"Plant one foot upon the neck of self,The other in thy Friend's domain;In everything His presence see,For other vision is in vain."
"Plant one foot upon the neck of self,The other in thy Friend's domain;In everything His presence see,For other vision is in vain."
"Plant one foot upon the neck of self,
The other in thy Friend's domain;
In everything His presence see,
For other vision is in vain."
Sa'dí in theBustánsays: "Art thou a friend of God? Speak not of self, for to speak of God and of self is infidelity." Shaikh Abu'l-Faiz, a great poet and a friend of the Emperor Akbar, from whom he received the honourable title of Málik-ush-Shu'ará—Master of the Poets, says: "Those who have not closed the door on existence and non-existence reap no advantage from the calm of this world and of the world to come." Khusrau, another well-known poet says:—
"I have become Thou: Thou art become I,I am the body, Thou the soul;Let no one henceforth sayThat I am distinct from Thee, and Thou from me."
"I have become Thou: Thou art become I,I am the body, Thou the soul;Let no one henceforth sayThat I am distinct from Thee, and Thou from me."
"I have become Thou: Thou art become I,
I am the body, Thou the soul;
Let no one henceforth say
That I am distinct from Thee, and Thou from me."
The fact is, that Persian poetry is almost entirely Súfíistic. It is difficult for the uninitiated to arrive at the esoteric meaning of these writings. Kitmán, or the art of hiding from the profane religious beliefs, often contrary to the revealed law, has always been a special quality of the East. Pantheistic doctrines are largely inculcated.[81]Thus:—
"I was, ere a name had been named upon earth;Ere one trace yet existed of aught that has birth;When the locks of the Loved One streamed forth for a sign,And Being was none, save the Presence Divine!Named and name were alike emanations from Me,Ere aught that was 'I' existed, or 'We.'"
"I was, ere a name had been named upon earth;Ere one trace yet existed of aught that has birth;When the locks of the Loved One streamed forth for a sign,And Being was none, save the Presence Divine!Named and name were alike emanations from Me,Ere aught that was 'I' existed, or 'We.'"
"I was, ere a name had been named upon earth;
Ere one trace yet existed of aught that has birth;
When the locks of the Loved One streamed forth for a sign,
And Being was none, save the Presence Divine!
Named and name were alike emanations from Me,
Ere aught that was 'I' existed, or 'We.'"
The poet then describes his fruitless search for rest and peace in Christianity, Hinduism, and the religion of the Parsee. Even Islám gave him no satisfaction, for—
"Nor above nor beneath came the Loved One to view,I toiled to the summit, wild, pathless and lone,Of the globe-girding Kaf[82]:—but the 'Anka[83]had flown!The sev'nth heaven I traversed—the sev'nth heaven explored,But in neither discern'd I the court of the Lord!I question'd the Pen and the Tablet of Fate,But they whisper'd not where He pavilions His state;My vision I strain'd; but my God-scanning eyeNo trace, that to Godhead belongs, could descry.My glance I bent inward; within my own breast,Lo, the vainly sought elsewhere, the Godhead confess'd!In the whirl of its transport my spirit was toss'd,Till each atom of separate being I lost."
"Nor above nor beneath came the Loved One to view,I toiled to the summit, wild, pathless and lone,Of the globe-girding Kaf[82]:—but the 'Anka[83]had flown!The sev'nth heaven I traversed—the sev'nth heaven explored,But in neither discern'd I the court of the Lord!I question'd the Pen and the Tablet of Fate,But they whisper'd not where He pavilions His state;My vision I strain'd; but my God-scanning eyeNo trace, that to Godhead belongs, could descry.My glance I bent inward; within my own breast,Lo, the vainly sought elsewhere, the Godhead confess'd!In the whirl of its transport my spirit was toss'd,Till each atom of separate being I lost."
"Nor above nor beneath came the Loved One to view,
I toiled to the summit, wild, pathless and lone,
Of the globe-girding Kaf[82]:—but the 'Anka[83]had flown!
