LOHENGRIN.

During a summer vacation at Teplitz in Bohemia, in 1845, Wagner wrote the first sketch of the opera of ‘Lohengrin.’ The poem was written at Dresden in 1845, but the score was finished only in 1848. The opera was first performed at Weimar in 1850, under the leadership of Liszt, who was greatly interested in it, and determined to make it a success.

The poet composer had taken the idea for this poem from a mediæval legend, based upon the old Greek myth of Cupid and Psyche. Its poetical and musical possibilities immediately struck him, and when the opera was first played to an audience composed of musical and literary people from all parts of Europe, whom Liszt had invited to be present, it produced ‘a powerful impression.’ From the memorable night of its first performance ‘dates the success of the Wagner movement in Germany.’ During the next nine years this opera was given in fourteen different cities, and Wagner, who was then a political exile, is reported to have sadly remarked,‘I shall soon be the only German who has not heard Lohengrin.’ It was in 1861, eleven years after its first performance, that he finally heard it for the first time in Vienna.

This opera won for Wagner not only lasting fame, but also the enthusiastic admiration of the young Ludwig of Bavaria. Such was the impression this work made upon the young prince, who first heard it when he was only sixteen, that he resolved to do all in his power to help the composer. Three years later he succeeded to the throne of Bavaria as Ludwig II., and one of the first independent acts of his reign was to send a messenger to invite the master to come and dwell at his court, and to assure him a yearly pension from his private purse. The young king was so infatuated with the story of ‘Lohengrin’ that he not only had his residence decorated with paintings and statues representing different episodes of the opera, but used also to sail about his lake, dressed in the Swan Knight's costume, in a boat drawn by ingeniously contrived mechanical swans. The story of this opera is as follows:—

Henry I., the Fowler, Emperor of Germany, about to make war against the Hungarians who threaten to invade his realm, comes to Antwerp to collect his troops, and to remindall the noblemen of Brabant of their allegiance to him.

The opera opens with the trumpet call of the heralds, and by Henry's speech to the assembled noblemen, who enthusiastically promise him the support of their oft-tried arms. The king, who is pleased with their readiness to serve him, then informs them that he has heard rumours of trouble in their midst, and that by right of his office as high justice of the realm he would fain bring peace among them. He therefore summons Frederick of Telramund, the guardian of the dukedom of Brabant, to state the cause of dissension. This nobleman relates how the dying Duke of Brabant confided his children, Elsa and Godfrey, to his care, how tenderly he watched over them, and how much sorrow he felt when the young heir, having gone out in the forest to walk with his sister one day, failed to return. Frederick of Telramund then goes on, and tells how he could not but suspect Elsa of her brother's murder. He had therefore renounced her hand, which he had once hoped to win, had married Ortrud, daughter of Radbod, the heathen king and former possessor of all this tract of land, which he now claims as his own by right of inheritance.

The people at first refuse to believe his darkaccusation against Elsa; but when Frederick declares she murdered her brother so as to become sole mistress of the duchy, and to bestow it upon some unworthy lover, the king sends for the maiden, and, hanging his shield upon an oak, declares he will not depart until he has tried this cause:—

‘Herald.Now shall the cause be tried as ancient use requires.King.Never again my shield to wearTill judgment is pronounced, I swear.’

‘Herald.

Now shall the cause be tried as ancient use requires.

King.

Never again my shield to wearTill judgment is pronounced, I swear.’

The people receive this decree with joy, and the men, drawing their swords, thrust them into the ground as they form a circle around the king. These preparations for a solemn court of justice are scarcely ended when Elsa appears, all in white, and attended by her ladies, who stand in the background while she timidly advances and stands before the king. Her youth, beauty, and apparent innocence produce a great effect, not only upon the bystanders, but also upon the king, who gently begins to question her.

But, instead of answering him, the fair maiden merely bows and wrings her hands, exclaiming,‘My hapless brother!’ until the king implores her to confide in him. Suddenly her tongue is loosened, and she begins to sing, as if in a trance, of a vision with which she has been favoured, wherein a handsome knight had been sent by Heaven to become her champion:—

‘I saw in splendour shiningA knight of glorious mien,On me his eye incliningWith tranquil gaze serene;A horn of gold beside him,He leant upon his sword.Thus when I erst espied him'Mid clouds of light he soared;His words so low and tenderBrought life renewed to me.My guardian, my defender,Thou shalt my guardian be.’

‘I saw in splendour shiningA knight of glorious mien,On me his eye incliningWith tranquil gaze serene;A horn of gold beside him,He leant upon his sword.Thus when I erst espied him'Mid clouds of light he soared;His words so low and tenderBrought life renewed to me.My guardian, my defender,Thou shalt my guardian be.’

These words and the maiden's rapt and innocent look are so impressive, that the king and people utterly refuse to believe the maiden guilty of crime, until Frederick of Telramund boldly offers to prove the truth of his assertion by fighting against any champion whom she may choose. Elsa accepts this proposal gladly, for she hopes her heaven-sent champion may appear. The lists are immediately prepared, while the herald calls aloud:—

‘He who in right of Heaven comes here to fightFor Elsa of Brabant, step forth at once.’

‘He who in right of Heaven comes here to fightFor Elsa of Brabant, step forth at once.’

The first call remains unanswered; but, at Elsa's request, the king commands a second to be made, while she sinks on her knees and ardently begins praying for her champion's appearance. Her prayer is scarcely ended when the men along the bank become aware of the approach of a snowy swan, drawing a little skiff, in which a handsome young knight in full armour stands erect.

Amid the general silence of the amazed spectators, Lohengrin, the Swan Knight, springs ashore, and, turning to his swan, dismisses it in a beautiful song, one of the gems of this opera:—

‘I give thee thanks, my faithful swan.Turn thee again and breast the tide;Return unto that land of dawnWhere joyous we did long abide.Well thy appointed task is done.Farewell, my trusty swan.’

‘I give thee thanks, my faithful swan.Turn thee again and breast the tide;Return unto that land of dawnWhere joyous we did long abide.Well thy appointed task is done.Farewell, my trusty swan.’

Then, while the swan slowly sails down the river and out of sight, the Swan Knight announces to the king that he has come as Elsa's champion, and, turning to her, asks whether she will be his wife if he proves victorious. Elsagladly promises him her hand, nor does she even offer to withdraw this promise when he tells her that she must trust him entirely, and never ask who he is or whence he comes:—

‘Say, dost thou understand me?Never, as thou dost love me,Aught shall to question move theeFrom whence to thee I came,Or what my race and name.’

‘Say, dost thou understand me?Never, as thou dost love me,Aught shall to question move theeFrom whence to thee I came,Or what my race and name.’

Elsa faithfully promises to remember all these injunctions, and bids him do battle for her, whereupon he challenges Telramund, with whom he begins fighting at a given signal. The Swan Knight soon defeats his enemy, who is thus convicted of perjury by the judgment of God, but he magnanimously refuses to take his life.

Then, turning to Elsa, who thanks him passionately for saving her, he clasps her in his arms, while Telramund and Ortrud, his wife, bewail their disgrace, for, according to the law of the land, they are doomed to poverty and exile. Their sorrow, however, is quite unheeded by the enthusiastic spectators, who set Elsa and Lohengrin upon their shields, and then bear them off in triumph, to the glad accompaniment of martial strains:—

‘Chorus.We sing to thee,—we praise thee,To highest honour raise thee.Stranger, we here greet thee delighted.Wrong thou hast righted;We gladly greet thee here.Thee, thee we sing alone. Thy name shall live in story.Oh, never will be one to rival thee in glory!’

