He does not know that if they ate the same, they would be all alike.
——
The Yartseff rabbi is a man who has all that heart desireth. He gets four rubles a week, and that is really more than enough. How? Are they not an old couple without children? He used to be Dayan in a larger town. There also he had four rubles a week, and nearly cut his fingers to bits over dried herring from week's end to week's end.
Here it's different. He goes through his daily fare for my benefit. For breakfast, what shall he say? a little milk-gruel; for dinner, sometimes, half a pound of meat; and in the evening, a glass of hot tea with stale rolls—he really cannot hold more! When one lives in the country, one must follow country customs, and they are much the best!... Dinner in the large towns is a ruination and a misery!... If there should happen notto be any meat for dinner, well, he can afford to wait to eat till supper-time. Sometimes, early in the day, there is a little vegetable soup with dripping—that is how one lives in Yartseff and one does very well. In the large town it was often difficult to get on. Not thathecared! He really doesn't like meat. On week-days it is heavy food; on week-days he likes an onion with a little sour milk, he prefers sour milk even to Purim herbs, it is his nature, but the rebbitzin, she wouldn't look at it (he smiles as he glances at her)—her feelings used to get hurt. It was jealousy!Howwas that? Well, the Shochet's wife had sausage, and she, the Dayan'te, not so much as a bone—wasn't that humiliating,ha? Now he has done with all that; in Yartseff, thank God, they all eat meat every Sabbath and even mutton, and week-days all fare much alike, too. So long as the rebbitzin has no one to envy, it's all right!
"To envy!" throws in the rebbitzin. "I know, I know!" laughs the rabbi's head with the tiny wrinkles, the beard with the soft end quivers, the old eyes grow moister. "I know, it was not the sinful body you were thinking of, but the honor of the Law. Of course, a Shochet sausage and a Dayan—no, that was very wrong! A Dayan is distinctly greater than a Shochet! Well, well, anyhow, here I am quit of all that—where they don't kill for a whole week at a time."
He is still better pleased with the fresh country air. In the large towns, the householders must live in large houses. The rich householders live in the middle; below, in the cellars, and above, in the attics, poor people, including paid officials of the community like himself.
In summer he had felt suffocated there. It went so far that the rebbitzin stole away his snuff-box, so that he might at any rate not stuff snuff up his nose, but she had to give it him back—without snuff he was nowhere; he cannot even sit and read without it; even when not taking any, he must have the root snuff-box to finger while he studies, and even as now, when talking, he would lose the train of his thought and not find suitable words in which to express himself if he had not got it.
What do you think? When he first saw Yartseff with the wide, grass-grown market-place, he would have liked a band to play—and a bandplayed! On that day all Kohol was at home, and they came to meet him with chamber-music! And he was charmed by the little, tiny houses, like pieces of root tobacco; there is one walled in, the big one in the centre of the market-place—it is the lord's.
And the stairs he got away from when he left the large town! He is naturally weak in the legs, in another year he would have been without feet! Then—the restfulness of it here!... quiet!... not a dog barks, and the children (lehavdîl) don't shout. There are thirty boys and perhaps six teachers, so they're kept well in hand, not as in the large towns. At Purim and Chanukah, then they shout, yes! they make a fearful noise! But otherwise you don't hear a sound.
Above all, a blessing from His dear Name, there are no quarrels! Two or three Chassidîm with blue fringes,[82]but he prays for their life, because when theydie, may it not be for a hundred years, there will be a to-do over their burial.[83]Meanwhile there is peace. The inhabitants of the place are all peddlers or "messengers." Even the artisans do not remain at home, but go and work in the villages, even the Feldscher goes about the district with the "cuppers." Early on Sunday you can see the whole male population coming out of the little houses. Outside the town they take off their boots, hang them upon a stick across their shoulder and start off in all directions. Friday evening they return. Even the Shochet sometimes goes away for a whole week, so when should they find time to quarrel? Sabbath and holidays are the time for disputes, and every now and again they get up a discussion, start a hare ... but it is not their line! The thing halts. People are sleepy and tired.
He just sits and studies. Occasionally (he smiles) there is a dispute—only it is for the honor of God—between him and the Shochet. You understand, it is seldom a ritual question arises. All the week the people use milk dishes, Sabbath—meat dishes. They don't stand at the fire-place together. Questions about the fitness of slaughtered animals happen along once a year! But on that very account, they make the most of it, turn over the whole Talmud, all the codes, and there you have a quarrel. The Shochet is very obstinate and pig-headed, and has a way of shifting his bundle of faults on to other people's shoulders; says, the rabbi is obstinate and pig-headed! Even here he had terrible bother withtwo things: the yeast and the house, and all (he smiles again) through the rebbitzin. With the yeast it befell in this wise; he had agreed with Kohol for four rubles a week. The previous rabbi got four rubles with the yeast, but they cheatedhimout of the yeast—he got none!
On the first Great Sabbath he preached a long sermon on leaven at Passover. "The town was beside itself with delight. Everyone knows a good thing, when he hears it, even the most ignorant. I say it is because all the souls were present at Mount Sinai, and there everything was revealed, even what scholars in time to come will deduce from what was explicitly given, so that even when the soul has forgotten, she recognizes whence things are ... and soon the town gave me the yeast.
"Just at the moment I felt a little exultation, for which His dear Name quickly punished me. I had trouble with the yeast! I had disputes to settle all week between the housewives and the rebbitzin; one found her Sabbath loaf too hard, another too heavy, a third said her yeast ran, and people suspected the rebbitzin watered it. What could I do? I hadn't seen her do it, and she said no!
"Well, it was all such nonsense! I can't pass a decision in a case between the rebbitzin and the housewives, and I arbitrate; if they come on Friday, I exchange their loaf for mine, and a whole week I give a little extra yeast for Kliskelech.[84]Altogether a dreadful worry! God be praised, a tailor brought some dried yeast, and there was an end of it."
Then as to the house: he observed the rebbitzin was saving money—let her save! Was it his affair? The children are doing well, but may-be she wishes to buy a present for a grandchild—so be it! He is not much in favor of that himself, but he is not going to fight a woman. Perhaps (he reflects) she means differently; he knows, many prepare for later. He doesn't. He says, Blessed be His Name, day by day! When they die, there will be a winding-sheet, but he does not concern himself about it.
