XIV.JUDGE LU.

XIV.JUDGE LU.AtLing-yang there lived a man named Chu Erh-tan, whose literary designation[93]was Hsiao-ming. He was a fine manly fellow, but an egregious dunce, though he tried hard to learn. One day he was taking wine with a number of fellow-students, when one of themsaid to him, by way of a joke, “People credit you with plenty of pluck. Now, if you will go in the middle of the night to the Chamber of Horrors,[94]and bring back the Infernal Judge from the left-hand porch, we’ll all stand you a dinner.” For at Ling-yang there was a representation of the Ten Courts of Purgatory, with the Gods and devils carved in wood, and almost life-like in appearance; and in the eastern vestibule there was a full-length image of the Judge with a green face, and a red beard, and a hideous expression in his features. Sometimes sounds of examination under the whip were heard to issue during the night from both porches, and persons who went in found their hair standing on end from fear; so the other young men thought it would be a capital test for Mr. Chu. Thereupon Chu smiled, and rising from his seat went straight off to the temple; and before many minutes had elapsed they heard him shouting outside, “His Excellency has arrived!” At this they all got up, and in came Chu with the image on his back, which he proceeded to deposit on the table, and then poured out a triple libation in itshonour. His comrades who were watching what he did, felt ill at ease, and did not like to resume their seats; so they begged him to carry the Judge back again. But he first poured some wine upon the ground, invoking the image as follows:—“I am only a fool-hardy, illiterate fellow: I pray Your Excellency excuse me. My house is close by, and whenever Your Excellency feels so disposed I shall be glad to take a cup of wine with you in a friendly way.” He then carried the Judge back, and the next day his friends gave him the promised dinner, from which he went home half-tipsy in the evening. But not feeling that he had had enough, he brightened up his lamp, and helped himself to another cup of wine, when suddenly the bamboo curtain was drawn aside, and in walked the Judge. Mr. Chu got up and said, “Oh, dear! Your Excellency has come to cut off my head for my rudeness the other night.” The Judge parted his thick beard, and smiling, replied, “Nothing of the kind. You kindly invited me last night to visit you; and as I have leisure this evening, here I am.” Chu was delighted at this, and made his guest sit down, while he himself wiped the cups and lighted a fire.[95]“It’s warm weather,” said the Judge; “let’s drink the wine cold.” Chu obeyed, and putting the bottle on the table, went out to tell his servants to get some supper. His wife was much alarmed when she heard who was there, and begged him not to goback; but he only waited until the things were ready, and then returned with them. They drank out of each other’s cups,[96]and by-and-by Chu asked the name of his guest. “My name is Lu,” replied the Judge; “I have no other names.” They then conversed on literary subjects, one capping the other’s quotation as echo responds to sound. The Judge then asked Chu if he understood composition; to which he answered that he could just tell good from bad; whereupon the former repeated a little infernal poetry which was not very different from that of mortals. He was a deep drinker, and took off ten goblets at a draught; but Chu who had been at it all day, soon got dead drunk and fell fast asleep with his head on the table. When he waked up the candle had burnt out and day was beginning to break, his guest having already departed; and from this time the Judge was in the habit of dropping in pretty often, until a close friendship sprang up between them. Sometimes the latter would pass the night at the house, and Chu would show him his essays, all of which the Judge scored and underlined as being good for nothing. One night Chu got tipsy and went to bed first, leaving the Judge drinking by himself. In his drunken sleep he seemed to feel a pain in his stomach, and waking up he saw that the Judge, who was standing by the side of the bed, had opened him, and was carefully arranging his inside. “What harm have I done you?” cried Chu,“that you should thus seek to destroy me?” “Don’t be afraid,” replied the Judge, laughing, “I am only providing you with a more intelligent heart.”[97]He then quietly put back Chu’s viscera, and closed up the opening, securing it with a bandage tied tightly round his waist. There was no blood on the bed, and all Chu felt was a slight numbness in his inside. Here he observed the Judge place a piece of flesh upon the table, and asked him what it was. “Your heart,” said the latter, “which wasn’t at all good at composition, the proper orifice being stuffed up.[98]I have now provided you with a better one, which I procured from Hades, and I am keeping yours to put in its place.”[99]He then opened the door and took his leave. In the morning Chu undid the bandage, and looked at his waist, the wound on which had quite healed up, leaving only a red seam. From that moment he became an apt scholar, and found his memory much improved; so much so, that a few days afterwards he showed an essay to the Judge for which he was very much commended. “However,” said the latter, “your success will be limited to the master’s degree. You won’t get beyond that.” “When shall I take it?”asked Chu. “This year,” replied the Judge. And so it turned out. Chu passed first on the list for the bachelor’s degree, and then among the first five for the master’s degree. His old comrades, who had been accustomed to make a laughing-stock of him, were now astonished to find him a full blownM.A., and when they learned how it had come about, they begged Chu to speak to the Judge on their behalf. The Judge promised to assist them, and they made all ready to receive him; but when in the evening he did come, they were so frightened at his red beard and flashing eyes that their teeth chattered in their heads, and one by one they stole away. Chu then took the Judge home with him to have a cup together, and when the wine had mounted well into his head, he said, “I am deeply grateful to Your Excellency’s former kindness in arranging my inside; but there is still another favour I venture to ask which possibly may be granted.” The Judge asked him what it was; and Chu replied, “If you can change a person’s inside, you surely could also change his face. Now my wife is not at all a bad figure, but she is very ugly. I pray Your Excellency try the knife upon her.” The Judge laughed, and said he would do so, only it would be necessary to give him a little time. Some days subsequently, the Judge knocked at Chu’s door towards the middle of the night; whereupon the latter jumped up and invited him in. Lighting a candle, it was evident that the Judge had something under his coat, and in answer to Chu’s inquiries, he said, “It’s what you asked me for. I havehad great trouble in procuring it.” He then produced the head of a nice-looking young girl, and presented it to Chu, who found the blood on the neck was still warm. “We must make haste,” said the Judge, “and take care not to wake the fowls or dogs.”[100]Chu was afraid his wife’s door might be bolted; but the Judge laid his hand on it and it opened at once. Chu then led him to the bed where his wife was lying asleep on her side; and the Judge, giving Chu the head to hold, drew from his boot a steel blade shaped like the handle of a spoon. He laid this across the lady’s neck, which he cut through as if it had been a melon, and the head fell over the back of the pillow. Seizing the head he had brought with him, he now fitted it on carefully and accurately, and pressing it down to make it stick, bolstered the lady up with pillows placed on either side. When all was finished, he bade Chu put his wife’s old head away, and then took his leave. Soon after Mrs. Chu waked up, and perceived a curious sensation about her neck, and a scaly feeling about the jaws. Putting her hand to her face, she found flakes of dry blood; and much frightened called a maid-servant to bring water to wash it off. The maid-servant was also greatly alarmed at the appearance of her face, andproceeded to wash off the blood, which coloured a whole basin of water; but when she saw her mistress’s new face she was almost frightened to death. Mrs. Chu took a mirror to look at herself, and was staring at herself in utter astonishment, when her husband came in and explained what had taken place. On examining her more closely, Chu saw that she had a well-featured pleasant face, of a medium order of beauty; and when he came to look at her neck, he found a red seam all round, with the parts above and below of a different coloured flesh. Now the daughter of an official named Wu was a very nice-looking girl who, though nineteen years of age, had not yet been married, two gentlemen who were engaged to her having died before the day.[101]At the Feast of Lanterns,[102]this young lady happened to visit the Chamber of Horrors, whence she was followed home by a burglar, who that night broke into the house and killed her. Hearing a noise, hermother told the servant to go and see what was the matter; and the murder being thus discovered, every member of the family got up. They placed the body in the hall, with the head alongside, and gave themselves up to weeping and wailing the livelong night. Next morning, when they removed the coverings, the corpse was there but the head had disappeared. The waiting-maids were accordingly flogged for neglect of duty, and consequent loss of the head, and Mr. Wu brought the matter to the notice of the Prefect. This officer took very energetic measures, but for three days no clue could be obtained; and then the story of the changed head in the Chu family gradually reached Mr. Wu’s ears. Suspecting something, he sent an old woman to make inquiries; and she at once recognised her late young mistress’s features, and went back and reported to her master. Thereupon Mr. Wu, unable to make out why the body should have been left, imagined that Chu had slain his daughter by magical arts, and at once proceeded to the house to find out the truth of the matter; but Chu told him that his wife’s head had been changed in her sleep, and that he knew nothing about it, adding that it was unjust to accuse him of the murder. Mr. Wu refused to believe this, and took proceedings against him; but as all the servants told the same story, the Prefect was unable to convict him. Chu returned home and took counsel with the Judge, who told him there would be no difficulty, it being merely necessary to make the murdered girl herself speak. That night Mr. Wu dreamt that his daughtercame and said to him, “I was killed by Yang Ta-nien, of Su-ch‘i. Mr. Chu had nothing to do with it; but desiring a better-looking face for his wife, Judge Lu gave him mine, and thus my body is dead while my head still lives. Bear Chu no malice.” When he awaked, he told his wife, who had dreamt the same dream; and thereupon he communicated these facts to the officials. Subsequently, a man of that name was captured, who confessed under the bamboo that he had committed the crime; so Mr. Wu went off to Chu’s house, and asked to be allowed to see his wife, regarding Chu from that time as his son-in-law. Mrs. Chu’s old head was fitted on to the young lady’s body, and the two parts were buried together.Subsequent to these events Mr. Chu tried three times for his doctor’s degree, but each time without success, and at last he gave up the idea of entering into official life. Then when thirty years had passed away, Judge Lu appeared to him one night, and said, “My friend, you cannot live for ever. Your hour will come in five days’ time.” Chu asked the Judge if he could not save him; to which he replied, “The decrees of Heaven cannot be altered to suit the purposes of mortals. Besides, to an intelligent man life and death are much the same.[103]Why necessarily regard life as a boon anddeath as a misfortune?” Chu could make no reply to this, and forthwith proceeded to order his coffin and shroud;[104]and then, dressing himself in his grave-clothes, yielded up the ghost. Next day, as his wife was weeping over his bier, in he walked at the front door, to her very great alarm. “I am now a disembodied spirit,” said Chu to her, “though not different from what I was in life; and I have been thinking much of the widow and orphan I left behind.” His wife, hearing this, wept till the tears ran down her face, Chu all the time doing his best to comfort her. “I have heard tell,” said she, “of dead bodies returning to life; and since your vital spark is not extinct, why does it not resume the flesh?” “The ordinances of Heaven,” replied her husband, “may not be disobeyed.” His wife here asked him what he was doing in the infernal regions; and he said that Judge Lu had got himan appointment as Registrar, with a certain rank attached, and that he was not at all uncomfortable. Mrs. Chu was proceeding to inquire further, when he interrupted her, saying, “The Judge has come with me; get some wine ready and something to eat.” He then hurried out, and his wife did as he had told her, hearing them laughing and drinking in the guest chamber just like old times come back again. About midnight she peeped in, and found that they had both disappeared; but they came back once in every two or three days, often spending the night, and managing the family affairs as usual. Chu’s son was named Wei, and was about five years old; and whenever his father came he would take the little boy upon his knee. When he was about eight years of age, Chu began to teach him to read; and the boy was so clever that by the time he was nine he could actually compose. At fifteen he took his bachelor’s degree, without knowing all this time that he had no father. From that date Chu’s visits became less frequent, occurring not more than once or so in a month; until one night he told his wife that they were never to meet again. In reply to her inquiry as to whither he was going, he said he had been appointed to a far-off post, where press of business and distance would combine to prevent him from visiting them any more. The mother and son clung to him, sobbing bitterly; but he said, “Do not act thus. The boy is now a man, and can look after your affairs. The dearest friends must part some day.” Then, turning to his son, he added, “Be an honourable man, andtake care of the property. Ten years hence we shall meet again.” With this he bade them farewell, and went away.Later on, when Wei was twenty-two years of age, he took his doctor’s degree, and was appointed to conduct the sacrifices at the Imperial tombs. On his way thither he fell in with a retinue of an official, proceeding along with all the proper insignia,[105]and, looking carefully at the individual sitting in the carriage, he was astonished to find that it was his own father. Alighting from his horse, he prostrated himself with tears at the side of the road; whereupon his father stopped and said, “You are well spoken of. I now take leave of this world.” Wei remained on the ground, not daring to rise; and his father, urging on his carriage, hurried away without saying any more. But when he had gone a short distance, he looked back, and unloosing a sword from his waist, sent it as a present to his son, shouting out to him, “Wear this and you will succeed.” Wei tried to follow him; but, in an instant, carriage, retinue, and horses, had vanished with the speed of wind. For a long time his son gave himself up to grief, and then seizing the sword began to examine it closely. It was of exquisite workmanship, and on the blade was engraved this legend:—“Be bold, but cautious; round in disposition,square in action.”[106]Wei subsequently rose to high honours, and had five sons named Ch‘ên, Ch‘ien, Wu, Hun, and Shên. One night he dreamt that his father told him to give the sword to Hun, which he accordingly did; and Hun rose to be a Viceroy of great administrative ability.