‘Chorus.

We sing to thee,—we praise thee,To highest honour raise thee.Stranger, we here greet thee delighted.Wrong thou hast righted;We gladly greet thee here.Thee, thee we sing alone. Thy name shall live in story.Oh, never will be one to rival thee in glory!’

It is night when the curtain rises upon the second act; the knights are still revelling in the part of the palace they occupy, while the women's apartments are dark and still. The street is deserted, and on the steps of the cathedral sit Frederick and Ortrud, who have been despoiled of their rich garments, and are now clad like beggars.

Frederick, who feels his disgrace, bitterly reproaches his wife for having blasted his career, and seeks to induce her to depart with him ere day breaks; but Ortrud refuses to go. She is not yet conquered, and passionately bids him rouse himself, and listen to her plan, if he would recover his honour, retrieve his fortunes, and avenge himself for his public defeat. She first persuades him that the Swan Knight won the victory by magic arts only, which was an unpardonable offence, and then declares that, if Elsa could only be prevailed upon to disobeyher champion's injunctions and ask his name, the spell which protects him would soon be broken, and he would soon become their prey.

Telramund, overjoyed at the prospect of wiping out his disgrace, acquiesces eagerly, and as Elsa just then appears at her window and softly apostrophises the evening breeze, Ortrud creeps out of the shadow and timidly addresses her, simulating a distress she is far from feeling.

Moved by compassion at the sight of the haughty woman thus laid low, and touched by the pretended repentance she shows, Elsa, whom happiness has made even more tender than usual, eagerly hastens down with two of her attendants, and, opening the door, bids her come in, promising to intercede in her behalf on the morrow. During the subsequent brief conversation Ortrud artfully manages to make Elsa vaguely uneasy, and to sow in her innocent mind the first seeds of suspicion.

Frederick of Telramund, in the mean while, has watched his wife disappear with Elsa, and, hiding in a niche of the old church, he sees the gradual approach of day, and hears the herald proclaiming through the streets the Emperor's ban upon him:—

‘Our king's august decree through all the landsI here make known,—mark well what he commands:Beneath a ban he lays Count TelramundFor tempting Heaven with traitorous intent.Whoe'er shall harbour or companion himBy right shall share his doom with life and limb.’

‘Our king's august decree through all the landsI here make known,—mark well what he commands:Beneath a ban he lays Count TelramundFor tempting Heaven with traitorous intent.Whoe'er shall harbour or companion himBy right shall share his doom with life and limb.’

The unhappy man also hears the herald announce Elsa's coming marriage with the heaven-sent Swan Knight, and grimly tells the bystanders he will soon unmask the traitor. A few minutes later, when he has returned to his hiding place, he sees Elsa appear in bridal array, followed by her women, and by Ortrud, who is very richly clad. But at the church door Ortrud insolently presses in front of Elsa, claiming the right of precedence as her due, and taunting her for marrying a man who has won her by magic arts only, and whose name and origin she does not even know.

This altercation is interrupted by the appearance of the king and his attendants, among whom is the Swan Knight. He hastens to Elsa's side, while the monarch imperiously demands the cause of strife. Lohengrin tenderly questions Elsa, who tells him all. As Ortrud's venomous insinuations have had no apparent effect upon her, he is about to lead her into the church, when Telramund suddenly steps forward, loudlydeclaring that the Swan Knight overcame him by sorcery, and imploring Elsa not to believe a word he says.

These accusations are, however, dismissed by the king and his men, since Elsa passionately refuses to credit them, and the wedding procession sweeps into the church, followed by the vindictive glances of Telramund and Ortrud,—glances which the trembling Elsa alone seems to perceive.

The third act takes place on that selfsame evening. The festivities are nearly ended, and through opposite doors the wedding procession enters the nuptial chamber to the accompaniment of the well known Bridal Chorus. The attendants soon depart, however, leaving Elsa and Lohengrin to join in a duet of happy married love. Now that they are alone together for the first time, Elsa softly begins chiding her lover for not showing more confidence in her, and revealing who he is. In spite of his tender attempts to turn aside the conversation into a less dangerous channel, she gradually becomes more importunate:—

‘Oh, make me glad with thy reliance,Humble me not that bend so low.Ne'er shalt thou rue thy dear affiance:Him that I love, oh let me know!’

‘Oh, make me glad with thy reliance,Humble me not that bend so low.Ne'er shalt thou rue thy dear affiance:Him that I love, oh let me know!’

Seeing her husband does not yield to her tender pleading, Elsa then redoubles her caresses. Her faint suspicions have taken such firm root, and grow with such rapidity, that she is soon almost wild with suspense. All his attempts to soothe her only seem to excite her more, and suddenly, fancying that she hears the swan boat coming to bear him away from her, she determines to break the magic spell at any cost, as Ortrud cunningly advised her, and demands his name. Just as Lohengrin is gazing upon her in heart-rending but mute reproach, Telramund bursts into the room, with a band of hired assassins, to take his life. A quick motion from Elsa, whose trust returns when she sees her beloved in danger, permits Lohengrin to parry the first blow with his sword, and Frederick of Telramund soon lies dead upon the floor, while his accomplices cringe at Lohengrin's feet imploring his pardon. Day is dawning, and Lohengrin, after caring tenderly for the half-fainting Elsa, bids the would-be assassins bear the corpse into the presence of the king, where he promises to meet Elsa and satisfy all her demands:—

‘Bear hence the corpse into the king's judgment hall.Into the royal presence lead her.Arrayed as fits so fair a bride;There all she asks I will concede her,Nor from her knowledge aught will hide.’

‘Bear hence the corpse into the king's judgment hall.Into the royal presence lead her.Arrayed as fits so fair a bride;There all she asks I will concede her,Nor from her knowledge aught will hide.’

At the last scene the king is again near the river, on his judgment throne, whence he watches the mustering of the troops which are to accompany him to the war, and makes a patriotic speech, to which they gladly respond. Suddenly, however, the four men appear with the corpse of Frederick of Telramund, which they lay at the king's feet, declaring they are obeying the orders of the new lord of Brabant, who will soon come to explain all. Before the king can question further, Elsa appears, pale and drooping, in spite of her bridal array, and just as the king is rallying her at wearing so mournful an expression when her bridegroom is only leaving her for a short time to lead his troops to the fray, the Swan Knight appears, and is enthusiastically welcomed by his men. Sadly he informs them he can no longer lead them on to victory, and declares that he slew Frederick of Telramund in self-defence, a crime for which he is unanimously acquitted.

Then he sadly goes on to relate that Elsa has already broken her promise, and asked the fatal question concerning his name and origin. Proudly he tells them that he has no cause tobe ashamed of his lineage, as he is Lohengrin, son of Parsifal, the guardian of the Holy Grail, sent from the temple on Mount Salvatch to save and defend Elsa. The only magic he had used was the power with which the Holy Grail endowed all its defenders, and which never forsook them until they revealed their name:—

‘He whom the Grail to be its servant choosesIs armed henceforth by high invincible might;All evil craft its power before him loses,The spirit of the darkness where he dwells takes flight.Nor will he lose the awful charm it lendeth,Although he should to distant lands,When the high cause of virtue he defendeth:While he's unknown, its spells he still commands.’

‘He whom the Grail to be its servant choosesIs armed henceforth by high invincible might;All evil craft its power before him loses,The spirit of the darkness where he dwells takes flight.Nor will he lose the awful charm it lendeth,Although he should to distant lands,When the high cause of virtue he defendeth:While he's unknown, its spells he still commands.’