The affair of the yeast was just going on. To cut a long matter short, one day someone told him a fine tale—the rebbitzin had bought some timber. He came home, and sure enough, it was true. She had even engaged some workmen, she was beginning to build a house. What is it? She won't live in lodgings any longer. He interfered no further—let her build! And she built, she took possession, he—he just carried over his Talmud.
"Now, I am a householder, too."
But it was a long way for him to go to the house-of-study.
"Not of you be it said, my feet have grown weak in my old age. I have not many books of my own. They have a rule in the house-of-study not to lend out any book, not to the rabbi, not to any head of the community. When a question arose, I had nothing to lay my hand on. This gave me a deal of trouble.
"But God helped me. There was a fire and several houses were burned down, mine among them. God be praised! The other householders had no great loss; they were insured. I was not, and Kohol, as you see, set aside for me a little corner of the house-of-study."
I arrived in Lyashtzof on a dark summer night, between eleven and twelve o'clock. Another market-place with various buildings and little, walled-in houses round about.
In the middle of the market-place, a collection of large, white stones. I drive nearer—the stones move and grow horns; they become a herd of milk-white goats.
The goats show more sense than the heads of the community of Tishewitz: they are not frightened. One or two out of the whole lot have lifted their heads, looked at us sleepily, and once more turned their attention to the scanty grass of the Gass, and to scratching one the other.
Happy goats! No one calumniates you,youneedn't be afraid of statisticians. It is true, people kill you, but what then? Does not everyone die before his time? And as far as troubles go, you certainly have fewer.
I recall what I was told in Tishewitz: "In Lyashtzof you will get on better and faster. The people are sensible, quieter; no one will run after you."
Kohol and the goats seem to be equally admirable; one like the other. But my host, an old friend, is not encouraging. He says it will not be so easy as people think.
"What will you do?" he asks. "Go from house to house?"
"What else?"
"I wish they may be civil."
"Why shouldn't they be?"
"A Jew hates having his money-box opened and the contents counted."
"Why so? Won't the blessing enter in afterwards?"
"No, it isn't that—the misfortune is that the credit will go out."
——
Early in the morning, before the arrival of the beadle, there come some Jews—they want to see the note-taker.
My fame has preceded me.
I make a beginning, and turn to one of them:
"Good morning, friend!"
"Good morning,Sholom Alechem."[85]
He gives me his hand, quite lazily.
"What is your name, friend?"
"Levi Yitzchok."
"And your German name?"[86]
"Why do you want to know?"
"Well, is it a secret?"
"Secret or no secret, you may as well tell me why you want to know. I'll be boundthat'sno secret!"
"Then you don't know it?"
"Not exactly."
"Make a shot at it—just for fun!"
"Bärenpelz," he answers, a little ashamed.
"A wife?"
"Ett!"
"What doesettmean?"
"He wants a divorce!" another answers for him.
"How many children?"
He has to think, and counts on his fingers: "By the first wife—mine: one, two, three; hers: one, two; by the second wife...." He is tired of counting: "Let us say six!"
"'Let us say' is no good. I must know exactly."
"You see, 'exactly' is not so easy. 'Exactly!' Why do you want to know?Wos is?Are you an official? Do they pay you for it? Will somebody follow and check your statements? 'Exactly!'"
"Tell, blockhead, tell," the rest encourage him, "now you've begun, tell!"
They want to know what the next questions will be.
Once again he has counted on his fingers and, heaven be praised, there are three more.
"Nine children, health and strength to them!"
"How many sons, how many daughters?"
He counts again:
"Four sons and five daughters."
"How many sons and how many daughters married?"
"You want to know that, too? Look here, tell me why?"
"Tell him, then, tell him!" cry the rest, impatiently.
"Three daughters and two sons," answers someone for the questioned.
"Taki?"says the latter. "And Yisrolik?"
"But he isn't married yet."
"Horse! They call him up next Sabbath![87]What does a week and a half matter?"
I make a note and ask further: "Have you served in the army?"
"I bought exemption from Kohol, for four hundred rubles![88]Where should I find them now?" and he groans.
"And your sons?"
"The eldest has a swelling below his right eye, and has besides—not of you be it said!—a rupture. He has been in three hospitals. It cost more than a wedding. They only just sent him home from the regiment! The second drew a high number.[89]... The third is serving his time now."
"And the wife?"
"At home with me, of course. Need you ask?"
"She might have been atherfather's."
"A pauper!"
"Have you a house?"
"Have I a house!"
"Worth how much?"
"If it were in Samoscz, it would be worth something. Here it's not worth a dreier, except that I have a place to lay my head down in."
"Would you sell it for one hundred rubles?"
"Preserve us! One's own inheritance! Not for three hundred."
"Would you give it for five hundred?"
"Mê!I should hire a lodging and apply myself to some business!"
"And what is your business now?"
"What business?"
"What do you live on?"
"That'swhat you mean! One just lives."
"On what?"
"God's providence. When He gives something, one has it!"
"But He doesn't throw things down from heaven?"
"He does so! Can I tell how I live? Let us reckon: I need a lot of money, at least four rubles a week. The house yields, beside my own lodging, twelve rubles a year—nine go in taxes, five in repairs, leaves a hole in the pocket of two rubles a year! That's it."
He puts on airs:
"Heaven be praised, I have no money. Neither I, nor any one of the Jews standing here, nor any other Jews—except perhaps the 'German' ones[90]in the big towns. We have no money. I don't know any trade, my grandfather never sewed a shoe. Therefore I live as God wills, and have lived so for fifty years. And if there is a child to be married, we have a wedding, and dance in the mud."
"Once and for all, what are you?"
"A Jew."
"What do you do all day?"
"I study, I pray—what else should a Jew do? And when I have eaten, I go to the market."
"What do you do in the market?"
"What do I do? Whatever turns up. Well, yesterday, for example, I heard, as I passed, that Yoneh Borik wanted to buy three rams for a gentleman. Before daylight I was at the house of a second gentleman, who had once said, he had too many rams. I made an agreement with Yoneh Borik, and, heaven be praised, we made a ruble and a half by it."
"Are you, then, what is called a commission-agent?"
"How should I know? Sometimes it even occurs to me to buy a bit of produce."
"Sometimes?"
"What do you mean by 'sometimes'? When I have a ruble, I buy."
"And when not?"
"I get one."
"How?"
"What do you mean by 'how'?"
And it is an hour before I find out that Levi Yitzchock Bärenpelz is a bit of a rabbinical assistant, and acts as arbiter in quarrels; a bit of a commission-agent, a fragment of a merchant, a morsel of a match-maker, and now and again, when the fancy takes him, a messenger.