The sev'nth heaven I traversed—the sev'nth heaven explored,
But in neither discern'd I the court of the Lord!
I question'd the Pen and the Tablet of Fate,
But they whisper'd not where He pavilions His state;
My vision I strain'd; but my God-scanning eye
No trace, that to Godhead belongs, could descry.
My glance I bent inward; within my own breast,
Lo, the vainly sought elsewhere, the Godhead confess'd!
In the whirl of its transport my spirit was toss'd,
Till each atom of separate being I lost."
These are the words of the greatest authority among the Súfís, the famousMaulánaJelál-ud-dín Rúmí, founder of the order of the Mauláví Darwíshes. He also relates the following story: "One knocked at the door of the beloved, and a voice from within said: 'Who is there?' Then he answered, 'It is I.' The voice replied, 'This house will not holdmeandthee!' So the door remained shut. The lover retired to a wilderness, and spent some time in solitude, fasting, and prayer. One year elapsed, when he again returned, and knocked at the door. 'Who is there?' said the voice. The lover answered, 'It is thou.' Then the door was opened."
The great object of life, then, being to escape from the hindrances to pure love and to a return to the divine essence, the Tálib, or seeker, attaches himself to a Murshid, or teacher. If he prosecutes his studies according to Súfíistic methods he now often enters one of the many orders of Darwíshes. After due preparation under his Murshid, he is allowed to enter on the road. He then becomes a Sálik, or traveller, whose business henceforth is súlúk that is, devotion to one idea—the knowledge of God. In this road there are eight stages. (1) Service. Here he must serve God and obey the Law for he is still in bondage. (2) Love. It is supposed that now the Divine influence has so attracted his soul that he really loves God. (3) Seclusion. Love having expelled all worldly desires, he arrives at this stage, and passes his time in meditation on the deeper doctrinesof Súfíism regarding the Divine nature. (4) Knowledge. The meditation in the preceding stage, and the investigation of the metaphysical theories concerning God, His nature, His attributes and the like make him an 'Árif—one who knows. (5) Ecstasy. The mental excitement caused by such continued meditation on abstruse subjects produces a kind of frenzy, which is looked upon as a mark of direct illumination of the heart from God. It is known as Hál—the state; or Wajd—ecstasy. Arrival at this stage is highly valued, for it is the certain entrance to the next. (6) Haqiqat—the Truth. Now to the traveller is revealed the true nature of God, now he learns the reality of that which he has been for so long seeking. This admits him to the highest stage in his journey, as far as this life is concerned. (7) That stage is Wasl—union with God.
"There was a door to which I found no key;There was a veil past which I could not see:Some little talk of Me and TheeThere seemed—and then no more of Thee and Me."
"There was a door to which I found no key;There was a veil past which I could not see:Some little talk of Me and TheeThere seemed—and then no more of Thee and Me."
"There was a door to which I found no key;
There was a veil past which I could not see:
Some little talk of Me and Thee
There seemed—and then no more of Thee and Me."
He cannot, in this life, go beyond that, and very few reach that exalted stage. Thus arose a "system of Pantheism, which represents joy and sorrow, good and evil, pleasure and pain as manifestations of one changeless essence." Religion, as made known by an outward revelation, is, to the few who reach this stage, a thing of the past. Even its restraints are not needed. The soul that is united to God can do no evil. The poet Khusrau says: "Love is the object of my worship, what need have I of Islám?"