Now, he adds, the sacred spell is broken, he can no longer remain, but is forced to return immediately to the Holy Grail, and in confirmation of his word the swan and skiff again appear, sailing up the river. Tenderly the Swan Knight now bids the repentant Elsa farewell, gently resisting her passionate attempts to detain him, and giving her his sword, horn, and ring, which he bids her bestow upon her brother when he returns to protect her. This boon is denied him, because she could not keep faith with him for one short year, at the end of which time hewould have been free to reveal his name, and her missing brother would have been restored to her by the power of the Holy Grail.

Placing the fainting Elsa in her women's arms, Lohengrin then goes down toward the swan boat, amid the loud lamentations of all the people, One person only is glad to see him depart, Ortrud, the wife of Telramund, and, thinking he can no longer interfere, she cruelly taunts Elsa with her lack of faith, and confesses that her magic arts and heathen spells have turned the heir of Brabant into the snowy swan which is even now drawing the tiny skiff.

These words, which fill the hearts of Elsa and all the spectators with horror and dismay, are however overheard by Lohengrin, who, accustomed to rely upon Divine aid in every need, sinks upon his knees, and is rapt in silent prayer. Suddenly a beam of heavenly light streams down upon his upturned face, and the white dove of the Holy Grail is seen hovering over his head. Lohengrin, perceiving it, springs to his feet, looses the golden chain which binds the swan to the skiff, and as the snowy bird sinks out of sight a fair young knight in silver armour rises out of the stream. Then all perceive that he is in truth, as Lohengrin proclaims, the missing Godfrey of Brabant, released from bondage bythe power of the Holy Grail. Elsa embraces her brother with joy, the king and nobles gladly welcome him, and Ortrud sinks fainting to the ground. Lohengrin, seeing that his beloved has now a protector, springs into the skiff, whose chain is caught by the dove, and rapidly drawn out of sight. As it vanishes, Elsa sinks lifeless to the ground with a last passionate cry of ‘My husband!’ and all gaze mournfully after him, for they know they will never see Lohengrin, the Swan Knight, again.

[Illustration]TRISTAN'S DEATH.

It was in 1854, when still an exile from his native land, that Wagner, weary of his long work, ‘The Ring of the Niblungs,’ of which only the first two parts were completed, conceived the idea of using the legend of Tristan as basis for a popular opera. Three years later the poem was finished, but the opera was played in Munich only in 1865 for the first time.

The libretto is based on an ancient Celtic myth or legend, which was very popular during the Middle Ages. It was already known in the seventh century, but whether it originally came from Wales or Brittany is a disputed point. It was very widely known, however, and, thanks to the wandering minstrels, it was translated into all the Continental idioms, and became the theme of many poets, even of later times. Since the days when Godfried of Strasburgh wrote his version of the story it has been versified by many others, among whom, in our days, are Matthew Arnold and Swinburne. While the generaloutline of these various versions remains the same, the legend has undergone many transformations, but Wagner has preserved many of the fundamental ideas of the myth, which is intended to illustrate the overpowering force of passion. The scene was originally laid in Ireland, Cornwall, and French Brittany.

Blanchefleur, sister of King Mark of Cornwall, falls in love with Rivalin, who dies shortly after their union. Withdrawing to her husband's castle in Brittany, Blanchefleur gives birth to a child whom she calls Tristan, as he is the child of sorrow, and, feeling that she cannot live much longer, she intrusts him to the care of her faithful steward, Kurvenal. When the young hero has reached the age of fifteen, his guardian takes him over to Cornwall, where King Mark not only recognises him as his nephew, but also designates him as his heir.

Tristan has been carefully trained, and is so expert in the use of his arms that he soon excites the envy of the courtiers, who are watching for an opportunity to do him harm. The King of Cornwall, having been defeated in battle by the King of Ireland, is obliged to pay him a yearly tribute, which is collected by Morold, a huge giant and a relative of the Irish king. Morold, coming as usual to collect the tributemoney, behaves so insolently that Tristan resolves to free the country from thraldom by slaying him. A challenge is given and accepted, and after a terrible combat, such as the mediæval poets love to describe with minute care, the giant falls, after wounding Tristan with his poisoned spear.

The King of Cornwall, instead of sending the wonted tribute to Ireland, now forwards Morold's head, which is piously preserved by Ysolde, the Irish princess, who finds in the wound a fragment of sword by which she hopes to identify the murderer, and avenge her kinsman's death.

Tristan, finding that the skill of all the Cornwall leeches can give him no relief, decides to go to Ireland and claim the help of Ysolde the princess, who, like her mother, is skilled in the art of healing, and knows the antidote for every poison. Fearing, however, lest she may seek to avenge Morold's death, he goes alone, disguised as a harper, and presents himself before her as Tantris, a wandering minstrel.

His precarious condition touches Ysolde's compassionate heart, and she soon uses all her medical science to accomplish his cure, tenderly nursing him back to health. While sitting beside him one day, she idly draws his sword fromthe scabbard, and her sharp eyes perceive that a piece is missing. Comparing the break in the sword with the fragment in her possession, she is soon convinced that Morold's murderer is at her mercy, and she is about to slay her helpless foe when an imploring glance allays her wrath.

Tristan, having entirely recovered under her care, takes leave of the fair Ysolde, who has entirely lost her heart to him, and returns to Cornwall, where he relates his adventures, and speaks in such glowing terms of Ysolde's beauty and goodness that the courtiers finally prevail upon the king to sue for her hand.

As the courtiers have tried to make the king believe that his nephew would fain keep him single lest he should have an heir, Tristan reluctantly accepts the commission to bear the king's proposals and escort the bride to Cornwall. Ysolde is of course overjoyed at his return, for she fancies he reciprocates her love; but when he makes his errand known, she proudly conceals her grief, and prepares to accompany the embassy to Cornwall, taking with her her faithful nurse, Brangeane.

The Queen of Ireland, another Ysolde, well versed in every magic art, then brews a mighty love potion, which she intrusts to Brangeane's care, bidding her conceal it in her daughter'smedicine chest, and administer it to the royal bride and groom on their wedding night, to insure their future happiness by deep mutual love.

Wagner's opera opens on shipboard, where Ysolde lies sullen and motionless under a tent, brooding over her sorrow and nursing her wrath against Tristan, who has further embittered her by treating her with the utmost reserve, and never once approaching her during the whole journey. The call of the pilot floats over the sea, and Ysolde, roused from her abstraction, asks Brangeane where they are. When she learns that the vessel is already within sight of Cornwall, where a new love awaits her, Ysolde gives vent to her despair, and openly regrets that she does not possess her mother's power over the elements, as she would gladly conjure a storm which would engulf the vessel and set her free from a life she abhors.

Brangeane, alarmed at this outburst, vainly tries to comfort her, and as the vessel draws near the land she obeys Ysolde's command and goes to summon Tristan into her presence. Approaching the young hero, who is at the helm, the maid delivers her message, but Tristan refuses to comply, under pretext of best fulfilling his trust by steering the vessel safe to land:—

‘In every stationWhere I standI serve with life and bloodThe pearl of womanhood:—If I the rudderRashly left,Who steer'd then safely the shipTo good King Mark's fair land?’

‘In every stationWhere I standI serve with life and bloodThe pearl of womanhood:—If I the rudderRashly left,Who steer'd then safely the shipTo good King Mark's fair land?’