Thanks to all these "trades," the counted and the forgotten ones, he earns his bread, although with toil and trouble, for wife and child—even for the married daughter, because her father-in-law isbuta pauper.
——
I am taken into a shop.
A few packets of matches, a few boxes of cigarettes; needles, pins, hair-pins, buttons, green and yellow soap, a few pieces of home-made, fragrant soap, a few grocery wares.
"Who lives here?" I ask.
"You can see for yourself!" answers a Jewish woman, and goes on combing the hair of a little girl about ten years old, who has twitched her head from under the comb and stares with great, astonished eyes, at the Goï[91]who talks Yiddish.
"Lay your head down again!" screams the mother.
"What is the name of your husband?" I inquire.
"Mösheh."
"And his 'German' name?"
"May his name come home!" she scolds suddenly. "He has been four hours getting a dish from the neighbor's!"
"Stop scolding," says the beadle, "and answer when you're spoken to!"
She is afraid of the beadle. He is beadle and bailiff together, and collects the taxes, besides being held in great regard by the town-justice.
"Who was scolding? who? what? Can't I speak against my own husband?"
"What is his 'German' name?" I ask again.
The beadle remembers it himself, and answers, "Jungfreud."
"How many children have you?"
"I beg of you, friend, come later on, when my husband is here; that's his affair! I've enough to do with the shop and six children. Go away, for goodness' sake!"
I make a note of six children, and ask how many are married.
"Married! I wish any of them were married, I should have fewer gray hairs."
"Are they all girls?"
"Three are boys."
"What are they doing?"
"What should they be doing? Plaguing my life out with their open mouths!"
"Why not teach them a trade?"
She turns up her nose, gives me a black look, and refuses to give any further answers.
I have an idea: I buy a packet of cigarettes. She looks less disagreeable, and I ask:
"How much does your husband earn?"
"He?He earn anything? What use do you supposeheis, when I can't even send him to fetch a dish from a neighbor's? He's been four hours already. It won't be thanks tohimif we get any supper to-night!"
She goes off into another fury. I have to go outside and catch the husband in the street. I knew him—he was carrying a dish!
——
I am greeted by a mixture of different voices. A hero of a cock gives a proud crow, as though there were no such thing as a slaughter-knife in the world. Contrariwise,a calf lows sadly—it would seem to be hungry, while between the boards under the holes in the tall roof chirp quantities of small birds. They have wings and laugh at the Shochet. It is summer, the air is full of insects, men, even the poorest and stingiest, leave crumbs about. Zip! zip! and zip! and zip! zip! zip! The bed in the nest is made, the "he" is decked out in bright colors, the "she" is modest and silent, and the children have had enough to eat! They are warm, and are not "down" in someone's note-book for military service or in connection with the matter of a license.
But ask them what is the meaning of a "blemish in the holy offerings!" This question is being discussed by two young men, barefoot, in skull-caps, and undressed to their "little prayer-scarfs."[92]
The young men are only unfit for inspecting licenses or wares in the shop, but calves for the altar—as fast as you please!
When God portioned out the world, the peasant took the soil, the fisher the river, the hunter the forest, the gardener the fruit-trees, the merchant the weights and measures, and so on; but the poet lingered in a wood. The nightingale sang to him, the trees whispered all sorts of wood-gossip into his ear, and his eyes, the poetical eyes, could not look away from the girl kneeling by the stream, from the tadpole in her hand. And he came too late for everything! The world, when he arrived, was already divided up. God had nothing left for him but clouds, rainbows, roses, and song-birds. Hedid not even find the young washerwoman on his way back, she had engaged herself somewhere as nurse.
You have fancy! Create a world for yourself, said God.
And people envied the poet—his world was the best! The peasant tilled his land with sweat and toil. The fisher is not idle—breaking ice in winter time is no joke. The hunter wearies hunting and pursuing. Pippins are not so easily made out of crab-apples! The merchant must bestir himself, if only about falsifying the weights and measures, else he dies of hunger.Oneis the poet, who lies on his stomach and creates worlds!
But it was a mistake. It turned out that his soul was only a camera-obscura that reflected the outside world with all its mud and pigs. So long as the pig keeps its place, it is not so bad, but when the pig gets into the foreground, the poet's world becomes as piggish as ours.
The only people who remain to be envied are our two young men, the Shochet's son with the Shochet's son-in-law. Our world with its pigs doesn't fit in with their world of "blemish in the sacrifice." There is no connection between the two, no bridge, no link whatever.
And as I have come intotheirworld out ofourworld, the Gemorehs are shut, while the young faces express fear and wonder.
The Shochet is not at home, he has gone to a neighboring village; that is why the calf is still lowing in the house. The wife has a little draper's shop.
The daughter and a daughter-in-law stand by the fire and their faces are triply red.
First, from pride in their husbands with their Torah;secondly, from the crackling fire, and thirdly, with confusion before a stranger, a man, and a "German" to boot. One caught a corner of her apron in her mouth, the other moved a few steps backward, as in the synagogue at the end of the Kedushah. Both look at me in astonishment from under low foreheads with hairbands of plaited thread.
The young men, however, soon recover themselves. They have heard of the note-taker, and have guessed that I am he!
The note-taking goes quickly. The Shochet gets four rubles a week, besides what he earns in the villages; were it not for the meat brought in from the villages round about, he would be doing very well.
The shop does not bring in much, but always something. Parnosseh, thank God, they have! As for the children, they will live with the parents, and when, in God's good time, the parents shall have departed this life, they will inherit, one, the father's profession, the other, the shop; the house will be in common.
They look better off than any in the town; better off than the traders, householders, workmen, better off even than the public-house keeper and the Feldscher together. There will come a time—I think as I go out—when even teaching will be one of the best paid professions.
It is all not so bad as people think: besides being a rabbi, a Shochet, a beadle, and a teacher, there is yet another good way of getting a living.
In the Shochet's house there is a female lodger; she pays fifteen rubles a year. The door is locked; throughthe window, which looks into the street, I see quite a nice little room. Two well-furnished beds with white pillows, red-painted wooden furniture; copper utensils hang on the wall by the fire-place; there is a bright hanging-lamp. The room is full of comfort and household cheer.
She has silver, too, they tell me. I see a large chest with brass fittings. There must be silver candle-sticks in it, and perhaps ornaments.