AtLing-yang there lived a man named Chu Erh-tan, whose literary designation[93]was Hsiao-ming. He was a fine manly fellow, but an egregious dunce, though he tried hard to learn. One day he was taking wine with a number of fellow-students, when one of themsaid to him, by way of a joke, “People credit you with plenty of pluck. Now, if you will go in the middle of the night to the Chamber of Horrors,[94]and bring back the Infernal Judge from the left-hand porch, we’ll all stand you a dinner.” For at Ling-yang there was a representation of the Ten Courts of Purgatory, with the Gods and devils carved in wood, and almost life-like in appearance; and in the eastern vestibule there was a full-length image of the Judge with a green face, and a red beard, and a hideous expression in his features. Sometimes sounds of examination under the whip were heard to issue during the night from both porches, and persons who went in found their hair standing on end from fear; so the other young men thought it would be a capital test for Mr. Chu. Thereupon Chu smiled, and rising from his seat went straight off to the temple; and before many minutes had elapsed they heard him shouting outside, “His Excellency has arrived!” At this they all got up, and in came Chu with the image on his back, which he proceeded to deposit on the table, and then poured out a triple libation in itshonour. His comrades who were watching what he did, felt ill at ease, and did not like to resume their seats; so they begged him to carry the Judge back again. But he first poured some wine upon the ground, invoking the image as follows:—“I am only a fool-hardy, illiterate fellow: I pray Your Excellency excuse me. My house is close by, and whenever Your Excellency feels so disposed I shall be glad to take a cup of wine with you in a friendly way.” He then carried the Judge back, and the next day his friends gave him the promised dinner, from which he went home half-tipsy in the evening. But not feeling that he had had enough, he brightened up his lamp, and helped himself to another cup of wine, when suddenly the bamboo curtain was drawn aside, and in walked the Judge. Mr. Chu got up and said, “Oh, dear! Your Excellency has come to cut off my head for my rudeness the other night.” The Judge parted his thick beard, and smiling, replied, “Nothing of the kind. You kindly invited me last night to visit you; and as I have leisure this evening, here I am.” Chu was delighted at this, and made his guest sit down, while he himself wiped the cups and lighted a fire.[95]“It’s warm weather,” said the Judge; “let’s drink the wine cold.” Chu obeyed, and putting the bottle on the table, went out to tell his servants to get some supper. His wife was much alarmed when she heard who was there, and begged him not to goback; but he only waited until the things were ready, and then returned with them. They drank out of each other’s cups,[96]and by-and-by Chu asked the name of his guest. “My name is Lu,” replied the Judge; “I have no other names.” They then conversed on literary subjects, one capping the other’s quotation as echo responds to sound. The Judge then asked Chu if he understood composition; to which he answered that he could just tell good from bad; whereupon the former repeated a little infernal poetry which was not very different from that of mortals. He was a deep drinker, and took off ten goblets at a draught; but Chu who had been at it all day, soon got dead drunk and fell fast asleep with his head on the table. When he waked up the candle had burnt out and day was beginning to break, his guest having already departed; and from this time the Judge was in the habit of dropping in pretty often, until a close friendship sprang up between them. Sometimes the latter would pass the night at the house, and Chu would show him his essays, all of which the Judge scored and underlined as being good for nothing. One night Chu got tipsy and went to bed first, leaving the Judge drinking by himself. In his drunken sleep he seemed to feel a pain in his stomach, and waking up he saw that the Judge, who was standing by the side of the bed, had opened him, and was carefully arranging his inside. “What harm have I done you?” cried Chu,“that you should thus seek to destroy me?” “Don’t be afraid,” replied the Judge, laughing, “I am only providing you with a more intelligent heart.”[97]He then quietly put back Chu’s viscera, and closed up the opening, securing it with a bandage tied tightly round his waist. There was no blood on the bed, and all Chu felt was a slight numbness in his inside. Here he observed the Judge place a piece of flesh upon the table, and asked him what it was. “Your heart,” said the latter, “which wasn’t at all good at composition, the proper orifice being stuffed up.[98]I have now provided you with a better one, which I procured from Hades, and I am keeping yours to put in its place.”[99]He then opened the door and took his leave. In the morning Chu undid the bandage, and looked at his waist, the wound on which had quite healed up, leaving only a red seam. From that moment he became an apt scholar, and found his memory much improved; so much so, that a few days afterwards he showed an essay to the Judge for which he was very much commended. “However,” said the latter, “your success will be limited to the master’s degree. You won’t get beyond that.” “When shall I take it?”asked Chu. “This year,” replied the Judge. And so it turned out. Chu passed first on the list for the bachelor’s degree, and then among the first five for the master’s degree. His old comrades, who had been accustomed to make a laughing-stock of him, were now astonished to find him a full blownM.A., and when they learned how it had come about, they begged Chu to speak to the Judge on their behalf. The Judge promised to assist them, and they made all ready to receive him; but when in the evening he did come, they were so frightened at his red beard and flashing eyes that their teeth chattered in their heads, and one by one they stole away. Chu then took the Judge home with him to have a cup together, and when the wine had mounted well into his head, he said, “I am deeply grateful to Your Excellency’s former kindness in arranging my inside; but there is still another favour I venture to ask which possibly may be granted.” The Judge asked him what it was; and Chu replied, “If you can change a person’s inside, you surely could also change his face. Now my wife is not at all a bad figure, but she is very ugly. I pray Your Excellency try the knife upon her.” The Judge laughed, and said he would do so, only it would be necessary to give him a little time. Some days subsequently, the Judge knocked at Chu’s door towards the middle of the night; whereupon the latter jumped up and invited him in. Lighting a candle, it was evident that the Judge had something under his coat, and in answer to Chu’s inquiries, he said, “It’s what you asked me for. I havehad great trouble in procuring it.” He then produced the head of a nice-looking young girl, and presented it to Chu, who found the blood on the neck was still warm. “We must make haste,” said the Judge, “and take care not to wake the fowls or dogs.”[100]Chu was afraid his wife’s door might be bolted; but the Judge laid his hand on it and it opened at once. Chu then led him to the bed where his wife was lying asleep on her side; and the Judge, giving Chu the head to hold, drew from his boot a steel blade shaped like the handle of a spoon. He laid this across the lady’s neck, which he cut through as if it had been a melon, and the head fell over the back of the pillow. Seizing the head he had brought with him, he now fitted it on carefully and accurately, and pressing it down to make it stick, bolstered the lady up with pillows placed on either side. When all was finished, he bade Chu put his wife’s old head away, and then took his leave. Soon after Mrs. Chu waked up, and perceived a curious sensation about her neck, and a scaly feeling about the jaws. Putting her hand to her face, she found flakes of dry blood; and much frightened called a maid-servant to bring water to wash it off. The maid-servant was also greatly alarmed at the appearance of her face, andproceeded to wash off the blood, which coloured a whole basin of water; but when she saw her mistress’s new face she was almost frightened to death. Mrs. Chu took a mirror to look at herself, and was staring at herself in utter astonishment, when her husband came in and explained what had taken place. On examining her more closely, Chu saw that she had a well-featured pleasant face, of a medium order of beauty; and when he came to look at her neck, he found a red seam all round, with the parts above and below of a different coloured flesh. Now the daughter of an official named Wu was a very nice-looking girl who, though nineteen years of age, had not yet been married, two gentlemen who were engaged to her having died before the day.[101]At the Feast of Lanterns,[102]this young lady happened to visit the Chamber of Horrors, whence she was followed home by a burglar, who that night broke into the house and killed her. Hearing a noise, hermother told the servant to go and see what was the matter; and the murder being thus discovered, every member of the family got up. They placed the body in the hall, with the head alongside, and gave themselves up to weeping and wailing the livelong night. Next morning, when they removed the coverings, the corpse was there but the head had disappeared. The waiting-maids were accordingly flogged for neglect of duty, and consequent loss of the head, and Mr. Wu brought the matter to the notice of the Prefect. This officer took very energetic measures, but for three days no clue could be obtained; and then the story of the changed head in the Chu family gradually reached Mr. Wu’s ears. Suspecting something, he sent an old woman to make inquiries; and she at once recognised her late young mistress’s features, and went back and reported to her master. Thereupon Mr. Wu, unable to make out why the body should have been left, imagined that Chu had slain his daughter by magical arts, and at once proceeded to the house to find out the truth of the matter; but Chu told him that his wife’s head had been changed in her sleep, and that he knew nothing about it, adding that it was unjust to accuse him of the murder. Mr. Wu refused to believe this, and took proceedings against him; but as all the servants told the same story, the Prefect was unable to convict him. Chu returned home and took counsel with the Judge, who told him there would be no difficulty, it being merely necessary to make the murdered girl herself speak. That night Mr. Wu dreamt that his daughtercame and said to him, “I was killed by Yang Ta-nien, of Su-ch‘i. Mr. Chu had nothing to do with it; but desiring a better-looking face for his wife, Judge Lu gave him mine, and thus my body is dead while my head still lives. Bear Chu no malice.” When he awaked, he told his wife, who had dreamt the same dream; and thereupon he communicated these facts to the officials. Subsequently, a man of that name was captured, who confessed under the bamboo that he had committed the crime; so Mr. Wu went off to Chu’s house, and asked to be allowed to see his wife, regarding Chu from that time as his son-in-law. Mrs. Chu’s old head was fitted on to the young lady’s body, and the two parts were buried together.