He further feigns to misunderstand the purport of her message, by assuring her that the discomforts of the journey will soon be over. Kurvenal, his companion, incensed by Brangeane's persistency, then makes a taunting speech to the effect that his master Tristan, the slayer of Morold, is not the vassal of any queen, and the nurse returns to the tent to report her failure. Ysolde, however, has overheard Kurvenal's speech, and when she learns that Tristan refuses to obey her summons, she comments bitterly upon his lack of gratitude for all her tender care, and confides to Brangeane how she spared him when he was ill and at her mercy.

Brangeane vainly tries to make her believe that Tristan has shown his appreciation by wooing her for the king rather than for himself, and when Ysolde murmurs against a loveless marriage, she shows her the magic potion intrusted to her care, which will insure her becoming a loving and beloved wife.

The sight of the medicine chest in which it is secreted unfortunately reminds Ysolde that she too knows the secret of brewing draughts of all kinds, so she prepares a deadly potion, trying all the while to make Brangeane believe that it is a perfectly harmless drug, which will merely make her forget the unhappy past.

While she is thus occupied, Kurvenal suddenly appears to announce that they are about to land, and to bid her prepare to meet the king, who has seen their coming and is wending his way down to the shore to bid her welcome. Ysolde haughtily replies that she will not stir a step until Tristan proffers an apology for his rude behaviour and obeys her summons. After conferring together for a few moments, Tristan and Kurvenal agree that it will be wiser to appease the irate beauty by yielding to her wishes, than to have anesclandre, and Tristan prepares to appear before her. Ysolde, in the mean while, has passionately flung herself into Brangeane's arms, fondly bidding her farewell, and telling her to have the magic draught she has prepared all ready to give to Tristan, with whom she means to drink atonement.

While Brangeane, who mistrusts her young mistress, is still pleading with her to forget the past, Tristan respectfully approaches the princess,and when she haughtily reproves him for slighting her commands, he informs her, with much dignity, that he deemed it his duty to keep his distance:—

‘Good breeding taught,Where I was upbrought,That he who bringsThe bride to her lordShould stay afar from his trust.’

‘Good breeding taught,Where I was upbrought,That he who bringsThe bride to her lordShould stay afar from his trust.’

Ysolde retorts, that, as he is such a rigid observer of etiquette, it would best behoove him to remember that as yet he has not even proffered the usual atonement for shedding the blood of her kin, and that his life is therefore at her disposal. Tristan, seeing she is bent upon revenge, haughtily hands her his sword, telling her that, since Morold was so dear to her, she had better avenge him. Under pretext that King Mark might resent such treatment of his nephew and ambassador, Ysolde refuses to take advantage of his defencelessness, and declares she will consider herself satisfied if he will only pledge her in the usual cup of atonement, which she motions to Brangeane to bring.

The bewildered handmaiden hastily pours a drug into the cup. This she tremblingly brings to her mistress, who, hearing the vessel grate onthe pebbly shore, tells Tristan his loathsome task will soon be over, and that he will soon be able to relinquish her to the care of his uncle.

Tristan, suspecting that the contents of the cup are poisonous, nevertheless calmly takes it from her hand and puts it to his lips. But ere he has drunk half the potion, Ysolde snatches it from his grasp and greedily drains the rest. Instead of the ice-cold chill of death which they both expected, Tristan and Ysolde suddenly feel the electric tingle of love rushing madly through all their veins, and, forgetting all else, fall into each other's arms, exchanging passionate vows of undying love.

Brangeane, the only witness of this scene, views with terror the effect of her subterfuge, for, fearing lest her mistress should injure Tristan or herself, she had hastily substituted the love potion intrusted to her care for the poison Ysolde had prepared. While the lovers, clasped in each other's arms, unite in a duet of passionate love, the vessel is made fast to the shore, where the royal bridegroom is waiting, and it is only when Brangeane throws the royal mantle over Ysolde's shoulders, and when Kurvenal bids them step ashore, that the lovers suddenly realise that their brief dream of love is over.

The sudden revulsion from great joy to overwhelming despair proves too much for Ysolde's delicate frame, and she sinks fainting to the deck, just as King Mark appears and the curtain falls upon the first act.

Several days are supposed to have elapsed, when the second act begins. Ysolde after her fainting fit has been conveyed to the king's palace, where she is to dwell alone until her marriage takes place, and where she forgets everything except the passion which she feels for Tristan, who now shares all her feelings. In a hurried private interview the lovers have arranged a code of signals, and it is agreed that as soon as the light in Ysolde's window is extinguished her lover will join her as speedily as possible.

It is a beautiful summer night, and the last echoes of the hunting horn are dying away on the evening breeze, when Ysolde turns to Brangeane, and impatiently bids her put out the light. The terrified nurse refuses to do so, and implores Ysolde not to summon her lover, declaring that she is sure that Melot, one of the king's courtiers, noted her pallor and Tristan's strange embarrassment. In vain she adds that she knows his suspicions have been aroused, and that he is keeping close watch over them bothto denounce them should they do anything amiss. Ysolde refuses to believe her.

The princess is so happy that she makes fun of her attendant's forebodings, and, after praising the tender passion she feels, she again bids her put out the light. As Brangeane will not obey this command, Ysolde, too much in love to wait any longer, finally extinguishes the light with her own hand, and bids her nurse go up in the watch-tower and keep a sharp lookout.

Ysolde then hastens to the open door, and gazes anxiously out into the twilighted forest, frantically waving her veil to hasten the coming of her lover, and runs to meet and embrace him when at last he appears.

Blissful in each other's company, Tristan and Ysolde now forget all else, while they exchange passionate vows and declarations of love, bewailing the length of the days which keep them apart, and the shortness of the nights during which they can see each other. In a passionate duet of mutual love and admiration, they also rejoice that, instead of dying together, as Ysolde had planned, they are still able to live and love.

Brangeane, posted in the watch-tower above, repeatedly warns them that they had better part, but her wise advice proves useless, and it isonly when she utters a loud cry of alarm that Tristan and Ysolde start apart. Simultaneously almost with Brangeane's cry, Kurvenal rushes upon the scene with drawn sword, imploring his master to fly; but ere this advice can be followed King Mark and the traitor Melot appear, closely followed by all the royal hunting party. Ysolde, overcome with shame at being thus detected with her lover, sinks fainting to the ground, while Tristan, wishing to shield her as much as possible from the scornful glances of these men, stands in front of her with his mantle outspread. He, too, is overwhelmed with shame, and silently bows his head when his uncle bitterly reproves him for betraying him, and robbing him of the bride he had already learned to love. Even the sentence of banishment pronounced upon him seems none too severe, and Tristan, almost broken-hearted at the sight of his uncle's grief, sadly turns to ask Ysolde whether she will share his lot. Shame and discovery have in no wise diminished her affection for him, and when she promises to follow him even to the end of the earth he cannot restrain his joy, and notwithstanding the king's presence he passionately clasps her in his arms:

‘Wherever Tristan's home may be,That will Ysolde share with thee:That she may followAnd to thee hold,The way now shown to Ysold'!’

‘Wherever Tristan's home may be,That will Ysolde share with thee:That she may followAnd to thee hold,The way now shown to Ysold'!’

Melot, enraged at this sight, rushes upon Tristan with drawn sword, and wounds him so sorely that he falls back unconscious in Kurvenal's arms, while Ysolde, clinging to him, faints away as the curtain falls on the second act.