What do you think? they say. She has a lot of money, the whole town is in her pocket. She is a widow with three children. The door is locked all through the week, because she only comes home every Sabbath, excepting Shabbes Chazon.[93]She spends the whole week going round the villages in the neighborhood, begging, with all three children.
——
Esther the queen was sallow,[94]but a gleam of graciousness lighted up her countenance. Esther, the Skul rebbitzin, was also plain-featured, but it was not a gleam, rather a sun, of kindliness that shone in her face. An old, thin woman, her head covered with a thin, wrinkled, pale pink skin, droops like a fine Esrog over her red kerchief. Only this Esrog has two kind, serious eyes.
She is a native of the place, and lives by herself; she has married all her children in various parts of the country, but nothing would induce her to live with any one of them.
It is never advisable to let oneself be dependent on a son-in-law or daughter-in-law. The husband stands up for the wife—the wife for the husband (not without reason saith the holy Torah: "And therefore a man shall leave his parents, etc."). She will not give them occasion to transgress the command to honor a mother, that is a real case of "thou shalt not cause the blind to stumble."
"God, blessed be His Name, created man so that he should not see the faults of those nearest him, otherwise the world would be as full of divorces as of marriage contracts!"
Secondly—as the rabbi of Skul observed more than once—a widow who depends on her children is a double grass-widow, and "the words of the rabbi of Skul should be framed in gold and worn about the neck as anÖibele." True, she says with a low sigh,Öibelesare not worn nowadays, imitation pearls are considered prettier!
She could not stay on in Skul. Since her husband the rabbi died, the place has become hateful to her. "Really," she says, "'its glory has departed, its splendor, and its beauty.'" She goes there once a year, for the anniversary of his death, but she cannot remain long—"it has grown empty."
She lived with the Skul rabbi forty years. Those that knew him say that she grew to be his second self.
He, may he forgive me! was a Misnagid; so she thinks nothing of "good Jews!" His "service" was the Torah in its plain meaning. She sits all day over the Pentateuch in Yiddish, or learns the Shulchan Aruch;[95]she quotes the Skul rabbi at every second word and it is his voice, his motions, his customs!
After the Skul rabbi's Kiddush and Havdoleh, she will listen to no other; she says her own over cake or currant wine. AndherKiddush ishisKiddush—the same low, dignified chant, the same sweetness. She eats "just kosher" and is very learned.
She can answer ritual questions! Forty years running she has stood by the hearth with her kind face turned to the table at which her husband sat and studied; her dove's eyes took in his every movement, her ears, half hidden under the head-kerchief, his every word, she was his true helpmeet, she hid his every thought in her brain and his goodness in her heart.
A river may have lain a hundred years in another bed, and all its previous twists and bends are wrought into the rocks of its first one. The Skul rabbi's life may have run more peacefully than a river, but the rebbitzin was no rock to him, rather a sponge that absorbed the whole of him.
She is not satisfied with the world as it is to-day. "If it is no longer pious, the Almighty must have a care; if His people behave so, it is doubtless because He wishes it. Only, there is no 'purpose' in it all; the present-day stuffs are spider-webs, and people don't sew as they used to, they cut it all up into seams!
"Don't talk to me of the curtains before the Ark, you can't make so much as a frock for a child out of them! The old-fashioned head-dresses get dearer every day, a head-kerchief ought to last forever, and even out of a bosom-kerchief you can always draw a gold or silver thread, but imitation pearls and glass spangles are good for nothing. And, believe me, it is all much uglier, in my opinion!"
But she bears no one a grudge: "My husband, the Skul rabbi, was a Misnagid, but he never persecuted a Chossid, heaven forbid!"
She remembers how the householders once came crying out that the Chassidîm of the place were late in reciting the Shema,[96]and she heard from his own lips the reply: "There are," he said to them, "different armies, and they have different weapons, different customs, but they all serve the same kingdom. Even boots," he added with his smile, "are not all made by the same pattern."
She remembers all his sayings and lives according to his ideas.
He used to get very angry if a workman rose and stood before him as a sign of respect, for he was greatly in favor of people working with their hands, therefore when she came here with her few hundred rubles, she set up soap-making—sooner than live on others.
She knows that even a woman is under the law bidding every one do something for his own support—it is notone of the laws bound to a certain time, from which women are exempt. When they "kept" her money, she remained dependent on the soap only. "It wouldn't be a bad business," she says, "blessed be His Name! I make three to four rubles a week before a holiday. My soap, may His Name be praised! has a reputation in the whole neighborhood, only—just now it's all on credit. Some day the business will fail."
I look round on all sides, I see no utensils, no instruments for the work.
Nothing extra is wanted for it, she gives me to understand: "You take some ashes from the hearth, potatoes, and other vegetables, work them together in water, let them steam and then simmer over the fire; in that way you get 'unclear' soap, and if you do the same thing over again, you getliter, that is, good soap!" When I leave, she asks a little troubled and ashamed:
"Tell me, I beg of you, when your writings come into the hands of the great people, will they not say I must take out a license?"
——
A quiet summer night. Over there the celebrated wood shows black on the sky-line; our forefathers engraved in its trees the names of the divisions of the Talmud they completed as they went along. Yonder, not far off, they halted, and the "head of the dispersion" said "Pöh lîn!" (here abide!), and the land has ever since been called "Pöhlin;"[97]but the other nations cannot make out the reason.
And the wood has a short cut to Jerusalem. There was once a goat belonging to one of the native Làmed-Wòfniks, and the goat knew the road; she used to trot every morning to pasture on the Temple Mount, and return with three pitcherfuls of milk for the holy man.
To the right of the wood, beside a river, lies the town. It is divided into two parts. One part is a long strip—a straight, paved street with walled-in houses under sheet-metal roofs, quite substantial, fastened to the earth with foundations. The inhabitants of the street know for certain that they will live and die in them; that all the winds of heaven may blow without causing them to move an inch.
Then comes the second part, another world, quite spiritual: flimsy "hen-houses" entirely built of straw and fir planks, with only an occasional slate-roof. A breeze blows over them, and they are gone. Do their dwellers hope to find the short cut to the Temple Mount, like the immortal goat, or do they speculate on the fire-insurance?
And how like are the houses to their inhabitants! These are narrow-chested, with darkened eyes, and crouch under crooked straw caps.
Cocks crow out of the huts, ducks quack, and geese cackle. From out the marsh, which licks the threshold with seventy tongues, croak well-fed, portly frogs. A Jewish calf frequently contributes a bleat, and is answered out of the long street by a Gentile dog. I shall begin to take notes early in the morning.