Subsequent to these events Mr. Chu tried three times for his doctor’s degree, but each time without success, and at last he gave up the idea of entering into official life. Then when thirty years had passed away, Judge Lu appeared to him one night, and said, “My friend, you cannot live for ever. Your hour will come in five days’ time.” Chu asked the Judge if he could not save him; to which he replied, “The decrees of Heaven cannot be altered to suit the purposes of mortals. Besides, to an intelligent man life and death are much the same.[103]Why necessarily regard life as a boon anddeath as a misfortune?” Chu could make no reply to this, and forthwith proceeded to order his coffin and shroud;[104]and then, dressing himself in his grave-clothes, yielded up the ghost. Next day, as his wife was weeping over his bier, in he walked at the front door, to her very great alarm. “I am now a disembodied spirit,” said Chu to her, “though not different from what I was in life; and I have been thinking much of the widow and orphan I left behind.” His wife, hearing this, wept till the tears ran down her face, Chu all the time doing his best to comfort her. “I have heard tell,” said she, “of dead bodies returning to life; and since your vital spark is not extinct, why does it not resume the flesh?” “The ordinances of Heaven,” replied her husband, “may not be disobeyed.” His wife here asked him what he was doing in the infernal regions; and he said that Judge Lu had got himan appointment as Registrar, with a certain rank attached, and that he was not at all uncomfortable. Mrs. Chu was proceeding to inquire further, when he interrupted her, saying, “The Judge has come with me; get some wine ready and something to eat.” He then hurried out, and his wife did as he had told her, hearing them laughing and drinking in the guest chamber just like old times come back again. About midnight she peeped in, and found that they had both disappeared; but they came back once in every two or three days, often spending the night, and managing the family affairs as usual. Chu’s son was named Wei, and was about five years old; and whenever his father came he would take the little boy upon his knee. When he was about eight years of age, Chu began to teach him to read; and the boy was so clever that by the time he was nine he could actually compose. At fifteen he took his bachelor’s degree, without knowing all this time that he had no father. From that date Chu’s visits became less frequent, occurring not more than once or so in a month; until one night he told his wife that they were never to meet again. In reply to her inquiry as to whither he was going, he said he had been appointed to a far-off post, where press of business and distance would combine to prevent him from visiting them any more. The mother and son clung to him, sobbing bitterly; but he said, “Do not act thus. The boy is now a man, and can look after your affairs. The dearest friends must part some day.” Then, turning to his son, he added, “Be an honourable man, andtake care of the property. Ten years hence we shall meet again.” With this he bade them farewell, and went away.

Later on, when Wei was twenty-two years of age, he took his doctor’s degree, and was appointed to conduct the sacrifices at the Imperial tombs. On his way thither he fell in with a retinue of an official, proceeding along with all the proper insignia,[105]and, looking carefully at the individual sitting in the carriage, he was astonished to find that it was his own father. Alighting from his horse, he prostrated himself with tears at the side of the road; whereupon his father stopped and said, “You are well spoken of. I now take leave of this world.” Wei remained on the ground, not daring to rise; and his father, urging on his carriage, hurried away without saying any more. But when he had gone a short distance, he looked back, and unloosing a sword from his waist, sent it as a present to his son, shouting out to him, “Wear this and you will succeed.” Wei tried to follow him; but, in an instant, carriage, retinue, and horses, had vanished with the speed of wind. For a long time his son gave himself up to grief, and then seizing the sword began to examine it closely. It was of exquisite workmanship, and on the blade was engraved this legend:—“Be bold, but cautious; round in disposition,square in action.”[106]Wei subsequently rose to high honours, and had five sons named Ch‘ên, Ch‘ien, Wu, Hun, and Shên. One night he dreamt that his father told him to give the sword to Hun, which he accordingly did; and Hun rose to be a Viceroy of great administrative ability.

XV.MISS YING-NING; OR, THE LAUGHING GIRL.AtLo-tien, in the province of Shantung, there lived a youth named Wang Tzŭ-fu, who had been left an orphan when quite young. He was a clever boy, and took his bachelor’s degree at the age of fourteen, being quite his mother’s pet, and not allowed by her to stray far away from home. One young lady to whom he had been betrothed having unhappily died, he was still in search of a wife when, on the occasion of the Feast of Lanterns, his cousin Wu asked him to come along for a stroll. But they had hardly got beyond the village before one of his uncle’s servants caught them up and told Wu he was wanted. The latter accordingly went back; but Wang, seeing plenty of nice girls about and being in high spirits himself, proceeded on alone. Amongst others, he noticed a young lady with her maid. She had just picked a sprig of plum-blossom, and was the prettiest girl he had ever heard of—a perfect bunch of smiles. He stared and stared at her quite regardless of appearances; and when she had passed by,she said to her maid, “That young fellow has a wicked look in his eyes.” As she was walking away, laughing and talking, the flower dropped out of her hand; and Wang, picking it up, stood there disconsolate as if he had lost his wits. He then went home in a very melancholy mood; and, putting the flower under his pillow, lay down to sleep. He would neither talk nor eat; and his mother became very anxious about him, and called in the aid of the priests.[107]By degrees, he fell off in flesh and got very thin; and the doctor felt his pulse and gave him medicines to bring out the disease. Occasionally, he seemed bewildered in his mind, but in spite of all his mother’s inquiries would give no clue as to the cause of his malady. One day when his cousin Wu came to the house, Wang’s mother told him to try and find out what was the matter; and the former, approaching the bed, gradually and quietly led up to the point in question. Wang, who had wept bitterly at the sight of his cousin, now repeated to him the whole story, begging him to lend some assistance in the matter. “How foolish you are, cousin,” cried Wu; “there will be no difficulty at all, I’ll make inquiries for you. The girl herself can’t belong to a very aristocratic family to be walking alone in the country. If she’s not already engaged, I have no doubt we can arrange the affair; and even if she is unwilling, an extra outlay willeasily bring her round.[108]You make haste and get well: I’ll see to it all.” Wang’s features relaxed when he heard these words; and Wu left him to tell his mother how the case stood, immediately setting on foot inquiries as to the whereabouts of the girl. All his efforts, however, proved fruitless, to the great disappointment of Wang’s mother; for since his cousin’s visit Wang’s colour and appetite had returned. In a few days Wu called again, and in answer to Wang’s questions falsely told him that the affair was settled. “Who do you think the young lady is?” said he. “Why, a cousin of ours, who is only waiting to be betrothed; and though you two are a little near,[109]I daresay the circumstances of the case will be allowed to overrule this objection.” Wang was overjoyed, and asked where she lived; so Wu had to tell another lie, and say, “On the south-west hills, about ten miles from here.” Wang begged him again and again to do his best for him, and Wu undertook to get the betrothal satisfactorily arranged. He then tookleave of his cousin, who from this moment was rapidly restored to health. Wang drew the flower from underneath his pillow, and found that, though dried up, the leaves had not fallen away. He often sat playing with this flower and thinking of the young lady; but by-and-by, as Wu did not reappear, he wrote a letter and asked him to come. Wu pleaded other engagements, being unwilling to go; at which Wang got in a rage and quite lost his good spirits; so that his mother, fearing a relapse, proposed to him a speedy betrothal in another quarter. Wang shook his head at this, and sat day after day waiting for Wu, until his patience was thoroughly exhausted. He then reflected that ten miles was no great distance, and that there was no particular reason for asking anybody’s aid; so, concealing the flower in his sleeve, he went off in a huff by himself without letting it be known. Having no opportunity of asking the way, he made straight for the hills; and after about ten miles walking found himself right in the midst of them, enjoying their exquisite verdure, but meeting no one, and with nothing better than mountain paths to guide him. Away down in the valley below, almost buried under a densely luxuriant growth of trees and flowers, he espied a small hamlet, and began to descend the hill and make his way thither. He found very few houses, and all built of rushes, but otherwise pleasant enough to look at. Before the door of one, which stood at the northern end of the village, were a number of graceful willow trees, and inside the wall plenty of peach and apricot trees, with tufts of bamboo between them, and birds chirping onthe branches. As it was a private house he did not venture to go in, but sat down to rest himself on a huge smooth stone opposite the front door. By-and-by he heard a girl’s voice from within calling out Hsiao-jung; and, noticing that it was a sweet-toned voice, set himself to listen, when a young lady passed with a bunch of apricot-flowers in her hand, and occupied in putting hair-pins into her downcast head. As soon as she raised her face she saw Wang, and stopped putting in hair-pins; then, smothering a laugh, picked a few flowers and ran in. Wang perceived to his intense delight that she was none other than his heroine of the Feast of Lanterns; but recollecting that he had no right to follow her in, was on the point of calling after her as his cousin. There was no one, however, in the street, and he was afraid lest he might have made a mistake; neither was there anybody at the door of whom he could make inquiries. So he remained there in a very restless state till the sun was well down in the west, and his hopes were almost at an end, forgetting all about food and drink. He then saw the young lady peep through the door, apparently very much astonished to find him still there; and in a few minutes out came an old woman leaning on a stick, who said to him, “Whence do you come, Sir? I hear you have been here ever since morning. What is it you want? Aren’t you hungry?” Wang got up, and making a bow, replied that he was in search of some relatives of his; but the old woman was deaf and didn’t catch what he said, so he had to shout it out again at the top of his voice. She asked him what their nameswere, but he was unable to tell her; at which she laughed and said, “It is a funny thing to look for people when you don’t know their names. I am afraid you are an unpractical gentleman. You had better come in and have something to eat; we’ll give you a bed and you can go back to-morrow and find out the names of the people you are in quest of.” Now Wang was just beginning to get hungry, and, besides, this would bring him nearer to the young lady; so he readily accepted and followed the old woman in. They walked along a paved path banked on both sides with hibiscus, the leaves of which were scattered about on the ground; and passing through another door, entered a court-yard full of trained creepers and other flowers. The old woman showed Wang into a small room with beautifully white walls and a branch of a crab-apple tree coming through the window, the furniture being also nice and clean. They had hardly sat down when it was clear that some one was taking a peep through the window; whereupon the old woman cried out, “Hsiao-jung! make haste and get dinner,” and a maid from outside immediately answered “Yes, ma’am.” Meanwhile, Wang had been explaining who he was; and then the old lady said, “Was your maternal grandfather named Wu?” “He was,” replied Wang. “Well, I never!” cried the old woman, “he was my uncle, and your mother and I are cousins. But in consequence of our poverty, and having no sons, we have kept quite to ourselves, and you have grown to be a man without my knowing you.” “I came here,” said Wang, “about mycousin, but in the hurry I forgot your name.” “My name is Ch‘in,” replied the old lady; “I have no son: only a girl, the child of a concubine, who, after my husband’s death, married again[110]and left her daughter with me. She’s a clever girl, but has had very little education; full of fun and ignorant of the sorrows of life. I’ll send for her by-and-by to make your acquaintance.” The maid then brought in the dinner—a large dish full of choice morsels of fowl—and the old woman pressed him to eat. When they had finished, and the things were taken away, the old woman said, “Call Miss Ning,” and the maid went off to do so. After some time there was a giggling at the door, and the old woman cried out, “Ying-ning! your cousin is here.” There was then a great tittering as the maid pushed her in, stopping her mouth all the time to try and keep from laughing. “Don’t you know better than to behave like that?” asked the old woman, “and before a stranger, too.” So Ying-ning controlled her feelings, and Wang made her a bow, the old woman saying, “Mr. Wang is your cousin: you have never seen him before. Isn’t that funny?” Wang asked how old his cousin was, but the old woman didn’t hear him, and he had to say it again, which sent Ying-ning off into another fit of laughter. “I told you,” observed the old woman, “she hadn’t much education; now you see it.She is sixteen years old, and as foolish as a baby.” “One year younger than I am,” remarked Wang. “Oh, you’re seventeen are you? Then you were born in the year——,under the sign of the horse.”