The third act is played in Tristan's ancestral home in Brittany, whither he has been conveyed by Kurvenal, who vainly tries to nurse his wounded master back to health and strength. The sick man is lying under a great linden tree, in death-like lethargy, while Kurvenal anxiously watches for the vessel which he trusts will bring Ysolde from Cornwall. She alone can cure his master's grievous wound, and her presence only can woo him back from the grave into which he seems rapidly sinking.

From time to time Kurvenal interrupts his sad watch beside the pallid sleeper to call to a shepherd piping on the hillside, and to inquire of him whether he descries any signs of the coming sail. Slowly and feebly Tristan at last opens his eyes, gazes dreamily at his attendant and surroundings, and wonderingly inquires how he came thither. Kurvenal gently tells him that he bore him away from Cornwall while woundedand unconscious, and brought him home to recover his health amid the peaceful scenes of his happy youth; but Tristan sadly declares that life has lost all its charms since he has parted from Ysolde. In a sudden return of delirium the wounded hero then fancies he is again in the forest, watching for the light to go out, until Kurvenal tells him that Ysolde will soon be here, as he has sent a ship to Cornwall to bring her safely over the seas.

These tidings fill Tristan's heart with such rapture that he embraces Kurvenal, thanking him brokenly for his lifelong devotion, and bidding him climb up into the watch-tower that he may catch the first glimpse of the coming sail. While Kurvenal is hesitating whether he shall obey this order and leave his helpless patient alone, the shepherd joyfully announces the appearance of the ship. Kurvenal, ascending the tower, reports to his master how it rounds the point, steers past the dangerous rocks, touches the shore, and permits Ysolde to land.

Tristan has feverishly listened to all these reports, and bids Kurvenal hasten down to bring Ysolde to him; then, left alone, he bursts forth into rapturous praise of the happy day which brings his beloved to him once more, and of the deep love which has called him back from thegates of the tomb. His impatience to see Ysolde soon gets the better of his weakness, however, and he struggles to rise from his couch, although the exertion causes his wounds to bleed afresh. Painfully he staggers half across the stage to meet Ysolde, who appears only in time to hear his last passionate utterance of her beloved name, and to catch his dying form in her arms. She does not realise that he has breathed his last, however, and gently tries to woo him back to life, and make him open his eyes. But when all her efforts have failed, and she finds his heart no longer beats beneath her hand, she reproaches him tenderly for leaving her thus alone, and sinks unconscious upon his breast. Kurvenal, standing beside the lovers, speechless with grief, is roused to sudden action by the shepherd's hurried announcement that a second ship has arrived, and that King Mark, Melot, and all his train, are about to appear. Frenzied with grief, and thinking that they have come once more to injure his master, Kurvenal seizes his sword, and, springing to the gate, fights desperately until he has slain Melot, and falls mortally wounded at Tristan's feet.

While the fight is taking place, King Mark and Brangeane, standing without the castle wall, vainly call to him to stay his hand, as they havecome with friendly intentions only, and now that he can resist them no longer they all come rushing in. They are horror-struck at the sight of Tristan and Ysolde, both apparently dead; but Brangeane, having discovered that her mistress has only swooned, soon restores her to consciousness. King Mark hastens to assure Ysolde that she and Tristan are both forgiven; for Brangeane having penitently revealed to him the secret of the love potion which she administered, he realises that they could not but yield to its might. Ysolde, however, pays no heed to his words, but, gazing fixedly at Tristan, she mournfully extols his charms and love, until her heart breaks with grief, and she too sinks lifeless to the ground. No restoratives can now avail to recall the life which has flown forever, and King Mark blesses the corpses of the lovers, and of the faithful servant who has expired at their feet, as the curtain falls.

[Illustration]WALTHER CROWNED BY EVA.

When Richard Wagner was only sixteen years of age he read with great enthusiasm one of Hoffmann's novels entitled ‘Sängerkrieg,’ giving a romantic account of the ancient musical contests at the Wartburg in Bavaria. The impression made upon him by this account was first utilised in his opera of ‘Tannhäuser,’ when his attention was attracted also to the picturesque possibilities of the guilds formed by the burghers.

It was not until 1845, however, that he made definite use of this material, and began the sketch for his only comic opera. The first outline was drawn during a sojourn in the Bohemian mountains, when he felt in an unusually light and festive mood. But the work was soon set aside, and was not resumed until 1862, when it was finished in Paris. The score was then begun, and written almost entirely at Biberich on the Rhine, and Wagner himself conducted the overture for the first time at a concert in Leipzig.

This fragment was very well received and there was an ‘enthusiastic demand for a repetition, in which the members of the orchestra took part as much as the audience.’ The opera itself, however, was first performed under Von Bülow, in 1868, at Munich. The best singers of the day took the principal parts, and the result of their united efforts was ‘a perfect performance; the best that had hitherto been given of any work of the master.’

The opera, at first intended as a comical pendant to ‘Tannhäuser,’ is, as we have already stated, Wagner's first and only attempt to write in the comic vein, and the text is full of witty and cutting allusions to the thick-headed critics (at whose hands Wagner had suffered so sorely), who sweepingly condemn everything that does not conform to their fixed standard. During all the Middle Ages, and more especially in the middle of the thirteenth century, the quaint old city of Nuremberg was the seat of one of the most noted musical guilds, or German training schools for poets and musicians. The members of this fraternity were all burghers, instead of knights like the Minnesingers, and held different ranks according to their degree of proficiency. They were therefore called singers when they had mastered a certain number of tunes; poetswhen they could compose verses to a given air; and Master Singers when they could write both words and music on an appointed theme. The musical by-laws of this guild were called ‘Tabulatur,’ and every candidate was forced to pass an examination, seven mistakes being the maximum allowed by the chief examiner, who bore the title of Marker.

The opera opens in the interior of St. Catharine's church in Nuremberg, where a closing hymn in honour of St. John is being sung. Eva Pogner and her maid, Magdalena, have been present at the service, and are still standing in their pew. But, in spite of her handmaiden's energetic signs and nudges, the young lady pays but little heed to the closing hymn, and turns all her attention upon a handsome young knight, Walther von Stolzenfels, who, as the last note dies away, presses eagerly forward and enters into conversation with her.

To secure a few moments' private interview Eva sends her maid back to the pew, first for her forgotten kerchief, next for a pin which she has lost, and lastly for her prayer-book. During these temporary absences the deeply enamoured youth implores Eva to tell him whether she is still free, and whether her heart and hand are still at her own disposal. Before the agitatedgirl can answer, the servant comes up, and, overhearing the question, declares that her mistress's hand has already been promised,—a statement which Eva modifies by adding that her future bridegroom is yet to be chosen. As these contradictory answers greatly puzzle Walther, she hurriedly explains that her father, the wealthiest burgher of the town, wishing to show his veneration for music, has promised his fortune and her hand to a Master Singer, the preference being given to the one who will win the prize on the morrow. The only proviso made is that the girl may remain free if the bridegroom does not win her approval, and Eva timidly confesses that she will either marry Walther or remain single all her life. Magdalena, who has been carrying on a lively flirtation of her own with David, the sexton, now suddenly hurries her young mistress off, bidding the knight apply to David if he would learn any more concerning the musical test about to take place, and in the same breath she promises her lover some choice dainties if he will only do all in his power to enlighten and favour her mistress's suitor.

‘Let David supply allThe facts of the trial.—David, my dear, just heed what I say!You must induce Sir Walther to stay.The larder I'll sweep,The best for you keep;To-morrow rewards shall fall fasterIf this young knight is made Master.’

‘Let David supply allThe facts of the trial.—David, my dear, just heed what I say!You must induce Sir Walther to stay.The larder I'll sweep,The best for you keep;To-morrow rewards shall fall fasterIf this young knight is made Master.’