I know beforehand what it will be: if not thirty-six rubles a year, it will be thirty-three or thirty-two.... Ishall find "many trades and few blessings,"[98]more soap factories, any number of empty houses.... The beadle will reckon up for me:heis a messenger,she, a huckstress; two daughters are out in service in Lublin, in Samoscz.... one son is a "helper" in a Cheder, the other serving his time in the army, and the daughter-in-law with three, four, five children has gone home to her father and mother....
I shall find neglected children tumbling about in the swamp with the ducks and geese; mites of babies screaming their throats out in the cradles; sick people left alone in bed; boarded-out children sitting over Gemorehs; young women in furry wigs and with or without shyness; I hardly shut my eyes, before these same weary, livid, pale, twisted faces, walking sorrows, rise before me ... there is seldom one who smiles, one with a dimple ... all the men so unmanly, so mummy-like, women with running eyes, carrying a load of fruit, a sack of onions, or else an unborn child together with the onions. I know I shall come across an unlicensed third-rate public-house, two or three horse-stealers, and more than two or three receivers of stolen goods. But what about the statistics? Can they answer the question, how many empty stomachs, useless teeth? how many people whose eyes are drawn out of their sockets as with pincers at the sight of a piece of dry bread? how many people who have really died of hunger?
All you gain by statistics is that you find out about an unlicensed public-house, or a horse-thief, or a receiver of stolen goods.
Scientific medicine has invented a machine for checking heart-beats, one by one; the foolish statistics play with figures. Do statistics record the anxious heart-beats that thumped in the breast of the grandson of the descendant from Spanish ancestors, or the son of the author of theTevuas Shor, before they committed their first illegality? Do they measure how their hearts bledafterthey committed it? Do they count the sleepless nights before and after?
Can they show how many were the days of hunger? How many times the children flung themselves about in convulsions, how often hands and feet shook when the first glass was filled by the unlicensed brandy-seller? Livid, ghastly, blue faces float before me in the empty air, and blue-brown, parched lips whisper: "There has been no fire in my chimney for twenty-four days."
"We have eaten potato peelings for ten."
"Three died without a doctor or a prescription; Ihadto save the fourth!"
The hoarse voices cut me to the heart, like a blunt knife; I leave the window where I have been standing; but the room is full of ghosts.
By the stove stands a red Jew, well-nourished: "Hee, hee!" he laughs. "Steal? buy stolen things? a business like any other ... not less than a month's imprisonment ... in a month I would have lost a fortune ... all the noblemen will bear me witness ... honestly! honestly!"
That voice is worse; it saws ... I throw myself on the bed, I shut my eyes, and there appears to me the good old rebbitzin of Skul.
"Well," she says with her childlike, silvery voice, "and suppose the result of your inquiries were not favorable for the Jews, shall you he able to say: 'Thy people are all righteous?'" I feel as if her kind, blue, dove-like eyes rested soothingly on my hot forehead.
I fell asleep beneath them, and I dreamt of the two angels, the good inclination and the evil one. I saw them flying earthward before day-break, enveloped in a thin, pink mist. The evil inclination carried, in one hand, a blue paper with a large, black eye in the top left-hand corner, evidently a deed relating to a house or some property ... expensive dresses, besides fur caps, braided kaftans, silk sashes, also a top-hat and frock-coat as if for one person; also handkerchiefs, head-kerchiefs, kerchiefs with tinsel, pearl necklaces, as well as silk and satin trains of all colors—all that in one hand, and in the other—potato peelings....
The good inclination—naked, without clothes or things to carry, as God made him....
Both fly ... it seems as if the good inclination wanted to tell me something, he opens his pretty mouth ... but not his voice, a cry of alarm wakes me. Fire! I spring out of bed, there is a fire just opposite!
A long tongue of flame stretches out toward me and seems to say:
"Don't be frightened: it's insured!"
——
The fiery tongue was put out at me by Reb Chaïm Weizensang's house. The tongue grew larger and thehouse smaller till it fell in, into a sea of wails and screams of terror. There was fortunately no wind at the time of the conflagration.
When the sun rose from out the mist, blushing red like a beautiful and innocent maiden after the bath, she saw nothing but long, black, male heads turning over the ruins with sticks. They were looking for the remnants of Weizensang's riches in the remnants of his house.
Groups of yellow-faced women are already standing around it. The brown shawls are held with washed fingers over their unwashed heads, and pale lips lament and bewail the house.
With the morning came a fresh wind. A little sooner, and it would have played havoc. Now it just shakes the remaining old chimney over the women's heads as though it were a palm. The chimney rocks and groans sadly, as though it felt deserted, and perhaps it listens to the inn-keeper telling me the tale of the destruction of the house, and affirms with a nod: "True, true!"
You would sooner pick up every thread, every dust-grain of life out of which the sleep-angel has woven you a fantastic dream, than discover all the devices a Jew must resort to before he hears the clink of copper coin.
If I were to describe everything, you would think I had been dreaming myself.... Who shall read the Divine countenance when a wretched creature stands before Him, lifts its head with its racked brain, extinguished eyes, and trembling voice, and pressing its empty stomach with cracked and bony hands, prays without a voice, without a language; the tongue will not move, but the blood cries: "Lord of the world, I havedone my part, now—Thou must help! Lord of the world, feed me like the ravens! In what am I more worthless than they are? Lord of the world, where aremycrumbs? When will it bemy'Sabbath of Song?'"[99]
And for all the body he has, he might very well be a bird; nothing is wanting but the wings, and the nest with the crumbs.
And therefore the Jewish Parnossehs are so specialized that their like will only be in the twenty-first century, when one specialist will lift the upper eye-lid, a second press down the lower, and a third examine the sick eye.
If a dish of roast veal, a rag in a paper-factory, or an exported egg had a mouth to speak with and the rabbi Reb Heshil's memory, they would still be unable to say how many Jewish hands had taken them out and put them in, from the peasant's shed into the roasting-pan, from the manure-box into the "Holländer,"[100]from servitude into freedom.... And a Jewish Parnosseh is just such a ladder as Jacob our father saw in a dream, the night when all stones united into one stone for his head, a ladder standing on the earth, and the top of it reaches into the sky.
How deep it is chained into the earth, is known only to the worm at its foot, and how high it reaches—to the star only that shines above it.
Wegrow giddy gazing up the height; and when we peer down into the depths, our stomach turns, and we look green forever after.