Death ensues and with it the last stage is reached. (8) It isFaná—extinction. The seeker after all his search, the traveller after all his wearisome journey passes behind the veil and finds—nothing! As the traveller proceeds from stage to stage, the restraints of an objective revelation and of an outward system are less and less heeded. "Thereligion of the mystic consists in his immediate communication with God, and when once this has been established, the value of ecclesiastical forms, and of the historical part of religion, becomes doubtful." What law can bind the soul in union with God, what outward system impose any trammels on one who, in the "Ecstasy," has received from Him, who is the Truth, the direct revelation of His own glorious nature? Moral laws and ceremonial observances have only an allegorical signification. Creeds are but fetters cunningly devised to limit the flight of the soul; all that is objective in religion is a restraint to the reason of the initiated.[84]
Pantheistic in creed, and too often Antinomian in practice, Súfíism possesses no regenerative power in Islám. "It is not a substantive religion such as shapes the life of races or of nations, it is a state of opinion." No Muslim State makes a national profession of Súfíism.
In spite of all its dogmatic utterances, in spite of much that is sublime in its idea of the search after light and truth, Súfíism ends in utter negation of all separate existence. The pantheism of the Súfís, this esoteric doctrine of Islám, as a moral doctrine leads to the same conclusions as materialism, "the negation of human liberty, the indifference to actions and the legitimacy of all temporal enjoyments."
The result of Súfíism has been the establishment of a large number of religious orders known as Darwíshes.[85]These men are looked upon with disfavour by theorthodox; but they flourish nevertheless, and in Turkey at the present day have great influence. There are in Constantinople two hundred Takiahs, or monasteries. The Darwíshes are not organized with such regularity, nor subject to discipline so severe as that of the Christian Monastic orders; but they surpass them in number. Each order has its own special mysteries and practices by which its members think they can obtain a knowledge of the secrets of the invisible world. They are also called Faqírs—poor men, not, however, always in the sense of being in temporal want, but as being poor in the sight of God. As a matter of fact the Darwíshes of many of the orders do not beg, and many of the Takiahs are richly endowed. They are divided into two great classes, the Ba Shara' (with the Law) Darwíshes; and the Be Shara' (without the Law). The former prefer to rule their conduct according to the law of Islám and are called the Sálik—travellers on the path (taríqat) to heaven; the latter though they call themselves Muslims do not conform to the law, and are called Azád (free), or Majzúb (abstracted), a term which signifies their renunciation of all worldly cares and pursuits.
The Sálik Darwíshes are those who perform the Zikrs.[86]What little hope there is of these professedly religious men working any reform in Islám will be seen from the following account of their doctrines.[87]
1. God only exists,—He is in all things, and all things are in Him. "Verily we arefromGod, andtoHim shall we return." (Súra ii. 151.)
2. All visible and invisible beings are an emanation from Him, and are not really distinct from Him. Creation is only a pastime with God.
3. Paradise and Hell, and all the dogmas of positive religions, are only so many allegories, the spirit of which is only known to the Súfí.
4. Religions are matters of indifference; they, however, serve as a means of reaching to realities. Some, for this purpose, are more advantageous than others. Among which is the Musalmán religion, of which the doctrine of the Súfís is the philosophy.
5. There is not any real difference between good and evil, for all is reduced to unity, and God is the real author of the acts of mankind.
6. It is God who fixes the will of man. Man, therefore, is not free in his actions.
7. The soul existed before the body, and is now confined within it as in a cage. At death the soul returns to the Divinity from which it emanated.
8. The principal occupation of the Súfí is to meditate on the unity, and so to attain to spiritual perfection—unification with God.
9. Without the grace of God no one can attain to this unity; but God does not refuse His aid to those who are in the right path.
The power of a Sheikh, a spiritual leader, is very great. The following account of the admission of a Novice, called Tawakkul Beg, into an Order, and of the severe tests applied, will be of some interest.[88]Tawakkul Beg says:—"Having been introduced by Akhúnd Moollá Muhammad to Sheikh Moolla Sháh, my heart, through frequent intercourse with him, was filled with such a burning desire to arrive at a true knowledge of the mystical science that I found no sleep by night, nor rest by day. When the initiation commenced,I passed the whole night without sleep, and repeated innumerable times the Súrat-ul-Ikhlás:—
"Say: He is God alone:God the eternal:He begetteth not, and He is not begotten;And there is none like unto Him." (Súra cxii.)
