Thetama-boko no michiwould then mean "the road where phallic symbols are set up." There is abundant evidence that objects of this kind were a familiar sight by the roadsides near the capital in ancient times. The poet Tsura-yuki (tenth century) has left a short poem in which he expresses his intention of praying to the Tamaboko no chiburi no kami when starting on a journey. The Chiburi no kami were the phallic road deities, protectors of travellers. Notwithstanding the Japanese poets' habit of using stock epithets without much regard to their proper meaning, this juxtaposition is highly suggestive. Another name for the phallic Sahe no kami[59]was Chimata no kami, or road-fork-gods, because they had no temples and were worshipped by the road-sides and at cross-ways. The road between Utsu-nomiya and Nikkô, when I travelled along it in 1870, was still atama-boko no michi--in the phallic sense.[60]Another link between thehokoand the phallus is suggested by a statement in theShiki Monogatarithat the weapon which formed, and still forms, the central object in the greatGoriōyefestival procession at Kioto is known as theSai nohoko. Now theGoriōyeis a survival of the old festival in honour of the phallic Sahe no kami.
But in mythology one explanation does not necessarily exclude another and apparently contradictory one. Whether the myth-makers had in their minds the phallus conception of thetama-boko--and I am persuaded that they had--it is impossible in this connexion to ignore the function of thehoko, or spear, as a symbol of authority. Herbert Spencer[61]has shown how universally the spear has this meaning. Britannia's trident is a familiar example. Theseus, in the 'Hippolytus' of Euripides, speaks of "the land ruled by my spear." Lances or arrows are emblems of authority in Korea. In Japan itself there is an abundance of similar evidence. In theNihongiwe hear of local governors being granted shields and spears in token of authority. When Ohonamochi abdicates in favour of Ninigi he delivers over the Kuni-muke no hiro-boko, or land-subduing-broad-spear. The epithet Ya-chi-boko no kami, or God of eight thousand spears, applied to the same deity, has a similar symbolical meaning. The Empress Jingō set up her spear at the palace gate of the King of Silla, in Korea, as a token of conquest. A holly spear, eight fathoms long, was given to Prince Yamatodake when he was despatched on his expedition to subdue Eastern Japan.
It will be observed that thetama-bokoas a phallus belongs to the generative conception of creation, and as a spear to the idea of it as a cosmic or regulating process:--
"The two deities having descended on Onogoro-jima erected there an eight fathom house with an august central pillar. Then Izanagi addressed Izanami, saying: 'How is thy body formed?' Izanami replied, 'My body is completely formed except one part which is incomplete.' Then Izanagi said, 'My body is completely formed and there is one part which is superfluous. Suppose that we supplement that which isincomplete in thee with that which is superfluous in me, and thereby procreate lands.' Izanami replied, 'It is well.' Then Izanagi said, 'Let me and thee go round the heavenly august pillar, and having met at the other side, let us become united in wedlock.' This being agreed to, he said, 'Do thou go round from the left, and I will go round from the right.' When they had gone round, Izanami spoke first and exclaimed, 'How delightful! I have met a lovely youth.' Izanagi then said, 'How delightful! I have met a lovely maiden.' Afterwards he said, 'It was unlucky for the woman to speak first.' The child which was the first offspring of their union was the Hiruko (leech-child), which at the age of three was still unable to stand upright, and was therefore placed in a reed-boat and sent adrift."
The "eight fathom house" built by Izanagi and Izanami as a preliminary to their marriage is thefuseya, or nuptial hut, several times referred to in the old records. It was erected less for practical purposes than to avoid the ceremonial contamination of the ordinary dwelling-house by the consummation of a marriage within it.
The number eight is often met with in Japanese myth. It would be a mistake, however, to regard it as in any way sacred. The primary meaning ofyatsuis "many," and it might be better to translate it so in this passage.