Angels ascend and descend the ladder; men, alas,climbit with their last remaining strength, and fall down it when their strength is exhausted. And even if he can thank his stars his neck is not broken, the Jew has no strength left to begin climbing again.
Such is the ladder that was partly climbed by our "burnt-out" one. First he travelled between the villages as a "runner," on business for other people; the earth was hot to his bare feet. It was not the cry of a brother's blood this Cain heard, it was the cry of wife and children for bread.
Heaven came to his assistance; he bought very cheaply for two or three years on end, and then he was promoted from a "runner" to a "walker." There was already provision at home for a week at a time, and he only came back Fridays with the result of a week's bargaining; the brain was more composed, and had time to take in the fact that the feet were becoming swollen, that the father of six children ought always to walk and not run, if he wishes his feet to carry him till at least one of them is confirmed. And God helped further; he is now, blessed be the Name, a village peddler, that is, he walks only when there is no "opportunity"[101]to ride in from one village to another for a kopek; if the "opportunity" is there, he rides.
God helped him on again; another year or two, and he has his own horse and cart!
Time does not stand still, and he took no rest, and God helped. The one horse turned into two, the cart into a trap, and it even came to a driver! And he is now a produce dealer; first he deals with peasants and then with gentlemen.
And, God helping, he gets into favor first with the head of the dairy farm, then with the manager, after that with the bailiff, after that again with the steward, and at last with the count himself. O, by that time he is an inhabitant, settled in the place, the driver becomes a domestic servant, horse and carriage are sold, and pockets are lined with the count's receipts....
What is he now?
He is like the sun round which circle the stars—smaller traders, and little stars—brokers.
He shines and illumines the whole place with credit. Yelenskin compared him to a spider sitting in his web, and the count to one of the flies entangled in it. After a while our "sun-spider," or "spider-sun," enlarged his house, wrote marriage contracts for his children, settled dowries on them; bought his wife pearls and himself a sealskin coat, engaged better teachers for his boys, and for the girls someone to teach them if only how to write a Jewish letter.
Suddenly (at least, for the town), the count was declared bankrupt, and our "spider-sun," or "sun-spider," lost everything at once.
If I had passed through a month earlier, I should have put down:
A house, fifteen hundred rubles, a propination,[102]abusiness in timber and produce, a money-lender. He has lent the count fifteen thousand rubles at ten per cent., not as a mortgage, but for "hand-receipts."
Now I write one word:
"Burnt-out."
I might add:
A man of eighty-two, swollen feet, a household of seventeen persons.
——
I open a door.
A room without beds, without furniture, carpeted with hay and straw. In the middle of the room stands a barrel upside down. Round the barrel, four starved-looking children, with frowzy hair, hang over a great earthenware dish of sour milk, out of which they eat, holding a greenish metal spoon in their right hand and a bit of bran-bread in their left.
In one corner, on the floor, sits a pale woman, and the tears fall from her eyes on the potatoes she is about to peel. In the second corner lies "he," also on the floor, and undressed.
"It was no good your coming, neighbor," he says to me, without rising, "no good at all! I don't belong here now!"
But when he sees that I have no intention of going away, he raises himself slowly.
"Nu, where am I to seat you?" he asks sadly.
I assure him that I can write standing.
"You will get nothing out of me! I am only waitingfor a boat ticket—you see, I have sold everything, even my tools...."
"You are a mechanic?" I ask.
"A tailor."
"And what obliges you to emigrate?"
"Hunger."
And there was hunger inhisface, inherface, and still more in the gleaming eyes of the children round the barrel.
"No work to be had?"
He shrugged his shoulders as much as to say, he and work had long been strangers.
"Where are you going to?"
"To London. I was there once already, and made money. I sent my wife ten rubles a week, and lived like a human being. The bad luck brought me home again."
I wondered if the "bad luck" were his wife.
"Why not have sent for your family to join you?"
"It drew me back! It's black as night over there. As soon as ever I closed an eye, I dreamt of the little town, the river round it, ... I felt suffocated there, and it drew me and drew me...."
"This is certainly," I remark, "a beautiful bit of country."
"The air costs nothing, and we have been living on air, heaven be praised, these three years. This time I am going with wife and child. I mean to put an end to it."
"You will miss the wood again!"
"The wood!"—he gives himself a twist with a bittersmile—"my wife went into the wood the evening before last, to gather berries, and they marched her out and treated her to the whip."
"There is the river,"—I want to take him away from his sad thoughts.
His pale face grew paler.
"The river? In the summer it took one of my children."
I hurried away from the luckless home.
——
I returned to my lodgings quite unnerved, and lay a long time on the hard sofa without closing an eye.... A noise wakes me. Something is stealing in to me through the window. I see on the window ledge two long, bony, dirty hands, and there raises itself from behind them an unkempt head with two gleaming eyes in a livid face.
"Won't you enterme?" asks the head, softly.
I do not know how to answer. He, meanwhile, has taken silence for consent, and stands in the middle of the room.
Alarmed, and still more astonished, I keep my eye on him.
"Write!" he says impatiently. "Shall I give you the ink and a pen?"
Without waiting for an answer, he pushes up to my sofa the little table with the writing materials.
"Write, please, write!"
And his voice is so soft and gentle, it finds its way into my heart, and I am no longer frightened.
I sit up to write. I question him, and he answers me.
"Your name?"
"Jonah."
"Your surname?"
"When I was a little boy, they called me Jonah Zieg. After my wedding, Jonah Drong, but since the misfortune happened to me, Mad Jonah."
"What is your German name?"
"O, you meanthat?... Directly, directly. Perelmann. You see my pearls?"
He points to a torn, red kerchief round his neck, and says: "Real pearls,ha? But that's what I'm called. How can I help it?"
"A wife?"
"You had betternotput her down: she doesn't live with me. Since the misfortune, she doesn't live with me ... a nice wife, too. I would gladly have given her a divorce, but the rabbi wouldn't allow it. He said I mustn't. A nice little wife!"
And his eyes grew moist.
"She even took the child with her. It's better off with her—what shouldIdo with it? Carry it about? They throw stones at me, and would have hurt it."
"One child is it you have?"
"One."
"What was your misfortune?"
"May you know trouble as little as I know that! Folk say a devil. The Röfeh says, a stone fell into my head, and the soul, or, as he calls it, the life, into my belly. I don't remember the stone, but I have a bruise on my head."