Walther, who has just passionately declared to Eva that he knows he could become both poet and musician for her sweet sake, since her father has vowed never to allow her to marry any but a Master, now listens attentively to David's exposition of the school's rules and regulations. In the mean while the apprentices come filing in, prepare the benches and chairs, arrange the Marker's curtained box, and gayly chaff each other as they join in an impromptu dance.

They only subside when Pogner, Eva's father, enters with Beckmesser, an old widower, the Marker of the guild, who flatters himself he can easily win the prize on the morrow, and would fain make Pogner promise that the victor should receive the maiden's hand without her consent being asked. He fears lest the capricious fair one may yet refuse to marry him, and decides to make sure of her by singing a serenade under her window that very night. But when he sees the handsome young candidate step forward and receive the support of Pogner, (who has alreadymade his acquaintance, and who evidently is inclined to favour him,) the widower looks very glum indeed, and vindictively resolves to prevent his entrance into the guild by fair means or by foul.

Hans Sachs, the poet shoemaker of Nuremberg, and all the other members of the guild, having now appeared, Beckmesser calls the roll, and Pogner repeats his offer to give his fortune and daughter to the winner of the prize on the morrow, and charges the guild to select their candidates for the contest. Of course the very first thing to be done is to examine the new candidate. Walther, when questioned concerning his teachers and method, boldly declares he has learned his art from nature alone, chooses love as his theme for a trial song, and bursts forth into an impassioned and beautiful strain. But as his words and music are strictly original, and therefore cannot be judged by the usual canons, Beckmesser savagely marks down mistake after mistake, and brusquely interrupts the song to declare the singer is ‘outsung and outdone.’ In proof of this assertion he exhibits his slate, which is covered with bad marks. Hans Sachs, the only member present who has understood the beauty of this original lay, vainly tries to interfere in Walther's behalf, but his effortsonly call forth a rude attack on Beckmesser's part, who advises him to reserve his opinions, stick to his last, and finish the pair of shoes which he has promised him for the morrow. Walther is finally allowed to finish his song, but the prejudiced and intolerant citizens of Nuremberg utterly refuse to receive him in their guild, and he rushes out of the hall in despair, for he has lost his best chance to win the hand of his lady love by competing for the prize on the morrow. His departure is a signal for a tumultuous breaking up of the meeting, the apprentices dancing as before, as soon as their masters have departed.

The second act represents one of the tortuous alleys and a long straight street of the quaint old city of Nuremberg. On one side is Hans Sachs's modest shoemaker's shop, on the other the entrance to Pogner's stately dwelling. It is evening, and David, the shoemaker's apprentice, is leisurely putting up the shutters, when his attention is suddenly attracted by Magdalena, who appears with a basket of dainties. She however refuses to give them to him until he tells her the result of the musical examination. When she hears that Walther has failed and has been refused admittance to the guild, she pettishly snatches the basket from his grasp andflounces off in great displeasure. The other apprentices, who in the mean while have slyly drawn near, now make unmerciful fun of David, who stands stupidly in the middle of the street gazing regretfully after her.

This rough play is soon ended by the appearance of Hans Sachs. He orders all the apprentices to bed, and, by a judicious application of his strap, drives David into the house. Quiet has just been restored once more, when Pogner and Eva come sauntering down the street, returning from their customary evening walk, and sit down side by side on the bench in front of their door.

Here Pogner tries to sound his daughter's feelings, and to discover whether she has any preference among the morrow's candidates, reiterating his decision, however, that he will never allow her to marry any one except a man who has publicly won the title of Master Singer. As he cannot ascertain his daughter's feelings, he soon enters the house, while Eva lingers outside watching for Walther's promised visit. She is soon joined by Magdalena, who sorrowfully tells her that Walther has been rejected; but, as she can give no details about the examination, Eva timidly approaches Hans Sachs's window hoping to learn more from him. The cobbler issitting at work near his window, singing a song of his own composition, and the maiden soon enters into a bantering conversation with her old friend.

In answer to Hans Sachs's questions, she soon confides to him that she cannot endure Beckmesser, and to flatter him into a good humour she archly suggests that, as he too is a widower, he ought to compete for her hand. Hans Sachs, who is far too shrewd not to see through her girlish fencing, now resolves to discover whether she is as indifferent to the young knight, and in order to do so he drops a few careless and contemptuous remarks about him, which drive the young lady away in a very bad temper.

Smiling maliciously at the success of his ruse, the cobbler cheerfully continues his work, while Eva rejoins Magdalena, who informs her that Beckmesser has signified his intention to serenade her that very night. Eva cares naught for the widower's music, and, only intent upon securing a private interview with the handsome young knight, refuses to re-enter the house; so Magdalena leaves her to answer Pogner's call.

A few moments later Walther himself comes slowly down the street; but, in spite of Eva'srapturous welcome, he remains plunged in melancholy, for he has forfeited all hope of winning her on the morrow. The sound of the watchman's horn drives the young people apart, and while Eva vanishes into the house, Walther hides under the shadow of the great linden tree in front of Sachs's house.

His presence has been detected by the shoemaker, who makes no sign, and when the night watchman has gone by, singing the hour and admonishing all good people to go to bed, he perceives a female form glide softly out of the house and join the knight. This female is Eva, who has exchanged garments with Magdalena, and has prevailed upon her to pose at her window during the serenade, while she tries to comfort her beloved.

Crouching in the shade, the lovers now plan to elope that very night, but Hans Sachs overhears their conversation, and when they are about to leave their hiding-place and depart, he flings open his shutter so that a broad beam of light streams across the old street. It makes such a brilliant illumination that it is impossible for any one to pass unseen. This ruse, which proves such a hindrance to the lovers, is equally distasteful to Beckmesser, who has come down the street and has taken his stand near them totune his lute and begin his serenade. Before he can utter the first note, Hans Sachs, having become aware of his presence also, and maliciously anxious to defeat his plans, lustily entones a noisy ditty about Adam and Eve, hammering his shoes to beat time.

Beckmesser, who has seen Eva's window open, and longs to make himself heard, steps up to the shoemaker's window. In answer to his testy questions why he is at his bench at such an hour, Hans Sachs good-humouredly replies that he must work late to finish the shoes about which he has been twitted in public. At his wit's end to silence the shoemaker and sing his serenade, Beckmesser artfully pretends that he would like to have Sachs's opinion of the song he intends to sing on the morrow, and proposes to let him hear it then. After a little demur the shoemaker consents, upon condition that he may give a tap with his hammer every time he hears a mistake, and thus carry on the double office of marker and of cobbler.

Beckmesser is, however, so angry and agitated that his song is utterly spoiled, and he makes so many mistakes that the cobbler's hammer keeps up an incessant clatter. These irritating sounds make the singer more nervous still, and he sings so loudly and so badlythat he rouses the whole neighbourhood, and heads pop out of every window to bid him be still.

David also ventures to peer forth, and, seeing that the serenade is directed to Magdalena, whom he recognises at the window above, his jealous anger knows no bounds. He springs out of the window, and begins belabouring his unlucky rival with a stout cudgel. The Nuremberg apprentices, who are divided up into numerous rival guilds, and who are always quarrelling, seize this occasion to bandy words, which soon result in bringing them all out into the street, where a free fight takes place between the rival factions of journeymen and apprentices.