[111]Wang nodded assent, and then the old woman asked who his wife was, to which Wang replied that he had none. “What! a clever, handsome young fellow of seventeen not yet engaged?[112]Ying-ning is not engaged either: you two would make a nice pair if it wasn’t for the relationship.” Wang said nothing, but looked hard at his cousin; and just then the maid whispered to her, “It is the fellow with the wicked eyes! He’s at his old game.” Ying-ning laughed, and proposed to the maid that they should go and see if the peaches were in blossom or not; and off they went together, the former with her sleeve stuffed into her mouth until she got outside, where she burst into a hearty fit of laughing. The old woman gave orders for a bed to be got ready for Wang, saying to him, “It’s not often we meet: you must spend a few days with us now you are here, and then we’ll send youhome. If you are at all dull, there’s a garden behind where you can amuse yourself, and books for you to read.” So next day Wang strolled into the garden, which was of moderate size, with a well-kept lawn and plenty of trees and flowers. There was also an arbour consisting of three posts with a thatched roof, quite shut in on all sides by the luxurious vegetation. Pushing his way among the flowers, Wang heard a noise from one of the trees, and looking up saw Ying-ning, who at once burst out laughing and nearly fell down. “Don’t! don’t!” cried Wang, “you’ll fall!” Then Ying-ning came down, giggling all the time, until, when she was near the ground, she missed her hold, and tumbled down with a run. This stopped her merriment, and Wang picked her up, gently squeezing her hand as he did so. Ying-ning began laughing again, and was obliged to lean against a tree for support, it being some time before she was able to stop. Wang waited till she had finished, and then drew the flower out of his sleeve and handed it to her. “It’s dead,” said she; “why do you keep it?” “You dropped it, cousin, at the Feast of Lanterns,” replied Wang, “and so I kept it.” She then asked him what was his object in keeping it, to which he answered, “To show my love, and that I have not forgotten you. Since that day when we met, I have been very ill from thinking so much of you, and am quite changed from what I was. But now that it is my unexpected good fortune to meet you, I pray you have pity on me.” “You needn’t make such a fuss about a trifle,” replied she, “and with your own relatives, too. I’ll give ordersto supply you with a whole basketful of flowers when you go away.” Wang told her she did not understand, and when she asked what it was she didn’t understand, he said, “I didn’t care for the flower itself; it was the person who picked the flower.” “Of course,” answered she, “everybody cares for their relations; you needn’t have told me that.” “I wasn’t talking about ordinary relations,” said Wang, “but about husbands and wives.” “What’s the difference?” asked Ying-ning. “Why,” replied Wang, “husband and wife are always together.” “Just what I shouldn’t like,” cried she, “to be always with anybody.”[113]At this juncture up came the maid, and Wang slipped quietly away. By-and-by they all met again in the house, and the old woman asked Ying-ning where they had been; whereupon she said they had been talking in the garden. “Dinner has been ready a long time. I can’t think what you have had to say all this while,” grumbled the old woman. “My cousin,” answered Ying-ning, “has been talking to me about husbands and wives.” Wang was much disconcerted,and made a sign to her to be quiet, so she smiled and said no more; and the old woman luckily did not catch her words, and asked her to repeat them. Wang immediately put her off with something else, and whispered to Ying-ning that she had done very wrong. The latter did not see that; and when Wang told her that what he had said was private, answered him that she had no secrets from her old mother. “Besides,” added she, “what harm can there be in talking on such a common topic as husbands and wives?” Wang was angry with her for being so dull, but there was no help for it; and by the time dinner was over he found some of his mother’s servants had come in search of him, bringing a couple of donkeys with them. It appeared that his mother, alarmed at his non-appearance, had made strict search for him in the village; and when unable to discover any traces of him, had gone off to the Wu family to consult. There her nephew, who recollected what he had previously said to young Wang, advised that a search should be instituted in the direction of the hills; and accordingly the servants had been to all the villages on the way until they had at length recognised him as he was coming out of the door. Wang went in and told the old woman, begging that he might be allowed to take Ying-ning with him. “I have had the idea in my head for several days,” replied the old woman, overjoyed; “but I am a feeble old thing myself, and couldn’t travel so far. If, however, you will take charge of my girl and introduce her to her aunt, I shall be very pleased.” So she called Ying-ning, who cameup laughing as usual; whereupon the old woman rebuked her, saying, “What makes you always laugh so? You would be a very good girl but for that silly habit. Now, here’s your cousin, who wants to take you away with him. Make haste and pack up.” The servants who had come for Wang were then provided with refreshment, and the old woman bade them both farewell, telling Ying-ning that her aunt was quite well enough off to maintain her, and that she had better not come back. She also advised her not to neglect her studies, and to be very attentive to her elders, adding that she might ask her aunt to provide her with a good husband. Wang and Ying-ning then took their leave; and when they reached the brow of the hill, they looked back and could just discern the old woman leaning against the door and gazing towards the north. On arriving at Wang’s home, his mother, seeing a nice-looking young girl with him, asked in astonishment who she might be; and Wang at once told her the whole story. “But that was all an invention of your cousin Wu’s,” cried his mother; “I haven’t got a sister, and consequently I can’t have such a niece.” Ying-ning here observed, “I am not the daughter of the old woman; my father was named Ch‘in and died when I was a little baby, so that I can’t remember anything.” “Ihada sister,” said Wang’s mother, “who actually did marry a Mr. Ch‘in, but she died many years ago, and can’t be still living, of course.” However, on inquiring as to facial appearance and characteristic marks, Wang’s mother was obliged to acknowledge the identity, wondering at the same timehow her sister could be alive when she had died many years before. Just then in came Wu, and Ying-ning retired within; and when he heard the story, remained some time lost in astonishment, and then said, “Is this young lady’s name Ying-ning?” Wang replied that it was, and asked Wu how he came to know it. “Mr. Ch‘in,” answered he, “after his wife’s death was bewitched by a fox, and subsequently died. The fox had a daughter named Ying-ning, as was well known to all the family; and when Mr. Ch‘in died, as the fox still frequented the place, the Taoist Pope[114]was called in to exorcise it. The fox then went away, taking Ying-ning with it, and now here she is.” While they were thus discussing, peals of laughter were heard coming from within, and Mrs. Wang took occasion to remark what a foolish girl she was. Wu begged to be introduced, and Mrs. Wang went in to fetch her, finding her in an uncontrollable fit of laughter, which she subdued only with great difficulty, and by turning her face to the wall. By-and-by she went out; but, after making a bow, ran back and burst out laughing again to the great discomfiture of all theladies. Wang then said he would go and find out for them all about Ying-ning and her queer story, so as to be able to arrange the marriage; but when he reached the spot indicated, village and houses had all vanished, and nothing was to be seen except hill-flowers scattered about here and there. Wu recollected that Mrs. Ch‘in had been buried at no great distance from that spot; he found, however, that the grave had disappeared, and he was no longer able to determine its position. Not knowing what to make of it all, he returned home, and then Mrs. Wang told him she thought the girl must be a disembodied spirit. Ying-ning shewed no signs of alarm at this remark; neither did she cry at all when Mrs. Wang began to condole with her on no longer having a home. She only laughed in her usual silly way, and fairly puzzled them all. Sharing Miss Wang’s room, she now began to take her part in the duties of a daughter of the family; and as for needlework, they had rarely seen anything like hers for fineness. But she could not get over that trick of laughing, which, by the way, never interfered with her good looks, and consequently rather amused people than otherwise, amongst others a young married lady who lived next door. Wang’s mother fixed an auspicious day for the wedding, but still feeling suspicious about Ying-ning, was always secretly watching her. Finding, however, that she had a proper shadow,[115]and that there was nothing extraordinary in her behaviour, she had her dressed up when the day came, in all the finery of a bride; and would have made her perform the usual ceremonies, only Ying-ning laughed so much she was unable to kneel down.[116]They were accordingly obliged to excuse her, but Wang began to fear that such a foolish girl would never be able to keep the family counsel. Luckily, she was very reticent and did not indulge in gossip; and moreover, when Mrs. Wang was in trouble or out of temper, Ying-ning could always bring her round with a laugh. The maid-servants, too, if they expected a whipping for anything, would always ask her to be present when they appeared before their mistress, and thus they often escaped punishment. Ying-ning had a perfect passion for flowers. She got all she could out of her relations, and even secretly pawned her jewels to buy rare specimens; and by the end of a few months the whole place was one mass of flowers. Behind the house there was one especial tree[117]which belonged to the neighbours on that side; but Ying-ning was always climbing up and picking the flowers, for which Mrs. Wang rebuked her severely, though without any result. One day the owner saw her, and gazed at her some time in rapt astonishment; however, she didn’tmove, deigning only to laugh. The gentleman was much smitten with her; and when she smilingly descended the wall on her own side, pointing all the time with her finger to a spot hard by, he thought she was making an assignation. So he presented himself at nightfall at the same place, and sure enough Ying-ning was there. Seizing her hand, to tell his passion, he found that he was grasping only a log of wood which stood against the wall; and the next thing he knew was that a scorpion had stung him violently on the finger. There was an end of his romance, except that he died of the wound during the night, and his family at once commenced an action against Wang for having a witch-wife. The magistrate happened to be a great admirer of Wang’s talent, and knew him to be an accomplished scholar; he therefore refused to grant the summons, and ordered the prosecutor to be bambooed for false accusation.[118]Wang interposed and got him off this punishment, and returned home himself. His mother then scolded Ying-ning well, saying, “I knew your too playful disposition would some day bring sorrow upon you. But for our intelligent magistrate we should have been in a nice mess. Any ordinary hawk-like official would have had you publicly interrogated in court; and then how could your husband ever have held up his head again?” Ying-ning looked grave and did not laugh this time; and Mrs. Wang continued, “There’s noharm in laughing as long as it is seasonable laughter;” but from that moment Ying-ning laughed no more, no matter what people did to make her, though at the same time her expression was by no means gloomy. One evening she went in tears to her husband, who wanted to know what was the matter. “I couldn’t tell you before,” said she, sobbing; “we had known each other such a short time. But now that you and your mother have been so kind to me, I will keep nothing from you, but tell you all. I am the daughter of a fox. When my mother went away she put me in the charge of the disembodied spirit of an old woman, with whom I remained for a period of over ten years. I have no brothers: only you to whom I can look. And now my foster-mother is lying on the hill-side with no one to bury her and appease her discontented shade. If not too much, I would ask you to do this, that her spirit may be at rest, and know that it was not neglected by her whom she brought up.” Wang consented, but said he feared they would not be able to find her grave; on which Ying-ning said there was no danger of that, and accordingly they set forth together. When they arrived, Ying-ning pointed out the tomb in a lonely spot amidst a thicket of brambles, and there they found the old woman’s bones. Ying-ning wept bitterly, and then they proceeded to carry her remains home with them, subsequently interring them in the Ch‘in family vault. That night Wang dreamt that the old woman came to thank him, and when he waked he told Ying-ning, who said that she had seen her also, and had been warned by hernot to frighten Mr. Wang. Her husband asked why she had not detained the old lady; but Ying-ning replied, “She is a disembodied spirit, and would be ill at ease for any time surrounded by so much life.”[119]Wang then enquired after Hsiao-jung, and his wife said, “She was a fox too, and a very clever one. My foster-mother kept her to wait on me, and she was always getting fruit and cakes for me, so that I have a friendship for her and shall never forget her. My foster-mother told me yesterday she was married.”After this, whenever the great fast-day[120]came round, husband and wife went off without fail to worship at the Ch‘in family tomb; and by the time a year had passed she gave birth to a son, who wasn’t a bit afraid of strangers, but laughed at everybody, and in fact took very much after his mother.