He takes off his hat and cap together, bends his head, and shows me a bare bump in the hair.
"It may have been from a stone, but Iammad—that's certain."
"What is your eccentricity?"
"Two or three times a day I have my soul in my belly, and then I speak out of my belly, and crow like a cock. I can't stop myself, I really can't!"
"What were youbeforethe misfortune?"
"I hadn't got to be anything. It happened to me early in the Köst.[103]That is why I have only one child, health and strength to it!"
"Have you any money?"
"I had a few gulden dowry. A lot of it went in remedies—on 'good Jews' ... the rest I gaveher."
"What do you live on?"
"On trouble. The boys throw stones at me. I daren't go about in the market-place, else I might have earned something near a stall. At one time people were sorry for me and gave me things. Now times are bad—I have to go begging. I beg before dinner, while the children are still in Cheder. And it's little enough I get by it! The town is small; there are two mad people in it beside me. And now they say that yesterday the 'Lokshiche'[104]threw a saucepan at her servant's head. The servant is sure to go mad, quite sure! Only I don't know yet if she will crow as I do, or trumpet into her fist, like the rabbi's Shlom'tzie, or be silent like Hannah the Tikerin."
——
I shall not call the little town by its name, but if I come across another such, I, too, shall begin to crow, like the madman....
He was an excellent shoemaker, who supported wife and children (rarely less than four or five) respectably. He won a large sum of money in a lottery, took to drink, drank it all up, left his wife and children to shift for themselves, disappeared, and must have died since somewhere or other beneath a hedge.
But that is not specifically Jewish. Take another one of us, his partner in the lottery ticket. He was a teacher, won some money, hired a mill together with the Rebbe. The mill failed, now he is beadle in a Chassidic meeting-house, gets nothing for it, but he sells the "bitter drop." The wife is a "buyer-in," takes round eggs and butter to the houses. She doesn't earn much, because she is lame. One son is away, the second works somewhere at a carpenter's; one is at home, scrofulous.
The widow Beile Bashe, surname unknown, lives with a daughter-in-law, a soldier's wife. The husband disappeared in the Turkish war. The daughter-in-law plucks feathers—she is a Tikerin, and watches beside women in child-bed, or else by the sick. In summer, so long as the nobleman allowed it, she gathered berries in the forest; a sickly woman, she does a little bit of begging besides.
Zeinwill Graf has only lately become a skinner. Last year he was a great fisher, rented a river which the nobleman wished to let to a Christian; he paid a lot of cession-money, caught only "forbidden fish" the whole summer, and is now in dire poverty.
Shmerke Bentzies, formerly a Dantzig trader ... it is twenty years since he came home empty-handed. Since then he trades in currant-wine for Kiddush. The wife is a sempstress, has suffered a year or two with her eyes. "They haven'tnochildren," but competition in the currant-wine trade is very keen, and they struggle.
Melach Berils, a fine young man, only lately boarding with his father-in-law ... he was in business together with a cattle-dealer and lost his money; meantime the father-in-law died in poverty. It is uncertain what he will do. There are three little children, not more.
I was also asked to put down a man (they had forgotten the name), a man with a wife, and children (nobody remembers how many, but a lot), who may arrive at any moment. The nobleman has refused to renew his lease; no one can tell what he will take to, but—"you may as well put him down!"
——
"We (the story is told me by a teacher of small children) once had a real Làmed-Wòfnik!"
"He said so himself?" I ask.
"Well, he would have been a fine Làmed-Wòfnik if he had! He denied it 'stone and bone.' If he were questioned about it, he lost his temper and fired up. But, of course, people got wind of it, they knew well enough! yes, 'kith and kin,' the whole town knew it! As ifthere could be any doubt! People talked, it was clear as daylight! In the beginning, there were some who wouldn't believe—they came to a bad end!
"For instance: Yainkef-Yosef Weinshenker, a man of eighty and much respected, I can't quite explain, but he sort of turned up his nose at him. Did hesayanything? Heaven forbid! but there! Like that.... Turned up his nose as much as to say: Preserve us! Nothing worse! Well, what do you think? Not more than five or six years after, he was dead. Yainkef-Yosef lay in his grave. Poor Leah, the milkwoman! One was sorry for her. It was muddy, and she did not step off the stone causeway to make room for him. Would you believe it, the milk went wrong at all her customers' for a month on end! And there was no begging off! When approached on the subject, he pretended to know nothing about it, and scolded into the bargain!"
"Of course,"—I wish to show off my knowledge—"though a scholar decline the honor due to him...."
"A scholar?Isa Làmed-Wòfnik a scholar? And you think he knew even how to read Hebrew properly? He could manage to make seven mistakes in spelling Noah. Besides, Hebrew is nothing. Hebrew doesn't count for much with us. He could not even read through the weekly portion. And his reciting the Psalms made nevertheless an impression in the highest! The last Rebbe, of blessed memory, said that Welvil (that was his name, the Làmed-Wòfnik's) cleft the seventh heaven! And you think his Psalm-singing was all! Wait till I tell you!
"Hannah the Tikerin's goat (not of you be it said!)fell sick, and she drove it to the Gentile exorcist, who lives behind the village. The goat staggered, she was so ill.
"On the way—it was heaven's doing—the goat met the Làmed-Wòfnik, and as she staggered along, she touched his cloak. What do you think? Cured, as I live! Hannah kept it to herself, only what happened afterwards was this: A disease broke out among the goats; literally, 'there was not a house in which there was not one dead;' then she told. The Làmed-Wòfnik was enticed into the market-place, and all the goats were driven at him."
"And they all got well?"
"What a question! They even gave a double quantity of milk."
"The Tikerin got a groschen a goat—she became quite rich!"
"And he?"
"He? nothing! Why, he denied everything, and even got angry and scolded—and such an onemaynot take money, he is no 'good Jew'—he must not be 'discovered!'"
"How did he live?"
"At one time he was a shoemaker (a Làmed-Wòfnik has got to be a workman, if only a water-carrier, only he must support himself with his hands); he used to go to circumcisions in a pair of his own shoes, but in his old age he was no longer any good for a shoemaker, he could no longer so much as draw the thread, let alone put in a patch—his hands shook: he just took a message, carried a canful of water, sat up with the dead at night,recited Psalms, was called up to the Tochechoh,[105]and in winter there was the stove to heat in the house-of-study."
"He carried wood?"