The central pillar of a house (corresponding to our king-post) is at the present day an object of honour in Japan as in many other countries. In the case of Shinto shrines, it is called theNakago no mibashira(central august pillar), and in ordinary houses theDaikoku-bashira. The circumambulation of the central post by Izanagi and Izanami reminds us of the Hindupradakchina.[62]Hirata's conjecture that we have here an ancient marriage rite is very plausible.The circumambulation of the dwelling, the fire, a tree, or an altar by the bride and bridegroom is a familiar feature of marriage ritual. It does not follow that the Japanese rite had a religious character. Nothing in the mythical record suggests that this is the case, and at no time in Japanese history has the marriage ceremony had the sanction of religion. Shinto neither consecrates wedlock nor condemns adultery.
It must not be inferred from this narrative that unions between brothers and sisters of the full blood were permitted by ancient Japanese custom. Cain and Abel must have married their own sisters, but this proves nothing against the morality of the Jews. The necessity of the story is the compelling motive in both cases. It is true that marriages were allowed between a man and his sister by the father's side only, but we learn from theNihongi[63]that in the case of full brothers and sisters such connexions were considered criminal. The fact thatimo, younger sister, is also used in addressing a wife proves no more than the "How fair is thy love, my sister, my bride!" of the Song of Solomon. The author of the myth of the Sun-Goddess endeavours to smooth over the difficulty of her conjugal relations with her brother Susa no wo by giving them a miraculous character.
The story of the abandonment of Hiruko by his parents, like the similar legends of Sargon and Moses, is evidence that the custom of casting away weakly or deformed infants was known to the authors. The real significance of the Hiruko myth will be shown hereafter.
The two deities next gave birth to the islands of Japan. Of the birth of Tsukushi, now called Kiushiu, theKojikisays:--
"Next they gave birth to the island of Tsukushi. This island likewise has four faces, and each face has a name.So the land of Tsukushi is called Shira-bi-wake (white-sun-youth); the land of Toyo is called Toyo-bi-wake (rich-sun-youth); the land of Hi is called Take-hi-mukahi-toyo-kuji-hine-wake (brave-sun-confronting-rich-wondrous-lord-youth); the land of Kumaso is called Take-bi-wake (brave-sun-youth)."
At this point theNihongiinserts the rationalistic observation that the islands of Tsushima and Iki with the small islands in various parts were produced by the coagulation of the salt water.
Izanagi and Izanami then procreated a number of deities, among whom were Iha-tsuchi-biko (rock-earth-prince), Oho-ya-biko (great-house-prince), the Wind-Gods, a variety of marine deities, Ame no Mikumari (the heavenly water distributor), the God of Moors (who is also the God of Herbs and Grasses), the God of Trees, the Gods of Mountains and Valleys, and the Goddess of Food. The last deity to be produced was the God of Fire, Kagu-tsuchi, also called Ho-musubi (fire-growth). In giving birth to him Izanami was burnt so that she sickened and lay down. From her vomit, fæces, and urine were born deities which personify the elements[64]of metal, water, and clay, while from the tears which Izanagi shed when she died there was produced a deity called Naki-saha-me, or the Weeping Female. In his rage and grief, Izanagi drew his sword and cut Kagu-tsuchi to pieces, generating thereby a number of deities. Of these two were widely worshipped in later times. One, named Take-mika-tsuchi (brave-awful-father), is the God of the famous shrine of Kashima in the east of Japan. The other, named Futsunushi, is worshipped under the form of a sword at Kadori in the same neighbourhood. Izanami, by one account, was buried at the village of Arima at Kumano, in the province of Kiï.
"In the time of flowers the inhabitants worship her mitama by offerings of flowers. They also worship her with drums, flutes, flags, singing and dancing."
When she died Izanami went to the land of Yomi, or darkness.