AtLo-tien, in the province of Shantung, there lived a youth named Wang Tzŭ-fu, who had been left an orphan when quite young. He was a clever boy, and took his bachelor’s degree at the age of fourteen, being quite his mother’s pet, and not allowed by her to stray far away from home. One young lady to whom he had been betrothed having unhappily died, he was still in search of a wife when, on the occasion of the Feast of Lanterns, his cousin Wu asked him to come along for a stroll. But they had hardly got beyond the village before one of his uncle’s servants caught them up and told Wu he was wanted. The latter accordingly went back; but Wang, seeing plenty of nice girls about and being in high spirits himself, proceeded on alone. Amongst others, he noticed a young lady with her maid. She had just picked a sprig of plum-blossom, and was the prettiest girl he had ever heard of—a perfect bunch of smiles. He stared and stared at her quite regardless of appearances; and when she had passed by,she said to her maid, “That young fellow has a wicked look in his eyes.” As she was walking away, laughing and talking, the flower dropped out of her hand; and Wang, picking it up, stood there disconsolate as if he had lost his wits. He then went home in a very melancholy mood; and, putting the flower under his pillow, lay down to sleep. He would neither talk nor eat; and his mother became very anxious about him, and called in the aid of the priests.[107]By degrees, he fell off in flesh and got very thin; and the doctor felt his pulse and gave him medicines to bring out the disease. Occasionally, he seemed bewildered in his mind, but in spite of all his mother’s inquiries would give no clue as to the cause of his malady. One day when his cousin Wu came to the house, Wang’s mother told him to try and find out what was the matter; and the former, approaching the bed, gradually and quietly led up to the point in question. Wang, who had wept bitterly at the sight of his cousin, now repeated to him the whole story, begging him to lend some assistance in the matter. “How foolish you are, cousin,” cried Wu; “there will be no difficulty at all, I’ll make inquiries for you. The girl herself can’t belong to a very aristocratic family to be walking alone in the country. If she’s not already engaged, I have no doubt we can arrange the affair; and even if she is unwilling, an extra outlay willeasily bring her round.[108]You make haste and get well: I’ll see to it all.” Wang’s features relaxed when he heard these words; and Wu left him to tell his mother how the case stood, immediately setting on foot inquiries as to the whereabouts of the girl. All his efforts, however, proved fruitless, to the great disappointment of Wang’s mother; for since his cousin’s visit Wang’s colour and appetite had returned. In a few days Wu called again, and in answer to Wang’s questions falsely told him that the affair was settled. “Who do you think the young lady is?” said he. “Why, a cousin of ours, who is only waiting to be betrothed; and though you two are a little near,[109]I daresay the circumstances of the case will be allowed to overrule this objection.” Wang was overjoyed, and asked where she lived; so Wu had to tell another lie, and say, “On the south-west hills, about ten miles from here.” Wang begged him again and again to do his best for him, and Wu undertook to get the betrothal satisfactorily arranged. He then tookleave of his cousin, who from this moment was rapidly restored to health. Wang drew the flower from underneath his pillow, and found that, though dried up, the leaves had not fallen away. He often sat playing with this flower and thinking of the young lady; but by-and-by, as Wu did not reappear, he wrote a letter and asked him to come. Wu pleaded other engagements, being unwilling to go; at which Wang got in a rage and quite lost his good spirits; so that his mother, fearing a relapse, proposed to him a speedy betrothal in another quarter. Wang shook his head at this, and sat day after day waiting for Wu, until his patience was thoroughly exhausted. He then reflected that ten miles was no great distance, and that there was no particular reason for asking anybody’s aid; so, concealing the flower in his sleeve, he went off in a huff by himself without letting it be known. Having no opportunity of asking the way, he made straight for the hills; and after about ten miles walking found himself right in the midst of them, enjoying their exquisite verdure, but meeting no one, and with nothing better than mountain paths to guide him. Away down in the valley below, almost buried under a densely luxuriant growth of trees and flowers, he espied a small hamlet, and began to descend the hill and make his way thither. He found very few houses, and all built of rushes, but otherwise pleasant enough to look at. Before the door of one, which stood at the northern end of the village, were a number of graceful willow trees, and inside the wall plenty of peach and apricot trees, with tufts of bamboo between them, and birds chirping onthe branches. As it was a private house he did not venture to go in, but sat down to rest himself on a huge smooth stone opposite the front door. By-and-by he heard a girl’s voice from within calling out Hsiao-jung; and, noticing that it was a sweet-toned voice, set himself to listen, when a young lady passed with a bunch of apricot-flowers in her hand, and occupied in putting hair-pins into her downcast head. As soon as she raised her face she saw Wang, and stopped putting in hair-pins; then, smothering a laugh, picked a few flowers and ran in. Wang perceived to his intense delight that she was none other than his heroine of the Feast of Lanterns; but recollecting that he had no right to follow her in, was on the point of calling after her as his cousin. There was no one, however, in the street, and he was afraid lest he might have made a mistake; neither was there anybody at the door of whom he could make inquiries. So he remained there in a very restless state till the sun was well down in the west, and his hopes were almost at an end, forgetting all about food and drink. He then saw the young lady peep through the door, apparently very much astonished to find him still there; and in a few minutes out came an old woman leaning on a stick, who said to him, “Whence do you come, Sir? I hear you have been here ever since morning. What is it you want? Aren’t you hungry?” Wang got up, and making a bow, replied that he was in search of some relatives of his; but the old woman was deaf and didn’t catch what he said, so he had to shout it out again at the top of his voice. She asked him what their nameswere, but he was unable to tell her; at which she laughed and said, “It is a funny thing to look for people when you don’t know their names. I am afraid you are an unpractical gentleman. You had better come in and have something to eat; we’ll give you a bed and you can go back to-morrow and find out the names of the people you are in quest of.” Now Wang was just beginning to get hungry, and, besides, this would bring him nearer to the young lady; so he readily accepted and followed the old woman in. They walked along a paved path banked on both sides with hibiscus, the leaves of which were scattered about on the ground; and passing through another door, entered a court-yard full of trained creepers and other flowers. The old woman showed Wang into a small room with beautifully white walls and a branch of a crab-apple tree coming through the window, the furniture being also nice and clean. They had hardly sat down when it was clear that some one was taking a peep through the window; whereupon the old woman cried out, “Hsiao-jung! make haste and get dinner,” and a maid from outside immediately answered “Yes, ma’am.” Meanwhile, Wang had been explaining who he was; and then the old lady said, “Was your maternal grandfather named Wu?” “He was,” replied Wang. “Well, I never!” cried the old woman, “he was my uncle, and your mother and I are cousins. But in consequence of our poverty, and having no sons, we have kept quite to ourselves, and you have grown to be a man without my knowing you.” “I came here,” said Wang, “about mycousin, but in the hurry I forgot your name.” “My name is Ch‘in,” replied the old lady; “I have no son: only a girl, the child of a concubine, who, after my husband’s death, married again[110]and left her daughter with me. She’s a clever girl, but has had very little education; full of fun and ignorant of the sorrows of life. I’ll send for her by-and-by to make your acquaintance.” The maid then brought in the dinner—a large dish full of choice morsels of fowl—and the old woman pressed him to eat. When they had finished, and the things were taken away, the old woman said, “Call Miss Ning,” and the maid went off to do so. After some time there was a giggling at the door, and the old woman cried out, “Ying-ning! your cousin is here.” There was then a great tittering as the maid pushed her in, stopping her mouth all the time to try and keep from laughing. “Don’t you know better than to behave like that?” asked the old woman, “and before a stranger, too.” So Ying-ning controlled her feelings, and Wang made her a bow, the old woman saying, “Mr. Wang is your cousin: you have never seen him before. Isn’t that funny?” Wang asked how old his cousin was, but the old woman didn’t hear him, and he had to say it again, which sent Ying-ning off into another fit of laughter. “I told you,” observed the old woman, “she hadn’t much education; now you see it.She is sixteen years old, and as foolish as a baby.” “One year younger than I am,” remarked Wang. “Oh, you’re seventeen are you? Then you were born in the year——,under the sign of the horse.”[111]Wang nodded assent, and then the old woman asked who his wife was, to which Wang replied that he had none. “What! a clever, handsome young fellow of seventeen not yet engaged?[112]Ying-ning is not engaged either: you two would make a nice pair if it wasn’t for the relationship.” Wang said nothing, but looked hard at his cousin; and just then the maid whispered to her, “It is the fellow with the wicked eyes! He’s at his old game.” Ying-ning laughed, and proposed to the maid that they should go and see if the peaches were in blossom or not; and off they went together, the former with her sleeve stuffed into her mouth until she got outside, where she burst into a hearty fit of laughing. The old woman gave orders for a bed to be got ready for Wang, saying to him, “It’s not often we meet: you must spend a few days with us now you are here, and then we’ll send youhome. If you are at all dull, there’s a garden behind where you can amuse yourself, and books for you to read.” So next day Wang strolled into the garden, which was of moderate size, with a well-kept lawn and plenty of trees and flowers. There was also an arbour consisting of three posts with a thatched roof, quite shut in on all sides by the luxurious vegetation. Pushing his way among the flowers, Wang heard a noise from one of the trees, and looking up saw Ying-ning, who at once burst out laughing and nearly fell down. “Don’t! don’t!” cried Wang, “you’ll fall!” Then Ying-ning came down, giggling all the time, until, when she was near the ground, she missed her hold, and tumbled down with a run. This stopped her merriment, and Wang picked her up, gently squeezing her hand as he did so. Ying-ning began laughing again, and was obliged to lean against a tree for support, it being some time before she was able to stop. Wang waited till she had finished, and then drew the flower out of his sleeve and handed it to her. “It’s dead,” said she; “why do you keep it?” “You dropped it, cousin, at the Feast of Lanterns,” replied Wang, “and so I kept it.” She then asked him what was his object in keeping it, to which he answered, “To show my love, and that I have not forgotten you. Since that day when we met, I have been very ill from thinking so much of you, and am quite changed from what I was. But now that it is my unexpected good fortune to meet you, I pray you have pity on me.” “You needn’t make such a fuss about a trifle,” replied she, “and with your own relatives, too. I’ll give ordersto supply you with a whole basketful of flowers when you go away.” Wang told her she did not understand, and when she asked what it was she didn’t understand, he said, “I didn’t care for the flower itself; it was the person who picked the flower.” “Of course,” answered she, “everybody cares for their relations; you needn’t have told me that.” “I wasn’t talking about ordinary relations,” said Wang, “but about husbands and wives.” “What’s the difference?” asked Ying-ning. “Why,” replied Wang, “husband and wife are always together.” “Just what I shouldn’t like,” cried she, “to be always with anybody.”