Magdalena, seeing her beloved David in peril screams aloud, until Pogner, deceived by her apparel, pulls her into the room and closes the window, declaring he must go and see that all is safe. Sachs, who has closed his shutter at the first sounds of the fight, steals out into the street, approaches the young lovers, and, pretending to take Eva for Magdalena, he thrusts her quickly into Pogner's house, and drags Walther into his own dwelling just as the sound of the approaching night watch is heard. As if by magic the brawlers suddenly disappear, thewindows close, the lights are extinguished, and as the watchman turns the corner the street has resumed its wonted peaceful aspect.

The third act opens on the morrow, in Hans Sachs's shop, where the cobbler is absorbed in reading and oblivious of the presence of his apprentice David, who comes sneaking in with a basket which he has just received from Magdalena. Taking advantage of his master's absorption, David examines the ribbons, flowers, cakes, and sausages with which it is stocked, starting guiltily at his master's every movement, and finally seeking to disarm the anger he must feel at the evening's brawl by offering him the gifts he has just received.

Hans Sachs, however, good-naturedly refuses to receive them, and after making his apprentice sing the song for the day he dismisses him to don his festive attire, for he has decided to take him with him to the festival. Left alone, Sachs soliloquises on the follies of mankind, until Walther appears. In reply to his host's polite inquiry how he spent the night, Walther declares he has been visited by a wonderful dream, which he goes on to relate. At the very first words the cobbler discovers that it is part of a beautiful song, conforming to all the Master Singers' rigid rules, and he hastily jots down the words,bidding the young knight be careful to retain the tune.

As they both leave the room to don their festive apparel, Beckmesser comes limping in. He soon discovers the verses on the bench, and pockets them, intending to substitute them for his own in the coming contest. Sachs, coming in, denies all intention of taking part in the day's programme, and when Beckmesser jealously asks why he has been inditing a love song if he does not intend to sue for Eva's hand, he discovers the larceny. He, however, good-naturedly allows Beckmesser to retain the copy of verses, and even promises him that he will never claim the authorship of the song, a promise which Beckmesser intends to make use of so as to pass it off as his own.

Triumphant now and sure of victory, Beckmesser departs as Eva enters in bridal attire. She is of course devoured by curiosity to know what has become of her lover, but, as excuse for her presence, she petulantly complains that her shoe pinches. Kneeling in front of her, Sachs investigates the matter, greatly puzzled at first by her confused and contradictory statements and by her senseless replies to his questions. He is turning his back to the inner door, through which Walther has also enteredthe shop, but, soon becoming aware of the cause of her perturbation, he deftly draws the shoe from her foot, and going to his last pretends to be very busy over it, while he is in reality listening intently to discover whether Eva's presence will inspire Walther with the third and last verse of his song. His expectations are not disappointed, for the knight, approaching the maiden softly, declares his love in a beautiful song.

As the last notes die away, the cobbler joyfully exclaims that Walther has composed a Master Song, calls Eva and David (who has just entered) as witnesses that he composed it, foretells that, if Walther will only yield to his guidance he will yet enable him to win the prize, and, patting Eva in a truly paternal fashion, he bids her be happy, for she will yet be able to marry the man she loves. David, who has been made journeyman so that he can bear witness for Walther, greets the happy Magdalena with the tidings that they no longer need delay, but can marry immediately.

After the four happy young people and Hans Sachs have given vent to their rapture in a beautiful quintette, they adjourn to the meadow outside of the town, where the musical contest is to take place. The peasants and apprentices aremerrily dancing on the green, and cease their mirthful gyrations only when the Master Singers appear. Hans Sachs addresses the crowd, reads the conditions of the test, proclaims what the prize shall be, and concludes by inviting Beckmesser to come forth and begin his song. The young people assembled hail this elderly candidate with veiled scorn, and Beckmesser, painfully clambering to the eminence where the candidates are requested to stand, hesitatingly begins his lay. The words, with which he has had no time to become familiar, are entirely unadapted to his tune, so he draws them out, clips them, loses the thread of the verses, and fails in every sense.

In his chagrin at having made himself ridiculous, and in anger because his colleagues declare the words of his song have no sense, he suddenly turns upon Hans Sachs, and, hoping to humiliate him publicly, accuses him of having written the song. Hans Sachs, of course, disowns the authorship, but stoutly declares the song is a masterpiece, and that he is sure every one present will agree with him if they hear it properly rendered to its appropriate tune. As he is a general favourite among his townsmen, he soon prevails upon them to listen to the author and composer and decide whether he or Beckmesser is at fault.

Walther then springs lightly up the turfy throne, and, inspired by love, he sings with all his heart. The beautiful words, married to an equally beautiful strain, win for him the unanimous plaudits of the crowd, who hail him as victor, while the blushing Eva places the laurel crown upon his head. Pogner, openly delighted with the favourable turn of affairs, gives him the badge of the guild, and heartily promises him the hand of his only daughter. As for Hans Sachs, having publicly proved that his judgment was not at fault, and that he had been keen enough to detect genius even when it revealed itself in a new form, he is heartily cheered by all the Nurembergers, who are prouder than ever of the cobbler poet who has brought about a happy marriage:—

‘Hail Sachs! Hans Sachs!Hail Nuremberg's darling Sachs!’

‘Hail Sachs! Hans Sachs!Hail Nuremberg's darling Sachs!’

[Illustration]THE RHINE MAIDENS.

It was in 1848, after the completion of Tannhäuser, that Wagner looked about for a subject for a new opera. Then ‘for the last time the conflicting claims of History and Legend presented themselves.’He had studied the story of Barbarossa, intending to make use of it, but discarded it in favour of the Nibelungen Myths, which he decided to dramatise.1His first effort was an alliterative poem entitled ‘The Death of Siegfried,’ which, however, was soon set aside, a part of it only being incorporated in ‘The Twilight [or Dusk] of the Gods.’

Wagner was then dwelling in Dresden, and planning the organisation of a national theatre; but the political troubles of 1849, which resulted in his banishment, soon defeated all these hopes. After a short sojourn in Paris, Wagner took up his abode in Zurich, where he became a naturalised citizen, and where he first turned all his attention to the principal work of his life,—‘TheNibelungen Ring.’ In connection with this work Wagner himself wrote: ‘When I tried to dramatise the most important moment of the mythos of the Nibelungen in Siegfried's Tod, I found it necessary to indicate a vast number of antecedent facts, so as to put the main incidents in the proper light. But I could onlynarratethese subordinate matters, whereas I felt it imperative that they should be embodied in the action. Thus I came to write Siegfried. But here again the same difficulty troubled me. Finally I wrote “Die Walküre” and “Das Rheingold,” and thus contrived to incorporate all that was needful to make the action tell its own tale.’ The completed poem was privately printed in 1853, and published ‘as a literary product’ ten years later, when the author was in his fiftieth year.

As for the score, it was begun in 1853, and Wagner says: ‘During a sleepless night at an inn at Spezzia, the music of “Das Rheingold” occurred to me; straightway I turned homeward and set to work.’ Such was the energy with which he laboured that the complete score of the Rheingold was finished in 1854. Two years later the music to the Walkyrie was all done, and Siegfried begun. But pecuniary difficulties now forced the master to undertakemore immediately remunerative work, and, ‘tired of heaping one silent score upon another,’ he undertook and finished ‘Tristan and Ysolde.’ He then thought he would never be able to finish his grand work, and wrote: ‘I can hardly expect to find leisure to complete the music, and I have dismissed all hope that I may live to see it performed.’

Fortunately for him, however, Ludwig II. of Bavaria had heard ‘Lohengrin’ when only sixteen, and, a passionate lover of music and art, he had become an enthusiastic admirer of the great composer. One of the very first acts of his reign was, therefore, to despatch his own private secretary to Wagner with the message, ‘Come here and finish your work.’