"Thereafter Izanagi went after Izanami, and entered the land of Yomi. When he rejoined her, they conversed together. Izanami said: 'My lord and husband, why is thy coming so late? I have already eaten of the cooking-furnace of Yomi. But I am about to lie down to rest. Do not thou look on me.' Izanagi did not give ear to her, but secretly took his many-toothed comb, and breaking off its end-tooth[65]made of it a torch and looked at her. Her body was already putrid, maggots swarmed over it, and the eight thunder-gods had been generated in her various members. Izanagi, greatly shocked, exclaimed, 'What a hideous and polluted land I have come to unawares!' So he speedily ran away. Izanami was angry, and said, 'Why didst thou not observe that which I charged thee? Now am I put to shame.' So she sent the Ugly Females of Yomi to pursue and slay him. Izanagi, in his flight, threw down his many-toothed comb, which forthwith became changed into bamboo-shoots. The Ugly Females pulled them up and ate them. When they had done eating them they again gave chase. He then threw down his headdress, which became changed into grapes, and so once more delayed his pursuers. On reaching the foot of the 'Even Pass of Yomi' he gathered three peaches[66]that were growing there, and smote his pursuers with them, so that they all fled back. Moreover, he said to the peaches, 'As ye have helped me, so must ye help all living people in the Central Land of Reed-plains when they are in trouble.' And he gave them the title Oho-kamu-dzu-mi no mikoto (their augustness great-divine fruit). This was the origin of the custom of exorcising evil spirits by means of peaches.
"At the Even Pass of Yomi, Izanagi was overtaken by Izanami herself. He took a great rock[67]Land blocked up the pass with it, pronouncing at the same time the formula of divorce--namely, 'Our relationship is severed.' He also said, 'Come no further,' and threw down his staff, which was called Funado no Kami (pass-not-place-deity), or Kunado no Kami (come-not-place-deity). Moreover, he threw down his girdle, which was called Nagachiha no Kami. Moreover, he threw down his upper garment, which was called Wadzurahi no Kami (God of disease). Moreover, he threw down his trowsers, which were called Aki-guhi no Kami. Moreover, he threw down his shoes, which were called Chi-shiki no Kami."
TheKojikirepresents Izanami as assuming the position of the "Great Deity of Yomi," a personification of death. In this character she says to Izanagi, "If thou dost so (divorce me), I will in one day strangle to death a thousand of the people of thy land." To which he replied "If thou dost so, I will in one day build a thousand and five hundred parturition houses."
The fatal consequences of tasting the food of the lower regions are well known to mythologists. Proserpine's return to the upper world became impossible when once
Puniceum curvâ decerpserat arbore pomumSumpta que pallenti septem de cortice granaPresserat ore suo.
Puniceum curvâ decerpserat arbore pomumSumpta que pallenti septem de cortice granaPresserat ore suo.
The same principle is recognized in Indian myth:
Three nights within his (Yama's) mansion stay,But taste not, though a guest, his food.[68]
Three nights within his (Yama's) mansion stay,But taste not, though a guest, his food.[68]
The natural aversion of human beings from touching or even looking on the dead is made a characteristic of the Gods in Greek mythology as well as in Japanese myth. Artemis, in the 'Hippolytus' of Euripides, says, "It is notthemisfor me to look upon the dead."
The "Even Pass of Yomi" takes the place of the water to be crossed of other mythologies. Grimm, in his 'Teutonic Mythology,' says that "to Death is ascribed a highway levelled, smooth, and kept in repair, on which the dead travel."
On returning from Yomi, Izanagi's first care was to bathe in the sea in order to purify himself from the pollutions which he had contracted by his visit to the Land of Yomi. A number of deities were generated by this process, among whom were the Gods of Good and Ill Luck, and certain ocean deities held to be the ancestors of some families of local chieftains and worshipped by them. The Sun-Goddess was born from the washing of his left eye, and the Moon-God from that of his right, while a third deity, named Susa no wo, was generated from the washing of his nose. To the Sun-Goddess Izanagi gave charge of the "Plain of High Heaven," and to the Moon-God was allotted the realm of night. Susa no wo was at first appointed to rule the sea, but he cried and wept till his beard grew down to the pit of his stomach. He wept the green mountains bare and the seas and rivers dry. Izanagi inquired of him, "Why dost thou continually weep?" He answered, "I wish to follow my mother to the Nether Land." Izanagi said, "Go, as thy heart bids thee," and drove him away.