"Say: He is God alone:God the eternal:He begetteth not, and He is not begotten;And there is none like unto Him." (Súra cxii.)
"Say: He is God alone:
God the eternal:
He begetteth not, and He is not begotten;
And there is none like unto Him." (Súra cxii.)
Whosoever repeats this Súra one hundred times can accomplish all his vows. I desired that the Sheikh should bestow on me his love. No sooner had I finished my task than the heart of the Sheikh became full of sympathy for me. On the following night I was conducted to his presence. During the whole of that night he concentrated his thoughts on me, whilst I gave myself up to inward meditation. Three nights passed in this way. On the fourth night the Sheikh said:—'Let Moollá Senghim and Sálih Beg, who are very susceptible to ecstatic emotions, apply their spiritual energies to Tawakkul Beg.'
They did so, whilst I passed the whole night in meditation, with my face turned toward Mecca. As the morning drew near, a little light came into my mind, but I could not distinguish form or colour. After the morning prayers, I was taken to the Sheikh who bade me inform him of my mental state. I replied that I had seen a light with my inward eye. On hearing this, the Sheikh became animated and said: 'Thy heart is dark, but the time is come when I will show myself clearly to thee.' He then ordered me to sit down in front of him, and to impress his features on my mind. Then having blindfolded me, he ordered me to concentrate all my thoughts upon him. I did so, and in an instant by the spiritual help of the Sheikh my heart opened. He asked me what I saw. I said that I saw another Tawakkul Beg and another Moollá Sháh. The bandage was then removed, and I saw the Sheikh in front of me. Again they covered my face, and again I saw him with my inward eye. Astonished, I cried; 'O master! whether I look with my bodily eye, or with my spiritualsight, it is always you I see.' I then saw a dazzling figure approach me. The Sheikh told me to say to the apparition, 'What is your name?' In my spirit I put the question, and the figure answered to my heart: 'I am 'Abd-ul-Qádir Jilání, I have already aided thee, thy heart is opened.' Much affected, I vowed that in honour of the saint, I would repeat the whole Qurán every Friday night.
Moollá Sháh then said: 'The spiritual world has been shown to thee in all its beauty.' I then rendered perfect obedience to the Sheikh. The following day I saw the Prophet, the chief Companions, and legions of saints and angels. After three months, I entered the cheerless region in which the figures appeared no more. During the whole of this time, the Sheikh continued to explain to me the mystery of the doctrine of the Unity and of the knowledge of God; but as yet he did not show me the absolute reality. It was not until a year had passed that I arrived at the true conception of unity. Then in words such as these I told the Sheikh of my inspiration. 'I look upon the body as only dust and water, I regard neither my heart nor my soul, alas! that in separation from Thee (God) so much of my life has passed. Thou wert I and I knew it not.' The Sheikh was delighted, and said that the truth of the union with God was now clearly revealed to me. Then addressing those who were present, he said: 'Tawakkul Beg learnt from me the doctrine of the Unity, his inward eye has been opened, the spheres of colours and of images have been shown to him. At length, he entered the colourless region. He has now attained to the Unity, doubt and scepticism henceforth have no power over him. No one sees the Unity with the outward eye, till the inward eye gains strength and power.'"
I cannot pass from this branch of the subject without making a few remarks on Omar Khayyám, the great Astronomer-Poet of Persia. He is sometimes confounded with the Súfís, for there is much in his poetry which is similarin tone to that of the Súfí writers. But his true position was that of a sceptic. He wrote little, but what he has written will live. As an astronomer he was a man of note. He died in the year 517A.H.There are two things which may have caused his scepticism. To a man of his intelligence the hard and fast system of Islám was an intolerable burden. Then, his scientific spirit had little sympathy with mysticism, the earnest enthusiasts of which were too often followed by hollow impostors. It is true, that there was much in the spirit of some of the better Súfís that seemed to show a yearning for something higher than mere earthly good; above all, there was the recognition of a Higher Power. But with all this came spiritual pride, the world and its duties became a thing of evil, and the religious and the secular life were completely divorced, to the ruin of both. The Pantheism which soon pervaded the system left no room for man's will to act, for his conscience to guide. So the moral law become a dead letter. Irreligious men, to free themselves from the bondage and restraints of law, assumed the religious life. "Thus a movement, animated at first by a high and lofty purpose, has degenerated into a fruitful source of ill. The stream which ought to have expanded into a fertilising river has become a vast swamp, exhaling vapours charged with disease and death."