[113]At this juncture up came the maid, and Wang slipped quietly away. By-and-by they all met again in the house, and the old woman asked Ying-ning where they had been; whereupon she said they had been talking in the garden. “Dinner has been ready a long time. I can’t think what you have had to say all this while,” grumbled the old woman. “My cousin,” answered Ying-ning, “has been talking to me about husbands and wives.” Wang was much disconcerted,and made a sign to her to be quiet, so she smiled and said no more; and the old woman luckily did not catch her words, and asked her to repeat them. Wang immediately put her off with something else, and whispered to Ying-ning that she had done very wrong. The latter did not see that; and when Wang told her that what he had said was private, answered him that she had no secrets from her old mother. “Besides,” added she, “what harm can there be in talking on such a common topic as husbands and wives?” Wang was angry with her for being so dull, but there was no help for it; and by the time dinner was over he found some of his mother’s servants had come in search of him, bringing a couple of donkeys with them. It appeared that his mother, alarmed at his non-appearance, had made strict search for him in the village; and when unable to discover any traces of him, had gone off to the Wu family to consult. There her nephew, who recollected what he had previously said to young Wang, advised that a search should be instituted in the direction of the hills; and accordingly the servants had been to all the villages on the way until they had at length recognised him as he was coming out of the door. Wang went in and told the old woman, begging that he might be allowed to take Ying-ning with him. “I have had the idea in my head for several days,” replied the old woman, overjoyed; “but I am a feeble old thing myself, and couldn’t travel so far. If, however, you will take charge of my girl and introduce her to her aunt, I shall be very pleased.” So she called Ying-ning, who cameup laughing as usual; whereupon the old woman rebuked her, saying, “What makes you always laugh so? You would be a very good girl but for that silly habit. Now, here’s your cousin, who wants to take you away with him. Make haste and pack up.” The servants who had come for Wang were then provided with refreshment, and the old woman bade them both farewell, telling Ying-ning that her aunt was quite well enough off to maintain her, and that she had better not come back. She also advised her not to neglect her studies, and to be very attentive to her elders, adding that she might ask her aunt to provide her with a good husband. Wang and Ying-ning then took their leave; and when they reached the brow of the hill, they looked back and could just discern the old woman leaning against the door and gazing towards the north. On arriving at Wang’s home, his mother, seeing a nice-looking young girl with him, asked in astonishment who she might be; and Wang at once told her the whole story. “But that was all an invention of your cousin Wu’s,” cried his mother; “I haven’t got a sister, and consequently I can’t have such a niece.” Ying-ning here observed, “I am not the daughter of the old woman; my father was named Ch‘in and died when I was a little baby, so that I can’t remember anything.” “Ihada sister,” said Wang’s mother, “who actually did marry a Mr. Ch‘in, but she died many years ago, and can’t be still living, of course.” However, on inquiring as to facial appearance and characteristic marks, Wang’s mother was obliged to acknowledge the identity, wondering at the same timehow her sister could be alive when she had died many years before. Just then in came Wu, and Ying-ning retired within; and when he heard the story, remained some time lost in astonishment, and then said, “Is this young lady’s name Ying-ning?” Wang replied that it was, and asked Wu how he came to know it. “Mr. Ch‘in,” answered he, “after his wife’s death was bewitched by a fox, and subsequently died. The fox had a daughter named Ying-ning, as was well known to all the family; and when Mr. Ch‘in died, as the fox still frequented the place, the Taoist Pope[114]was called in to exorcise it. The fox then went away, taking Ying-ning with it, and now here she is.” While they were thus discussing, peals of laughter were heard coming from within, and Mrs. Wang took occasion to remark what a foolish girl she was. Wu begged to be introduced, and Mrs. Wang went in to fetch her, finding her in an uncontrollable fit of laughter, which she subdued only with great difficulty, and by turning her face to the wall. By-and-by she went out; but, after making a bow, ran back and burst out laughing again to the great discomfiture of all theladies. Wang then said he would go and find out for them all about Ying-ning and her queer story, so as to be able to arrange the marriage; but when he reached the spot indicated, village and houses had all vanished, and nothing was to be seen except hill-flowers scattered about here and there. Wu recollected that Mrs. Ch‘in had been buried at no great distance from that spot; he found, however, that the grave had disappeared, and he was no longer able to determine its position. Not knowing what to make of it all, he returned home, and then Mrs. Wang told him she thought the girl must be a disembodied spirit. Ying-ning shewed no signs of alarm at this remark; neither did she cry at all when Mrs. Wang began to condole with her on no longer having a home. She only laughed in her usual silly way, and fairly puzzled them all. Sharing Miss Wang’s room, she now began to take her part in the duties of a daughter of the family; and as for needlework, they had rarely seen anything like hers for fineness. But she could not get over that trick of laughing, which, by the way, never interfered with her good looks, and consequently rather amused people than otherwise, amongst others a young married lady who lived next door. Wang’s mother fixed an auspicious day for the wedding, but still feeling suspicious about Ying-ning, was always secretly watching her. Finding, however, that she had a proper shadow,[115]and that there was nothing extraordinary in her behaviour, she had her dressed up when the day came, in all the finery of a bride; and would have made her perform the usual ceremonies, only Ying-ning laughed so much she was unable to kneel down.[116]They were accordingly obliged to excuse her, but Wang began to fear that such a foolish girl would never be able to keep the family counsel. Luckily, she was very reticent and did not indulge in gossip; and moreover, when Mrs. Wang was in trouble or out of temper, Ying-ning could always bring her round with a laugh. The maid-servants, too, if they expected a whipping for anything, would always ask her to be present when they appeared before their mistress, and thus they often escaped punishment. Ying-ning had a perfect passion for flowers. She got all she could out of her relations, and even secretly pawned her jewels to buy rare specimens; and by the end of a few months the whole place was one mass of flowers. Behind the house there was one especial tree[117]which belonged to the neighbours on that side; but Ying-ning was always climbing up and picking the flowers, for which Mrs. Wang rebuked her severely, though without any result. One day the owner saw her, and gazed at her some time in rapt astonishment; however, she didn’tmove, deigning only to laugh. The gentleman was much smitten with her; and when she smilingly descended the wall on her own side, pointing all the time with her finger to a spot hard by, he thought she was making an assignation. So he presented himself at nightfall at the same place, and sure enough Ying-ning was there. Seizing her hand, to tell his passion, he found that he was grasping only a log of wood which stood against the wall; and the next thing he knew was that a scorpion had stung him violently on the finger. There was an end of his romance, except that he died of the wound during the night, and his family at once commenced an action against Wang for having a witch-wife. The magistrate happened to be a great admirer of Wang’s talent, and knew him to be an accomplished scholar; he therefore refused to grant the summons, and ordered the prosecutor to be bambooed for false accusation.[118]Wang interposed and got him off this punishment, and returned home himself. His mother then scolded Ying-ning well, saying, “I knew your too playful disposition would some day bring sorrow upon you. But for our intelligent magistrate we should have been in a nice mess. Any ordinary hawk-like official would have had you publicly interrogated in court; and then how could your husband ever have held up his head again?” Ying-ning looked grave and did not laugh this time; and Mrs. Wang continued, “There’s noharm in laughing as long as it is seasonable laughter;” but from that moment Ying-ning laughed no more, no matter what people did to make her, though at the same time her expression was by no means gloomy. One evening she went in tears to her husband, who wanted to know what was the matter. “I couldn’t tell you before,” said she, sobbing; “we had known each other such a short time. But now that you and your mother have been so kind to me, I will keep nothing from you, but tell you all. I am the daughter of a fox. When my mother went away she put me in the charge of the disembodied spirit of an old woman, with whom I remained for a period of over ten years. I have no brothers: only you to whom I can look. And now my foster-mother is lying on the hill-side with no one to bury her and appease her discontented shade. If not too much, I would ask you to do this, that her spirit may be at rest, and know that it was not neglected by her whom she brought up.” Wang consented, but said he feared they would not be able to find her grave; on which Ying-ning said there was no danger of that, and accordingly they set forth together. When they arrived, Ying-ning pointed out the tomb in a lonely spot amidst a thicket of brambles, and there they found the old woman’s bones. Ying-ning wept bitterly, and then they proceeded to carry her remains home with them, subsequently interring them in the Ch‘in family vault. That night Wang dreamt that the old woman came to thank him, and when he waked he told Ying-ning, who said that she had seen her also, and had been warned by hernot to frighten Mr. Wang. Her husband asked why she had not detained the old lady; but Ying-ning replied, “She is a disembodied spirit, and would be ill at ease for any time surrounded by so much life.”[119]Wang then enquired after Hsiao-jung, and his wife said, “She was a fox too, and a very clever one. My foster-mother kept her to wait on me, and she was always getting fruit and cakes for me, so that I have a friendship for her and shall never forget her. My foster-mother told me yesterday she was married.”

After this, whenever the great fast-day[120]came round, husband and wife went off without fail to worship at the Ch‘in family tomb; and by the time a year had passed she gave birth to a son, who wasn’t a bit afraid of strangers, but laughed at everybody, and in fact took very much after his mother.

XVI.THE MAGIC SWORD.Ning Lai-ch‘ênwas a Chekiang man, and a good-natured, honourable fellow, fond of telling people that he had only loved once. Happening to go to Chinhua, he took shelter in a temple to the north of the city; very nice as far as ornamentation went, but overgrown with grass taller than a man’s head, and evidently not much frequented. On either side were the priest’s apartments, the doors of which were ajar, with the exception of a small room on the south side, where the lock had a new appearance. In the east corner he espied a group of bamboos, growing over a large pool of water-lilies in flower; and, being much pleased with the quiet of the place, determined to remain; more especially as, the Grand Examiner being in the town, all lodgings had gone up in price. So he roamed about waiting till the priests should return; and in the evening, a gentleman came and opened the door on the south side. Ning quickly made up to him, and with a bow informed him of his design. “There is no one here whose permission you need ask,” replied the stranger; “I am only lodging here,and if you don’t object to the loneliness, I shall be very pleased to have the benefit of your society.” Ning was delighted, and made himself a straw bed, and put up a board for a table, as if he intended to remain some time; and that night, by the beams of the clear bright moon, they sat together in the verandah and talked. The stranger’s name was Yen Ch‘ih-hsia, and Ning thought he was a student up for the provincial examination, only his dialect was not that of a Chekiang man. On being asked, he said he came from Shensi; and there was an air of straightforwardness about all his remarks. By-and-by, when their conversation was exhausted, they bade each other good night and went to bed; but Ning, being in a strange place, was quite unable to sleep; and soon he heard sounds of voices from the room on the north side. Getting up, he peeped through a window, and saw, in a small court-yard the other side of a low wall, a woman of about forty with an old maid-servant in a long faded gown, humped-backed and feeble-looking. They were chatting by the light of the moon; and the mistress said, “Why doesn’t Hsiao-ch‘ien come?” “She ought to be here by now,” replied the other. “She isn’t offended with you; is she?” asked the lady. “Not that I know of,” answered the old servant; “but she seems to want to give trouble.” “Such people don’t deserve to be treated well,” said the other; and she had hardly uttered these words when up came a young girl of seventeen or eighteen, and very nice looking. The old servant laughed, and said, “Don’t talk of peoplebehind their backs. We were just mentioning you as you came without our hearing you; but fortunately we were saying nothing bad about you. And, as far as that goes,” added she, “if I were a young fellow why I should certainly fall in love with you.” “Ifyoudon’t praise me,” replied the girl, “I’m sure I don’t know who will;” and then the lady and the girl said something together, and Mr. Ning, thinking they were the family next door, turned round to sleep without paying further attention to them. In a little while no sound was to be heard; but, as