Another account of the birth of these three deities says that they were born to Izanagi and Izanami on earth before the descent to Yomi. The Sun-Goddess was sent up to Heaven by the "Pillar of Heaven," which then served as a means of communication. Heaven and earth were still "not far separated."Ame no mi-hashira(Heaven-august-pillar) is one of the names of the Wind-God. An island is described as "Heaven's single pillar." Other myths speak of theAma no iha-bune, or Rock-boat of Heaven, as used for communication by the deities. There is also mention of anAma no hashidate(Heaven-bridge-erection) which is distinguished by Hirata from the "Pillar of Heaven." He thinksthe former was a sort of pier used by the Rock-boat of Heaven. A spit of land two miles long and 190 feet broad near Miyadzu in Tango is now called by this name.[69]
Ame, or the firmament, where the Gods live, is to be distinguished fromOho-sora, the Great Void, which is the space between heaven and earth.
Izanagi's ablutions (harahi)[70]represent a wide-spread rite. They remind us of Juno's lustration by Iris after a visit to Hades, and of Dante's immersion in Lethe when he had completed his ascent through Purgatory and was preparing for admission to the circles of Paradise. Alcestis, after her rescue by Herakles from Thanatos, had to be purified, and was not allowed to speak for three days. We have in the Japanese myth the counterpart of a custom described by Chinese travellers to Japan centuries before theKojikiandNihongiwere written. It was then, we are informed, the practice, when the funeral was over, for the whole family of the deceased to go into the water and wash. Lustration is a wide-world practice,[71]and the myth was clearly suggested by it, notvice versâ.
Izanagi's career having come to an end, he built himself an abode of gloom in the island of Ahaji, where he dwelt in silence and concealment. Another account says that he ascended to Heaven, where he dwelt in the smaller Palace of the Sun.
It will be observed that Izanagi was not immortal, and that he did not go to Yomi when he died.
Susa no wo.--The mythical narrative now turns to the doings of the Sun-Goddess and her brother Susa no wo (the rainstorm personified).
Susa no wo, before proceeding to take up his charge as Ruler of the Nether Region, ascended to Heaven to take leave of his elder sister, the Sun-Goddess. By reason ofthe fierceness of his divine nature there was a commotion in the sea, and the hills and mountains groaned aloud as he passed upwards. The Sun-Goddess, in alarm, arrayed herself in manly garb, and confronted her brother[72]wearing her royal necklace of jewels, and armed with sword and bow and arrows. The pair stood face to face on opposite sides of the River of Heaven.[73]Susa no wo then assured his sister of the purity of his intentions, and proposed to her that they should each produce children by biting off and crunching parts of the jewels and swords which they wore and blowing away the fragments.[74]Eight children born in this way were worshipped in after times as theHachôji, or eight princely children. They figure largely in the Shôjiroku genealogies of Japanese noble families. Through one of them, named Masa-ya-a-katsu-kachi-haya-hi-ama-no-oshi-ho-mi-mi, the Mikados trace their descent from the Sun-Goddess.A-Katsumeans I conquer. The allusion is to Susa no wo's having triumphantly proved the purity of his intentions by producing male children.[75]
Susa no wo's subsequent proceedings were very rude and unseemly. He broke down the divisions between the rice-fields belonging to his sister, sowed them over again, let loose in them the piebald colt of Heaven, and committed nuisances in the hall where she was celebrating the solemn festival of first-fruits. The climax to his misdeeds was to flay a piebald colt of Heaven with a backward flaying and to fling it into the sacred weaving-hall where the Sun-Goddess was engaged in weaving the garments of the deities. She was so deeply indignant at this last insult that she entered the Rock-cave of Heaven and left the world to darkness.