Omar Khayyám saw through the unreality of all this. In vain does he try, by an assumed air of gaiety, to hide from others the sadness which fills his heart, as all that is bright is seen passing away into oblivion.
One moment in annihilation's waste,One moment, of the well of life to taste—The stars are setting and the CaravanStarts for the dawn of nothing—oh, make haste!Ah, fill the cup:—what boots it to repeatHow Time is slipping underneath our feet:Unborn To-morrow, and dead Yesterday,Why fret about them if To-day be sweet.
One moment in annihilation's waste,One moment, of the well of life to taste—The stars are setting and the CaravanStarts for the dawn of nothing—oh, make haste!
One moment in annihilation's waste,
One moment, of the well of life to taste—
The stars are setting and the Caravan
Starts for the dawn of nothing—oh, make haste!
Ah, fill the cup:—what boots it to repeatHow Time is slipping underneath our feet:Unborn To-morrow, and dead Yesterday,Why fret about them if To-day be sweet.
Ah, fill the cup:—what boots it to repeat
How Time is slipping underneath our feet:
Unborn To-morrow, and dead Yesterday,
Why fret about them if To-day be sweet.
Omar held to the earthly and the material. For him there was no spiritual world. Chance seemed to rule all the affairs of men. A pitiless destiny shaped out the course of each human being.
"'Tis all a chequer-board of nights and daysWhere destiny with men for pieces plays:Hither and thither moves, and mates, and slays,And one by one back in the closet lays.The moving finger writes; and, having writ,Moves on: nor all thy piety nor witShall lure it back to cancel half a line,Nor all thy tears wash out a word of it."
"'Tis all a chequer-board of nights and daysWhere destiny with men for pieces plays:Hither and thither moves, and mates, and slays,And one by one back in the closet lays.
"'Tis all a chequer-board of nights and days
Where destiny with men for pieces plays:
Hither and thither moves, and mates, and slays,
And one by one back in the closet lays.
The moving finger writes; and, having writ,Moves on: nor all thy piety nor witShall lure it back to cancel half a line,Nor all thy tears wash out a word of it."
The moving finger writes; and, having writ,
Moves on: nor all thy piety nor wit
Shall lure it back to cancel half a line,
Nor all thy tears wash out a word of it."
Neither from earth nor heaven could he find any answer to his cry. With sages and saints he discussed, and heard, "great argument, but evermore came out by the same door as in he went." He left the wise to talk, for one thing alone was certain, and all else was lies,—"the flower that once has blown for ever dies." Leaving men he turned to nature, but it was all the same.
"Up from earth's centre through the seventh gateI rose, and on the throne of Saturn sate,And many knots unravell'd by the road;But not the knot of human death and fate.And that inverted bowl we call the sky,Where under crawling coop'd we live and die,Lift not thy hands to it for help—for itRolls impotently on as thou or I."
"Up from earth's centre through the seventh gateI rose, and on the throne of Saturn sate,And many knots unravell'd by the road;But not the knot of human death and fate.
"Up from earth's centre through the seventh gate
I rose, and on the throne of Saturn sate,
And many knots unravell'd by the road;
But not the knot of human death and fate.
And that inverted bowl we call the sky,Where under crawling coop'd we live and die,Lift not thy hands to it for help—for itRolls impotently on as thou or I."