As this message was backed by a small pension which would enable the musician to keep the wolf from the door, he hopefully went to Munich. But, in spite of the sovereign's continued favour, Wagner found so many enemies that the sojourn there became very unpleasant. It was then that the architect Semper made the first plans for a theatre, in which the king intended that ‘The Nibelungen Ring’ should be played, as he had formally commissioned Wagner to complete the work.

Driven away from his native land once moreby the bitterness of his enemies, Wagner, who still enjoyed Ludwig's entire favour, withdrew in 1865 to Triebschen, where the ‘Ring’ progressed steadily. It was there, in 1869, that he completed the Siegfried score, and began that of ‘The Twilight of the Gods,’ which was finished only some time later. As the King's plan for building a national theatre for the representation of ‘The Nibelungen Ring’ had to be abandoned, the scheme was taken up by the municipality of the little town of Bayreuth. Wagner was cordially invited to take up his residence there, and settled in his new home in 1872, when he was already sixty years of age.

Thanks to munificent private subscriptions secured in great part by the Wagner societies in various parts of the world, the long planned theatre was finally begun. It was finished in 1876, and the entire ‘Nibelungen Ring’ was performed there in the month of August, the very best singers of the day taking all the principal parts, which they rendered to the best of their abilities. The result was a magnificent performance, a musical triumph; but as the venture was not a financial success, the performances were not repeated in the following summer. Several new ventures, however, were made, and another Wagner festival has just taken place, of whichthe real result is yet unknown, although the attendance was very large, the audience being composed of people from all parts of the world. Thus Wagner completed and rendered the series of operas, which include plays ‘for three days and a fore evening,’ whence the series is generally called a ‘trilogy,’ although it is really composed of four whole operas.

Away down in the translucent depths of the Rhine, three beautiful nymphs, Woglinde, Wellgunde, and Flosshilde, daughters of the river-god, dart in and out among the jagged rocks. They have been stationed there to guard the Rhinegold, the priceless treasure of the deep, whence comes all the warm golden light which illumines the utmost recesses of their dark and damp abode.

The nymphs suddenly pause in their merry game, for the wily dwarf Alberich has emerged from one of the sombre chasms. He is a Nibelung, a spirit of night and darkness, and slowly gropes his way to one of the upper ridges, whence he can see the graceful forms of the nymphs, watch their merry evolutions, and overhear them repeatedly admonish each other to keep watch over the gleaming treasure, which their father, the Rhinegod, has intrusted to their keeping, warning them that just such a darkand misshapen creature as the dwarf would try to wrest it from their grasp:—

‘Guard the gold!Father saidThat such was the foe.’

‘Guard the gold!Father saidThat such was the foe.’

But all Alberich's senses are fascinated by the water-nymphs' beauty, and he soon falls madly in love with them, and makes almost superhuman efforts to overtake the mocking fair. Hotly he pursues them from ridge to ridge, yielding to the blandishments of one after another, and is beside himself with rage as they deftly escape from his clasp just as he fancies he has at last caught them. The fair nymphs, who know they have nothing to fear from so infatuated a lover, swim hither and thither, tantalising him by their nearness, and lure him up and down the rocky river-bed.

They have just exhausted his patience, and driven him wild with impotent rage, when the green waters are suddenly illumined by the phosphorescent glow of the Rhinegold, the treasure whose presence they hail with a rapturous outburst of song, and whose secret power they extol:—

‘The realm of the worldBy him shall be wonWho from the RhinegoldHath wrought the ringImparting measureless power.’2

‘The realm of the worldBy him shall be wonWho from the RhinegoldHath wrought the ringImparting measureless power.’2

The dwarf, attracted by the brilliant light, hears their words at first without paying any attention to them; but when they repeat that he who is willing to forego love can fashion a ring from this gold which will make him master of all the world, he starts with surprise. Fascinated at last by the glow of the treasure, and forgetting all thoughts of love in greed, he suddenly grasps the carelessly guarded gold and plunges with it down into the depths, leaving the three nymphs to bewail its loss in utter darkness.

Little by little the gloom lightens, however, and instead of the river bed the scene represents the green valley through which the Rhine is flowing. In the gray dawn one can descry the high hills on either side, and as the light increases Wotan and Fricka, the principal deities of Northern mythology, are seen lying on the flowery slopes.

As they gently awaken from their peaceful slumbers, the morning mists entirely disappear, revealing in the background the fairy-like beauty of a wondrous palace which has just beencompleted for their abode. This sight startles Fricka, for she knows that the assembled gods have promised that Fasolt and Fafnir, the gigantic builders, should have sun and moon and the fair Freya as fee. To lose the bright luminaries of the world were bad enough, but Fricka's dismay is still greater at the prospect of parting forever with the fair goddess of beauty and youth. In her sorrow she bitterly regrets that the promise has been made and rendered inviolable by being inscribed on her husband's spear, and reproves him for the joy he shows in viewing the completion of his future abode:—

‘In delight thou revel'stWhen I am alarmed?Thou 'rt glad of the fortress,For Freya I fear.Bethink thee, thou thoughtless god,Of the guerdon now to be given!The castle is finished,And forfeit the pledge.Forgettest thou what is engaged?’

‘In delight thou revel'stWhen I am alarmed?Thou 'rt glad of the fortress,For Freya I fear.Bethink thee, thou thoughtless god,Of the guerdon now to be given!The castle is finished,And forfeit the pledge.Forgettest thou what is engaged?’

Thus suddenly brought to his senses, Wotan, king of the Northern gods, protests that he never really intended to part with the beauty, light, and sweetness of life, and seeks to excuse himself by urging that Loge, the god of fire and the arch-deceiver, overpersuaded him by promisingto find some way of escape from the fatal bargain:—

‘He whom I hearkened to sworeTo find a safety for Freya;On him my hope have I set.’

‘He whom I hearkened to sworeTo find a safety for Freya;On him my hope have I set.’

They are still discussing the matter, and eagerly wondering why Loge does not appear, when Freya comes rushing wildly upon the stage, with fear-blanched face and trembling limbs, breathlessly imploring the father of the gods to save her from the two huge giants in close pursuit. In her terror she also summons her devoted brothers, Donner and Fro. But, in spite of the strength of these potent gods of the sunshine and thunder, the giants boldly advance, boasting aloud of their achievement, and demanding the fulfilment of the stipulated contract.

The gods are almost at their wits' end with anxiety, when Loge, god of fire, appears. They loudly clamour to him to keep his word and release them from the consequences of their rash bargain. In reply to this summons, Loge declares he has wandered everywhere in search of something more precious than youth and love, and that he has utterly failed to find it. No one, he says, is ready to relinquish these blessed gifts,—no one except Alberich, who has barteredlove for the gleaming treasure which he has just stolen from the Rhine nymphs. Loge concludes his speech by delivering to Wotan an imploring message from the defrauded maidens, who summon him to avenge their wrongs and help them to recover the stolen gold. The description of the gleaming treasure, of the power of the ring which Alberich has fashioned out of it, and especially of the immense hoard which he has amassed by the unlimited sway which the ring enables him to wield over all the underground folk, has so greatly fascinated the giants, that, after a few moments' consultation, they step forward, offering to relinquish all claim to the previously promised reward, providing the hoard is theirs ere nightfall. This said, they bear the shrieking and reluctant Freya away as a hostage, and vanish in the distance.


Back to IndexNext