[Pg 99]
The piebald colt of Heaven may be compared to Prisni, the speckled cow of Indian myth, which is explained as a personification of the variegated appearance of the starry heavens.
The retirement of the Sun-Goddess to the Rock-cave of Heaven produced great consternation among the heavenly deities. They met on the dry bed of the River of Heaven and took counsel how they should entice her from her seclusion. By the advice of Omohi-kane no Mikoto (the Thought-combiner or Counsellor deity) the long-singing birds of the Eternal Land (cocks)[76]were made to utter their prolonged cry before the door of the cave. Ame no Koyane no Mikoto, ancestor of the Nakatomi and Futodama no Mikoto, ancestor of the Imbe, dug up by the roots a five-hundred branched trueSakakitree of Heaven and hung on its higher branches strings of jewels, on its middle branches a mirror, and on its lower branches pieces of cloth. Then they recited their liturgy in her honour. Moreover, Ame no Uzume (the Dread Female of Heaven) arrayed herself in a fantastic manner, kindled a fire and standing on a tub which resounded when she stamped upon it, performed a (not very decent) mimic dance and gave forth an inspired utterance. The Plain of High Heaven shook, and the eight hundred myriad deities laughed together. The Sun-Goddess wondered how Ame no Uzume and the other gods could be so jolly while the world was wrapped in complete darkness, and peeped out from the half-opened door of the cave. She was at once seized by Ta-jikara no wo (Hand-strength-male) and prevented by main force from re-entering, to the great joy of all the deities.
Susa no wo was then tried by a council of Gods, who mulcted him in a fine of a thousand tables of purificationofferings. They also pulled out the nails of his fingers and toes, and banished him to the land of Yomi. Finally Ame no Koyane, the ancestor of the Nakatomi, recited his Oho-harahi or "Great purification" liturgy.
The above episode is the kernel of the mythical lore of Japan. Belonging to the class of light and darkness myths, it professes to give the origin of some of the principal ceremonies of the Shinto religion as they were practised at the Mikado's Court at the time when they became current. In addition to the Nakatomi and Imbe, some versions of the story show the Sun-Goddess surrounded by other officials, such as jewel-makers, mirror-makers, &c., obviously borrowed from the actual functionaries of the Court, and introduced with an eye to genealogical requirements. By a curious coincidence, the Smith-God attached to her train, like the Cyclops of Greek myth, has but one eye.
Ame no Uzume, the Dread Female of Heaven, who danced and gave forth an inspired utterance before the Rock-cave where the Sun Goddess was hidden, is the supposed ancestor of the Sarume (monkey-women) or female mimes attached to the Mikado's Court, whose performances were the origin of the pantomimic religious dances still kept up in Japan and known asKagura, while her divinely inspired utterance is the prototype of the revelations of the Miko, or Shinto priestesses. One version of the story gives us the actual words used by Uzume on this occasion--namely,Hi,fu,mi,yo,itsu,mu,nana,ya,kokono,towo. A Japanese baby knows that these are simply the numerals from one to ten. But they have given much trouble to later Shintoists, who have endeavoured to read into them a deep mythical signification.
The fire kindled by her is the prototype of thenihabi, or "courtyard fire," of Shinto ceremonial. It is plainly one of those numerous imitative magic devices for making sunshine, of which Mr. Frazer has given several examples.[77]
Modern Shinto explains the darkness produced by the Sun-Goddess's retirement as emblematic of the darkness of sin. The renewal of light typifies repentance. Of course, this was far from the thoughts of the original myth-makers.