And that inverted bowl we call the sky,
Where under crawling coop'd we live and die,
Lift not thy hands to it for help—for it
Rolls impotently on as thou or I."
Omar has with justice been compared to Lucretius. Both were materialists, both believed not in a future life. "Lucretius built a system for himself in his poem ... it has a professed practical aim—to explain the world's self-acting machine to the polytheist, and to disabuse him of all spiritual ideas." Omar builds up no system, he only shows forth his own doubts and difficulties, "he loves to balance antitheses of belief, and settle himself in the equipoise of the sceptic."
The fact that there is no hereafter gives Lucretius no pain, but Omar who, if only his reason could let him, would believe, records his utter despair in words of passionate bitterness. He is not glad that there is no help anywhere.[89]And though he calls for the wine-cup, and listens to the voice within the tavern cry,
"Awake, my little ones, and fill the cupBefore Life's liquor in its cup be dry,"
"Awake, my little ones, and fill the cupBefore Life's liquor in its cup be dry,"
"Awake, my little ones, and fill the cup
Before Life's liquor in its cup be dry,"
yet he also looks back to the time, when he consorted with those who professed to know, and could say:
"With them the seed of wisdom did I sow,And with my own hand laboured it to grow."
"With them the seed of wisdom did I sow,And with my own hand laboured it to grow."
"With them the seed of wisdom did I sow,
And with my own hand laboured it to grow."
The founder of the Wahhábí sect was Muhammad-ibn-Abd-ul-Wahháb, who was born at a village in Nejd in the year 1691A.D.The Wahhábís speak of themselves as Muwahhid—Unitarians; but their opponents have given to them the name of the father of the founder of their sect and call them Wahhábís. Muhammad was a bright intelligent youth, of a strong constitution and generous spirit. After going through a course of Arabic literature he studied jurisprudence under a teacher of the Hanífi school. He then set out in company with his father to perform the Hajj. At Madína he received further instruction in the Law. He spent sometime at Ispahán in the society of learned men. Full ofknowledge, he returned to his native village of Ayína where he assumed the position of a religious teacher. He was shocked to see how the Arabs had departed from what seemed to him the strict unchanging precepts of the Prophet. Luxury in the form of rich dresses and silken garments, superstition in the use of omens, auguries, and the like, in the pilgrimages to shrines and tombs seemed to be altering the character of the religion as given by the Apostle of God. He saw, or thought he saw, that in the veneration paid to saints and holy men, the great doctrine of the "Unity" was being obscured. The reason was very plain. The Qurán and the Traditions of the Companions had been neglected, whilst the sayings of men of lesser note, and the jurisprudence of the four great Imáms had been too readily followed. Here was work to do. He would reform the Church of Islám, and restore men to their allegiance to the Book and the Sunnat, as recorded by the Companions. It is true, that the Sunnís would rise up in opposition, for thus the authority of the four Imáms, the "Canonical Legists" of the orthodox sect, would be set aside; but what of that? Had he not been a follower of Abu Hanífa? Now he was prepared to let Aba Hanífa go, for none but a Companion of the Prophet could give an authoritative statement with regard to the Sunnat—the Prophet's words and acts. He must break a lance with the glorious Imám, and start a school of his own.