he was dropping off to sleep, he perceived that somebody was in the room. Jumping up in great haste, he found it was the young lady he had just seen; and detecting at once that she was going to attempt to bewitch him, sternly bade her begone. She then produced a lump of gold which he threw away, and told her to go after it or he would call his friend. So she had no alternative but to go, muttering something about his heart being like iron or stone. Next day, a young candidate for the examination came and lodged in the east room with his servant. He, however, was killed that very night, and his servant the night after; the corpses of both shewing a small hole in the sole of the foot as if bored by an awl, and from which a little blood came. No one knew who had committed these murders, and when Mr. Yen came home, Ning asked him what he thought about it. Yen replied that it was the work of devils, but Ning was a brave fellow, and that didn’t frighten him much. In the middle of the night Hsiao-ch‘ienappeared to him again, and said, “I have seen many men, but none with a steel cold heart like yours. You are an upright man, and I will not attempt to deceive you. I, Hsiao-ch‘ien, whose family name is Nieh, died when only eighteen, and was buried alongside of this temple. A devil then took possession of me, and employed me to bewitch people by my beauty, contrary to my inclination. There is now nothing left in this temple to slay, and I fear that imps will be employed to kill you.” Ning was very frightened at this, and asked her what he should do. “Sleep in the same room with Mr. Yen,” replied she. “What!” asked he, “cannot the spirits trouble Yen?” “He is a strange man,” she answered, “and they don’t like going near him.” Ning then inquired how the spirits worked. “I bewitch people,” said Hsiao-ch‘ien, “and then they bore a hole in the foot which renders the victim senseless, and proceed to draw off the blood, which the devils drink. Another method is to tempt people by false gold, the bones of some horrid demon; and if they receive it, their hearts and livers will be torn out. Either method is used according to circumstances.” Ning thanked her, and asked when he ought to be prepared; to which she replied, “To-morrow night.” At parting she wept, and said, “I am about to sink into the great sea, with no friendly shore at hand. But your sense of duty is boundless, and you can save me. If you will collect my bones and bury them in some quiet spot, I shall not again be subject to these misfortunes.” Ning said he would do so, and askedwhere she lay buried. “At the foot of the aspen-tree on which there is a bird’s nest,” replied she; and passing out of the door, disappeared. The next day Ning was afraid that Yen might be going away somewhere, and went over early to invite him across. Wine and food were produced towards noon; and Ning, who took care not to lose sight of Yen, then asked him to remain there for the night. Yen declined, on the ground that he liked being by himself; but Ning wouldn’t hear any excuses, and carried all Yen’s things to his own room, so that he had no alternative but to consent. However, he warned Ning, saying, “I know you are a gentleman and a man of honour. If you see anything you don’t quite understand, I pray you not to be too inquisitive; don’t pry into my boxes, or it may be the worse for both of us.” Ning promised to attend to what he said, and by-and-by they both lay down to sleep; and Yen, having placed his boxes on the window-sill, was soon snoring loudly. Ning himself could not sleep; and after some time he saw a figure moving stealthily outside, at length approaching the window to peep through. It’s eyes flashed like lightning, and Ning in a terrible fright was just upon the point of calling Yen, when something flew out of one of the boxes like a strip of white silk, and dashing against the window-sill returned at once to the box, disappearing very much like lightning. Yen heard the noise and got up, Ning all the time pretending to be asleep in order to watch what happened. The former then opened the box, and took out something whichhe smelt and examined by the light of the moon. It was dazzlingly white like crystal, and about two inches in length by the width of an onion leaf in breadth. He then wrapped it up carefully and put it back in the broken box, saying, “A bold-faced devil that, to come so near my box;” upon which he went back to bed; but Ning, who was lost in astonishment, arose and asked him what it all meant, telling at the same time what he himself had seen. “As you and I are good friends,” replied Yen, “I won’t make any secret of it. The fact is I am a Taoist priest. But for the window-sill the devil would have been killed; as it is, he is badly wounded.” Ning asked him what it was he had there wrapped up, and he told him it was his sword,[121]on which he had smelt the presence of the devil. At Ning’s request he produced the weapon, a bright little miniature of a sword; and from that time Ning held his friend in higher esteem than ever.Next day he found traces of blood outside the window which led round to the north of the temple; and there among a number of graves he discovered the aspen-tree with the bird’s nest at its summit. He then fulfilled his promise and prepared to go home, Yen giving him a farewell banquet, and presenting him with an old leather case which he said contained a sword, and would keep at a distance from him all devils and bogies. Ning then wished to learn a little of Yen’s art; butthe latter replied that although he might accomplish this easily enough, being as he was an upright man, yet he was well off in life, and not in a condition where it would be of any advantage to him. Ning then pretending he had to go and bury his sister, collected Hsiao-ch‘ien’s bones, and, having wrapped them up in grave-clothes, hired a boat, and set off on his way home. On his arrival, as his library looked towards the open country, he made a grave hard by and buried the bones there, sacrificing, and invoking Hsiao-ch‘ien as follows:—“In pity for your lonely ghost, I have placed your remains near my humble cottage, where we shall be near each other, and no devil will dare annoy you. I pray you reject not my sacrifice, poor though it be.” After this, he was proceeding home when he suddenly heard himself addressed from behind, the voice asking him not to hurry; and turning round he beheld Hsiao-ch‘ien, who thanked him, saying, “Were I to die ten times for you I could not discharge my debt. Let me go home with you and wait upon your father and mother; you will not repent it.” Looking closely at her, he observed that she had a beautiful complexion, and feet as small as bamboo shoots,[122]being altogether much prettier now that he came to see her by daylight. So they went together to his home, and bidding her wait awhile, Ning ran in to tell his mother,to the very great surprise of the old lady. Now Ning’s wife had been ill for a long time, and his mother advised him not to say a word about it to her for fear of frightening her; in the middle of which in rushed Hsiao-ch‘ien, and threw herself on the ground before them. “This is the young lady,” said Ning; whereupon his mother in some alarm turned her attention to Hsiao-ch‘ien, who cried out, “A lonely orphan, without brother or sister, the object of your son’s kindness and compassion, begs to be allowed to give her poor services as some return for favours shewn.” Ning’s mother, seeing that she was a nice pleasant-looking girl, began to lose fear of her, and replied, “Madam, the preference you shew for my son is highly pleasing to an old body like myself; but this is the only hope of our family, and I hardly dare agree to his taking a devil-wife.” “I have but one motive in what I ask,” answered Hsiao-ch‘ien, “and if you have no faith in disembodied people, then let me regard him as my brother, and live under your protection, serving you like a daughter.” Ning’s mother could not resist her straightforward manner, and Hsiao-ch‘ien asked to be allowed to see Ning’s wife, but this was denied on the plea that the lady was ill. Hsiao-ch‘ien then went into the kitchen and got ready the dinner, running about the place as if she had lived there all her life. Ning’s mother was, however, much afraid of her, and would not let her sleep in the house; so Hsiao-ch‘ien went to the library, and was just entering when suddenly she fell back a few steps, and began walking hurriedly backwards and forwards in frontof the door. Ning seeing this, called out and asked her what it meant; to which she replied, “The presence of that sword frightens me, and that is why I could not accompany you on your way home.” Ning at once understood her, and hung up the sword-case in another place; whereupon she entered, lighted a candle, and sat down. For some time she did not speak: at length asking Ning if he studied at night or not—“For,” said she, “when I was little I used to repeat the Lêng-yensutra;but now I have forgotten more than half, and, therefore, I should like to borrow a copy, and when you are at leisure in the evening you might hear me.” Ning said he would, and they sat silently there for some time, after which Hsiao-ch‘ien went away and took up her quarters elsewhere. Morning and night she waited on Ning’s mother, bringing water for her to wash in, occupying herself with household matters, and endeavouring to please her in every way. In the evening before she went to bed, she would always go in and repeat a little of thesutra, and leave as soon as she thought Ning was getting sleepy. Now the illness of Ning’s wife had given his mother a great deal of extra trouble—more, in fact, than she was equal to; but ever since Hsiao-ch‘ien’s arrival all this was changed, and Ning’s mother felt kindly disposed to the girl in consequence, gradually growing to regard her almost as her own child, and forgetting quite that she was a spirit. Accordingly, she didn’t make her leave the house at night; and Hsiao-ch‘ien, who being a devil had not tasted meat or drink since herarrival,[123]now began at the end of six months to take a little thin gruel. Mother and son alike became very fond of her, and henceforth never mentioned what she really was; neither were strangers able to detect the fact. By-and-by, Ning’s wife died, and his mother secretly wished him to espouse Hsiao-ch‘ien, though she rather dreaded any unfortunate consequences that might arise. This Hsiao-ch‘ien perceived, and seizing an opportunity said to Ning’s mother, “I have been with you now more than a year, and you ought to know something of my disposition. Because I was unwilling to injure travellers I followed your son hither. There was no other motive; and, as your son has shewn himself one of the best of men, I would now remain with him for three years in order that he may obtain for me some mark of Imperial approbation[124]which will do me honour in the realms below.” Ning’s mother knew that she meant no evil, but hesitated to put the family hopes of a posterity into jeopardy. Hsiao-ch‘ien, however, reassured her by saying that Ning would have three sons, and that the line would not be interrupted by his marrying her. On the strength of this the marriage was arranged to the great joy of Ning, a feast prepared, and friends and relatives invited; and when in responseto a call the bride herself came forth in her gay wedding-dress, the beholders took her rather for a fairy than for a devil. After this, numbers of congratulatory presents were given by the various female members of the family, who vied with one another in making her acquaintance; and these Hsiao-ch‘ien returned by gifts of paintings of flowers, done by herself, in which she was very skilful, the receivers being extremely proud of such marks of her friendship. One day she was leaning at the window in a despondent mood, when suddenly she asked where the sword-case was. “Oh,” replied Ning, “as you seemed afraid of it, I moved it elsewhere.” “I have now been so long under the influence of surrounding life,”[125]said Hsiao-ch‘ien, “that I shan’t be afraid of it any more. Let us hang it on the bed.” “Why so?” asked Ning. “For the last three days,” explained she, “I have been much agitated in mind; and I fear that the devil at the temple, angry at my escape, may come suddenly and carry me off.” So Ning brought the sword-case, and Hsiao-ch‘ien, after examining it closely, remarked, “This is where the magician puts people. I wonder how many were slain before it got old and worn out as it is now. Even now when I look at it my flesh creeps.” The case was then hung up, and next day removed to over the door. At night they sat up and watched, Hsiao-ch‘ien warning Ning not to go to sleep; and suddenly something felldown flop like a bird. Hsiao-ch‘ien in a fright got behind the curtain; but Ning looked at the thing, and found it was an imp of darkness, with glaring eyes and a bloody mouth, coming straight to the door. Stealthily creeping up it made a grab at the sword-case, and seemed about to tear it in pieces, when bang!—the sword-case became as big as a wardrobe, and from it a devil protruded part of his body and dragged the imp in. Nothing more was heard, and the sword-case resumed its original size. Ning was greatly alarmed, but Hsiao-ch‘ien came out rejoicing, and said, “There’s an end of my troubles.” In the sword-case they found only a few quarts of clear water; nothing else.After these events Ning took his doctor’s degree and Hsiao-ch‘ien bore him a son. He then took a concubine, and had one more son by each, all of whom became in time distinguished men.