"Carry wood? Why, where were the boys? The wood was brought, laid in the stove, he gave the word, and applied the light. People say: A stove is a lifeless thing. And yet, do you know, the house-of-study stove knew him as a woman (lehavdîl) knows her husband! He applied a light and the stove burnt! The wind might be as high as you please. Everywhere else it smoked, but in the house-of-study it crackled! And the stove, a split one, such an old thing as never was! And let anyone else have a try—by no means! Either it wouldn't burn, or else it smoked through every crack, and the heat went up the chimney, and at night one nearly froze to death! When he died, they had to put in another stove, because nobody could do anything with the old one.
"He was a terrible loss! So long as he lived there was Parnosseh, now, heaven help us, one may whistle for a dreier! There was no need to call in a doctor."
"And all through his Psalms?"
"You ask such a question? Why, it was as clear as day that he delivered from death."
"And no one died in his day?"
"All alive? Nobody died? Do you suppose the death-angel has no voice in the matter? How many times, do you suppose, has the 'good Jew' himself of blessed memory wished a complete recovery, and he, Satan, opposed him with all his might? Well, was it any good? An angel is no trifle! And the HeavenlyAcademy once in a while decides in the death-angel's favor. Well, then! There was no doctor wanted; not one could get on here. Now we havetwodoctors!"
"Beside the exorcist?"
"He was taken, too!"
"Gepegert?"[106]
"One doesn't saygepegertof anyone like that—the 'other side'[107]is no trifle, either."
——
If Tomàshef had a Làmed-Wòfnik, it had an "informer" too! This also was told me by the primary school teacher. Neither is it long since he—only I don't know how it should be expressed—departed, died, was taken.
Perhaps you think an ordinary informer, in the usual sense of the word; he saw a false weight, an unequal balance, and went and told? Heaven forbid! Not at all! It was all blackmail, all frightening people into paying him not to tell—see, there he goes, he runs, he drives, he writes, he sends! And he sucked the marrow from the bones—
"And he was badly used himself," continued the teacher. "I remember when Yeruchem first brought him here! A very fine young man! Only Yeruchem promised 'dowry and board,' and hadn't enough for a meal for himself. And Yeruchem had been badly used,too. His brother Getzil (a rich miser as ever was), he had the most to answer for!
"It is a tale of two brothers, one clever and good, the other foolish and bad; the good, clever one, poor, and the bad fool, a rich man. Of course, the rich brother would do nothing for the poor one.
"Well, so long as it was only a question of food, Yeruchem said nothing. But when his daughter Grüne had come to be an overgrown girl of nineteen or twenty, Yeruchem made a commotion. The town and the rabbi took the matter up, and Getzil handed over a written promise that he would give so and so much to be paid out a year after her marriage. Not any sooner; the couple might change their minds, Yeruchem would spend the money, and there would be the whole thing over again.
"He, Getzil, wished to defer the payment until the end of three years, but they succeeded in getting him to promise to pay it in one year. When the time came, Getzil said: 'Not a penny! Anyhow, according totheirlaw, the paper isn't worth a farthing,' and meanwhile it became impossible to settle it within the community. The old rabbi had died; the new rabbi wouldn't interfere, he was afraid of the crown-rabbi, lest he send it up to the regular courts—and there it ended! Getzil wouldn't give a kopek, Yeruchem disappeared either on the way to a 'good Jew,' or else he went begging through the country ... and Beinishe remained with Grüne!
"Truly, the ways of the Most High are past finding out! It seems ridiculous! He was a lad and she was a girl, but it was all upside down. The woman, an engine,a Cossack, and the husband, a misery, a bag of bones! And what do you think! She took him in hand and made a man of him!
"She was always setting him on Getzil, he was to prevent the congregation from taking out the scrolls until the matter was settled, prevent Getzil from being called up to the Law.... it made as much impression as throwing a pea at a wall. Getzil cuffed him, and after that the young fellow was ashamed to appear in the house-of-study. Once, just before Passover, when all devices had failed, Grüne again drove Beinishe to his uncle, and drove him with a broom! Beinishe went again, and again the uncle turned him out. I tell you—it was a thing to happen! My second wife (to be) had just been divorced from her first husband, and she was Grüne's lodger; and she saw Beinishe come home with her own eyes; he was more dead than alive, and shook as if he had the fever; and my good-woman was experienced in that sort of thing (she had been the matron of the Hekdesh before it was burnt down), and she saw that something serious had happened.
"It was just about the time when Grüne was to come home (she sold rolls) from market, and she would have knocked him down; and my good-wife advised him, out of compassion, to lie down and rest on the stove; and he, poor man, was like a dummy, tell him to do a thing and he did it; he got up on the stove.
"Grüne came home, my good-woman said nothing; Beinishe lay and slept, or pretended to sleep, on the stove![108]And perhaps he was not quite clear in his head,because, when Getzil was turning him out of the house, he cried out that he would tell where they had hidden Getzil's son, and if he had been clear in the head, he would not have said a thing like that.
"However that may be, the words made a great impression on Getzil's wife. May my enemies know of their life what Beinishe knew of the whereabouts of Jonah-Getzil's! But there, a woman, a mother, an only son!... so, what do you think? She had a grocery shop, got a porter and a bag of Passover-flour, and had it carried after her to Grüne.
"She goes in ... (such a pity, my wife isn't here! she was an eye-witness of it, and when she tells the story, it is enough to make you split with laughter); she goes in, leaves the porter outside the room.
"'Good morning, Grüne!' Grüne makes no reply, and Getzil's wife begins to get frightened.
"'Where,' she asks, 'is Beinishe?' 'The black year knows!' answers Grüne, and turns to the fire-place, where she goes on skimming the soup. He must have gone to inform, she thinks. She calls in the porter, the sack of meal is put down, Grüne does not see, or pretends she doesn't, devil knows which! Getzil's wife begins to flush and tremble, 'Grünishe, we are relatives ... one blood—call him back! Why should he destroy himself and my soul with him?'
"Then only Grüne turned round. She was no fool, and soon took in the situation. She got a few more rubles out of them, and made believe to go after Beinishe.... It was soon rumored in the town that Beinishewas an informer ... and Grüne was glad of it ... she kept Beinishe on the stove, and bullied and drew blood at every householder's where there was anything wrong."
"At that rate,shewas the informer?"
"First she, and then he himself. In his misery, he took to drink, hung about at night in the public-houses, threatened to 'inform' all on his own account. He never gave Grüne a penny, and spent all he had in dissipation. It was sad—a man like that to end so!"