Susa no wo did not at once proceed to the land of Yomi. He went and begged food of the Food-Goddess, who produced dainty things of all kinds from various parts of her body, and offered them to him. But Susa no wo took offence at her proceedings, which he considered filthy, and at once slew her. Whereupon there were produced in her head silkworms, in her eyes rice, in her ears millet, in her nose small beans, in her genitals barley, and in her fundament large beans. These Musubi, the God of Growth, took and caused to be used as seeds.
The above is theKojikiversion of the story. TheNihongimakes the Moon-God the culprit, and gives it as the reason of his alienation from the Sun-Goddess, who had sent him to visit the Food-Goddess. This is not the only attempt of myth-makers to account for the aloofness maintained by these two deities. The same variant of this episode makes the Sun-Goddess the recipient of the various seeds produced in the body of the Food-Goddess:--
"She was rejoiced, and said, 'These are the things which the race of visible men will eat and live.' So she made the millet, the panic, the wheat and the beans the seed for the dry fields, and the rice she made the seed for the water-fields. Therefore she appointed a Mura-gimi (village-lord) of Heaven, and forthwith sowed for the first time the rice-seed in the narrow fields and in the long fields of Heaven."
Probably in the slaying of the Food-Goddess we have an echo of some of those practices so fully examined by Mr. Frazer, in which the Corn-maiden, or other representative of the corn, is slain--a tragedy of perennial interest to mankind. Witness the rape of Persephone and the deathof John Barleycorn. Susa no wo then visited Corea, but not finding that country to his liking, returned to Japan, and went to the province of Idzumo.
"Here he observed a chopstick floating down the river Hi, so thinking that there must be people living further up the stream, he went in quest of them, and found an old man and an old woman weeping, with a young maiden set between them. He asked of them, 'Who are ye?' The old man replied, 'Thy servant is a deity of earth, and his name is Ashinadzuchi, son of the great God of the Mountain. My wife's name is Tenadzuchi, and my daughter is called Kushinada hime.' He further inquired, 'Why weep ye?' He answered, saying, 'I have had eight children, girls; but the eight-forked serpent of Koshi came year after year and devoured them. It is now the time of its coming, and therefore do we weep.' 'Describe to me this serpent,' said Susa no wo. 'Its eyes are as red as the winter cherry. It has one body with eight heads and eight tails. Moreover, its body is overgrown with moss, pines and cedars. Its length extends over eight valleys and eight hills. Its belly is always all bloody and inflamed to look upon.' Then Susa no wo said to the old man, 'If this be thy daughter, wilt thou give her unto me?' 'With reverence be it said,' replied the old man, 'I know not thy honourable name.' 'I am the elder brother of the Sun-Goddess, and have now come down from heaven,' replied Susa no wo. Then the deities Ashinadzuchi and Tenadzuchi said, 'In that case, with reverence we offer her to thee.' Susa no wo straightway took that young maiden and changed her into a many-toothed comb, which he stuck into his hair, and said to the deities Ashinadzuchi and Tenadzuchi, 'Do ye brew some saké of eight-fold strength. Also make a fence round about, and in that fence let there be eight doors, at each door let there be eight stands, on each stand let there be a saké-tub, and let each saké-tub be filled with the saké of eight-fold strength. Then wait.' So having prepared everything inaccordance with his august bidding, they waited. Then the eight-forked serpent came, indeed, as had been said, and bending down one head into each of the tubs, lapped up the saké. Hereupon it became drunken, and all the heads lay down to sleep, when straightway Susa no wo drew his ten-span sword from his girdle and slew the serpent, so that the river had its current changed to blood. Now, when he cut the middle part of the tail the edge of his august sword was broken. Wondering at this, he pierced it and split it open, when he found that within there was a great sharp sword. He took this sword, and thinking it a wonderful thing, reported his discovery to the Sun Goddess. This is the great sword Kusanagi (Herb-queller)."
On the occasion of his marriage to Kushinada hime, Susa no wo composed the following verses:--