Ning Lai-ch‘ênwas a Chekiang man, and a good-natured, honourable fellow, fond of telling people that he had only loved once. Happening to go to Chinhua, he took shelter in a temple to the north of the city; very nice as far as ornamentation went, but overgrown with grass taller than a man’s head, and evidently not much frequented. On either side were the priest’s apartments, the doors of which were ajar, with the exception of a small room on the south side, where the lock had a new appearance. In the east corner he espied a group of bamboos, growing over a large pool of water-lilies in flower; and, being much pleased with the quiet of the place, determined to remain; more especially as, the Grand Examiner being in the town, all lodgings had gone up in price. So he roamed about waiting till the priests should return; and in the evening, a gentleman came and opened the door on the south side. Ning quickly made up to him, and with a bow informed him of his design. “There is no one here whose permission you need ask,” replied the stranger; “I am only lodging here,and if you don’t object to the loneliness, I shall be very pleased to have the benefit of your society.” Ning was delighted, and made himself a straw bed, and put up a board for a table, as if he intended to remain some time; and that night, by the beams of the clear bright moon, they sat together in the verandah and talked. The stranger’s name was Yen Ch‘ih-hsia, and Ning thought he was a student up for the provincial examination, only his dialect was not that of a Chekiang man. On being asked, he said he came from Shensi; and there was an air of straightforwardness about all his remarks. By-and-by, when their conversation was exhausted, they bade each other good night and went to bed; but Ning, being in a strange place, was quite unable to sleep; and soon he heard sounds of voices from the room on the north side. Getting up, he peeped through a window, and saw, in a small court-yard the other side of a low wall, a woman of about forty with an old maid-servant in a long faded gown, humped-backed and feeble-looking. They were chatting by the light of the moon; and the mistress said, “Why doesn’t Hsiao-ch‘ien come?” “She ought to be here by now,” replied the other. “She isn’t offended with you; is she?” asked the lady. “Not that I know of,” answered the old servant; “but she seems to want to give trouble.” “Such people don’t deserve to be treated well,” said the other; and she had hardly uttered these words when up came a young girl of seventeen or eighteen, and very nice looking. The old servant laughed, and said, “Don’t talk of peoplebehind their backs. We were just mentioning you as you came without our hearing you; but fortunately we were saying nothing bad about you. And, as far as that goes,” added she, “if I were a young fellow why I should certainly fall in love with you.” “Ifyoudon’t praise me,” replied the girl, “I’m sure I don’t know who will;” and then the lady and the girl said something together, and Mr. Ning, thinking they were the family next door, turned round to sleep without paying further attention to them. In a little while no sound was to be heard; but, as he was dropping off to sleep, he perceived that somebody was in the room. Jumping up in great haste, he found it was the young lady he had just seen; and detecting at once that she was going to attempt to bewitch him, sternly bade her begone. She then produced a lump of gold which he threw away, and told her to go after it or he would call his friend. So she had no alternative but to go, muttering something about his heart being like iron or stone. Next day, a young candidate for the examination came and lodged in the east room with his servant. He, however, was killed that very night, and his servant the night after; the corpses of both shewing a small hole in the sole of the foot as if bored by an awl, and from which a little blood came. No one knew who had committed these murders, and when Mr. Yen came home, Ning asked him what he thought about it. Yen replied that it was the work of devils, but Ning was a brave fellow, and that didn’t frighten him much. In the middle of the night Hsiao-ch‘ienappeared to him again, and said, “I have seen many men, but none with a steel cold heart like yours. You are an upright man, and I will not attempt to deceive you. I, Hsiao-ch‘ien, whose family name is Nieh, died when only eighteen, and was buried alongside of this temple. A devil then took possession of me, and employed me to bewitch people by my beauty, contrary to my inclination. There is now nothing left in this temple to slay, and I fear that imps will be employed to kill you.” Ning was very frightened at this, and asked her what he should do. “Sleep in the same room with Mr. Yen,” replied she. “What!” asked he, “cannot the spirits trouble Yen?” “He is a strange man,” she answered, “and they don’t like going near him.” Ning then inquired how the spirits worked. “I bewitch people,” said Hsiao-ch‘ien, “and then they bore a hole in the foot which renders the victim senseless, and proceed to draw off the blood, which the devils drink. Another method is to tempt people by false gold, the bones of some horrid demon; and if they receive it, their hearts and livers will be torn out. Either method is used according to circumstances.” Ning thanked her, and asked when he ought to be prepared; to which she replied, “To-morrow night.” At parting she wept, and said, “I am about to sink into the great sea, with no friendly shore at hand. But your sense of duty is boundless, and you can save me. If you will collect my bones and bury them in some quiet spot, I shall not again be subject to these misfortunes.” Ning said he would do so, and askedwhere she lay buried. “At the foot of the aspen-tree on which there is a bird’s nest,” replied she; and passing out of the door, disappeared. The next day Ning was afraid that Yen might be going away somewhere, and went over early to invite him across. Wine and food were produced towards noon; and Ning, who took care not to lose sight of Yen, then asked him to remain there for the night. Yen declined, on the ground that he liked being by himself; but Ning wouldn’t hear any excuses, and carried all Yen’s things to his own room, so that he had no alternative but to consent. However, he warned Ning, saying, “I know you are a gentleman and a man of honour. If you see anything you don’t quite understand, I pray you not to be too inquisitive; don’t pry into my boxes, or it may be the worse for both of us.” Ning promised to attend to what he said, and by-and-by they both lay down to sleep; and Yen, having placed his boxes on the window-sill, was soon snoring loudly. Ning himself could not sleep; and after some time he saw a figure moving stealthily outside, at length approaching the window to peep through. It’s eyes flashed like lightning, and Ning in a terrible fright was just upon the point of calling Yen, when something flew out of one of the boxes like a strip of white silk, and dashing against the window-sill returned at once to the box, disappearing very much like lightning. Yen heard the noise and got up, Ning all the time pretending to be asleep in order to watch what happened. The former then opened the box, and took out something whichhe smelt and examined by the light of the moon. It was dazzlingly white like crystal, and about two inches in length by the width of an onion leaf in breadth. He then wrapped it up carefully and put it back in the broken box, saying, “A bold-faced devil that, to come so near my box;” upon which he went back to bed; but Ning, who was lost in astonishment, arose and asked him what it all meant, telling at the same time what he himself had seen. “As you and I are good friends,” replied Yen, “I won’t make any secret of it. The fact is I am a Taoist priest. But for the window-sill the devil would have been killed; as it is, he is badly wounded.” Ning asked him what it was he had there wrapped up, and he told him it was his sword,[121]on which he had smelt the presence of the devil. At Ning’s request he produced the weapon, a bright little miniature of a sword; and from that time Ning held his friend in higher esteem than ever.

Next day he found traces of blood outside the window which led round to the north of the temple; and there among a number of graves he discovered the aspen-tree with the bird’s nest at its summit. He then fulfilled his promise and prepared to go home, Yen giving him a farewell banquet, and presenting him with an old leather case which he said contained a sword, and would keep at a distance from him all devils and bogies. Ning then wished to learn a little of Yen’s art; butthe latter replied that although he might accomplish this easily enough, being as he was an upright man, yet he was well off in life, and not in a condition where it would be of any advantage to him. Ning then pretending he had to go and bury his sister, collected Hsiao-ch‘ien’s bones, and, having wrapped them up in grave-clothes, hired a boat, and set off on his way home. On his arrival, as his library looked towards the open country, he made a grave hard by and buried the bones there, sacrificing, and invoking Hsiao-ch‘ien as follows:—“In pity for your lonely ghost, I have placed your remains near my humble cottage, where we shall be near each other, and no devil will dare annoy you. I pray you reject not my sacrifice, poor though it be.” After this, he was proceeding home when he suddenly heard himself addressed from behind, the voice asking him not to hurry; and turning round he beheld Hsiao-ch‘ien, who thanked him, saying, “Were I to die ten times for you I could not discharge my debt. Let me go home with you and wait upon your father and mother; you will not repent it.” Looking closely at her, he observed that she had a beautiful complexion, and feet as small as bamboo shoots,[122]being altogether much prettier now that he came to see her by daylight. So they went together to his home, and bidding her wait awhile, Ning ran in to tell his mother,to the very great surprise of the old lady. Now Ning’s wife had been ill for a long time, and his mother advised him not to say a word about it to her for fear of frightening her; in the middle of which in rushed Hsiao-ch‘ien, and threw herself on the ground before them. “This is the young lady,” said Ning; whereupon his mother in some alarm turned her attention to Hsiao-ch‘ien, who cried out, “A lonely orphan, without brother or sister, the object of your son’s kindness and compassion, begs to be allowed to give her poor services as some return for favours shewn.” Ning’s mother, seeing that she was a nice pleasant-looking girl, began to lose fear of her, and replied, “Madam, the preference you shew for my son is highly pleasing to an old body like myself; but this is the only hope of our family, and I hardly dare agree to his taking a devil-wife.” “I have but one motive in what I ask,” answered Hsiao-ch‘ien, “and if you have no faith in disembodied people, then let me regard him as my brother, and live under your protection, serving you like a daughter.” Ning’s mother could not resist her straightforward manner, and Hsiao-ch‘ien asked to be allowed to see Ning’s wife, but this was denied on the plea that the lady was ill. Hsiao-ch‘ien then went into the kitchen and got ready the dinner, running about the place as if she had lived there all her life. Ning’s mother was, however, much afraid of her, and would not let her sleep in the house; so Hsiao-ch‘ien went to the library, and was just entering when suddenly she fell back a few steps, and began walking hurriedly backwards and forwards in frontof the door. Ning seeing this, called out and asked her what it meant; to which she replied, “The presence of that sword frightens me, and that is why I could not accompany you on your way home.” Ning at once understood her, and hung up the sword-case in another place; whereupon she entered, lighted a candle, and sat down. For some time she did not speak: at length asking Ning if he studied at night or not—“For,” said she, “when I was little I used to repeat the Lêng-yensutra;but now I have forgotten more than half, and, therefore, I should like to borrow a copy, and when you are at leisure in the evening you might hear me.” Ning said he would, and they sat silently there for some time, after which Hsiao-ch‘ien went away and took up her quarters elsewhere. Morning and night she waited on Ning’s mother, bringing water for her to wash in, occupying herself with household matters, and endeavouring to please her in every way. In the evening before she went to bed, she would always go in and repeat a little of thesutra, and leave as soon as she thought Ning was getting sleepy. Now the illness of Ning’s wife had given his mother a great deal of extra trouble—more, in fact, than she was equal to; but ever since Hsiao-ch‘ien’s arrival all this was changed, and Ning’s mother felt kindly disposed to the girl in consequence, gradually growing to regard her almost as her own child, and forgetting quite that she was a spirit. Accordingly, she didn’t make her leave the house at night; and Hsiao-ch‘ien, who being a devil had not tasted meat or drink since herarrival,[123]now began at the end of six months to take a little thin gruel. Mother and son alike became very fond of her, and henceforth never mentioned what she really was; neither were strangers able to detect the fact. By-and-by, Ning’s wife died, and his mother secretly wished him to espouse Hsiao-ch‘ien, though she rather dreaded any unfortunate consequences that might arise. This Hsiao-ch‘ien perceived, and seizing an opportunity said to Ning’s mother, “I have been with you now more than a year, and you ought to know something of my disposition. Because I was unwilling to injure travellers I followed your son hither. There was no other motive; and, as your son has shewn himself one of the best of men, I would now remain with him for three years in order that he may obtain for me some mark of Imperial approbation[124]which will do me honour in the realms below.” Ning’s mother knew that she meant no evil, but hesitated to put the family hopes of a posterity into jeopardy. Hsiao-ch‘ien, however, reassured her by saying that Ning would have three sons, and that the line would not be interrupted by his marrying her. On the strength of this the marriage was arranged to the great joy of Ning, a feast prepared, and friends and relatives invited; and when in responseto a call the bride herself came forth in her gay wedding-dress, the beholders took her rather for a fairy than for a devil. After this, numbers of congratulatory presents were given by the various female members of the family, who vied with one another in making her acquaintance; and these Hsiao-ch‘ien returned by gifts of paintings of flowers, done by herself, in which she was very skilful, the receivers being extremely proud of such marks of her friendship. One day she was leaning at the window in a despondent mood, when suddenly she asked where the sword-case was. “Oh,” replied Ning, “as you seemed afraid of it, I moved it elsewhere.” “I have now been so long under the influence of surrounding life,”[125]said Hsiao-ch‘ien, “that I shan’t be afraid of it any more. Let us hang it on the bed.” “Why so?” asked Ning. “For the last three days,” explained she, “I have been much agitated in mind; and I fear that the devil at the temple, angry at my escape, may come suddenly and carry me off.” So Ning brought the sword-case, and Hsiao-ch‘ien, after examining it closely, remarked, “This is where the magician puts people. I wonder how many were slain before it got old and worn out as it is now. Even now when I look at it my flesh creeps.” The case was then hung up, and next day removed to over the door. At night they sat up and watched, Hsiao-ch‘ien warning Ning not to go to sleep; and suddenly something felldown flop like a bird. Hsiao-ch‘ien in a fright got behind the curtain; but Ning looked at the thing, and found it was an imp of darkness, with glaring eyes and a bloody mouth, coming straight to the door. Stealthily creeping up it made a grab at the sword-case, and seemed about to tear it in pieces, when bang!—the sword-case became as big as a wardrobe, and from it a devil protruded part of his body and dragged the imp in. Nothing more was heard, and the sword-case resumed its original size. Ning was greatly alarmed, but Hsiao-ch‘ien came out rejoicing, and said, “There’s an end of my troubles.” In the sword-case they found only a few quarts of clear water; nothing else.

After these events Ning took his doctor’s degree and Hsiao-ch‘ien bore him a son. He then took a concubine, and had one more son by each, all of whom became in time distinguished men.


Back to IndexNext