He said: "The Muslim pilgrims adore the tomb of the Prophet, and the sepulchre of 'Alí, and of other saints who have died in the odour of sanctity. They run there to pay the tribute of their fervent prayers. By this means they think that they can satisfy their spiritual and temporal needs, From what do they seek this benefit? From walls made of mud and stones, from corpses deposited in tombs. If you speak to them they will reply, 'We do not call these monuments God; we turn to them in prayer, and we pray the saints to intercede for us on high.' Now, the trueway of salvation is to prostrate one's self before Him who is ever present, and to venerate Him—the one without associate or equal." Such outspoken language raised up opposition, and he had to seek the protection of Muhammad-Ibn-Saud, a chief of some importance, who now vigorously supported the Wahhábí movement. He was a stern and uncompromising man. "As soon as you seize a place," he said to his soldiers, "put the males to the sword. Plunder and pillage at your pleasure, but spare the women and do not strike a blow at their modesty." On the day of battle he used to give each soldier a paper, a safe conduct to the other world. This letter was addressed to the Treasurer of Paradise. It was enclosed in a bag which the warrior suspended to his neck. The soldiers were persuaded that the souls of those who died in battle would go straight to heaven, without being examined by the angels Munkar and Nakír in the grave. The widows and orphans of all who fell were supported by the survivors. Nothing could resist men who, fired with a burning zeal for what they deemed the truth, received a share of the booty, if conquerors; who went direct to Paradise if they were slain. In course of time, Muhammad-Ibn-Saud married the daughter of Ibn-Abd-ul-Wahháb and founded the Wahhábí dynasty which to this day rules at Ryadh.[90]
Such was the origin of this great movement, which spread, in course of time, over Central and Eastern Arabia, and in the beginning of this century found acceptance in India. In the year 1803A.D.both Mecca and Madína fell into the hands of the Wahhábís. A clean sweep was made of all things, the use of which was opposed to Wahhábí principles. Not only rosaries and charms, but silk robes and pipes were consigned to the flames, for smoking is adeadly sin. On this point there is a good story told by Palgrave—"'Abd-ul-Karím said: 'The first of the great sins is the giving divine honours to a creature.' Of course I replied, 'The enormity of such a sin is beyond all doubt. But if this be the first, there must be a second; what is it?' 'Drinking the shameful!' (in English idiom, 'smoking tobacco') was the unhesitating answer. 'And murder, and adultery, and false witness?' I suggested. 'God is merciful and forgiving,' rejoined my friend; that is, these are merely little sins."[91]
After holding possession of the holy cities for nine years they were driven out by the Turkish forces. 'Abdullah, the fourth Wahhábí ruler, was captured by Ibrahím Pasha, and afterwards executed in the square of St. Sophia (1818A.D.) The political power of the Wahhábís has since been confined to parts of Arabia; but their religious opinions have widely spread.
The leader of the Wahhábí movement in India was Sayyid Ahmad, a reformed freebooter. He was now born at Ráí Bareili, in Oudh, 1786A.D.When about thirty years of age he gave up his wild way of living and settled down in Delhi as a student of the Law of Islám. After a while, he went on pilgrimage to Mecca, but his opinions, so similar to those of the noted Wahhábí, attracted the attention of the orthodox theologians, through whose influence he was expelled from the sacred city. Persecution deepened his religious convictions, and he returned to India a pronounced Wahhábí. He soon gained a large number of disciples, and in 1826A.D.he preached a Jihád against the Sikhs. This war was not a success. In the year 1831 the Wahhábís were suddenly attacked by the Sikhs, under Sher Singh, and Sayyid Ahmad was slain. This did not, however, prevent the spread of Wahhábí principles, for he had the good fortune to leave behind him an enthusiastic disciple. This man,Muhammad Ismá'íl, was born near Delhi in the year 1781A.D.He was a youth of good abilities and soon mastered the subjects which form the curriculum of a liberal education amongst Musalmáns. His first preaching was in a Mosque at Delhi on Tauhíd (Unity), and against Shirk (Polytheism). He now met with Sayyid Ahmad who soon acquired great influence over his new disciple. Ismá'íl told him one evening that he could not offer up his prayers with Huzúr-i-Kalb, presence of heart. The Sayyid took him to his room where he instructed him to repeat the first of the prayers after him, and then to conclude them alone. He did so, and was able to so abstract himself in the contemplation of God that he remained engaged in prayer till the morning. Henceforward he was a devoted adherent of his spiritual teacher. In the public discussions, which now often took place, none were a match for Ismá'íl. This fervent preacher of Wahhábíism is now chiefly remembered by his great work, the Takwiat-ul-Imán, the book from which the account of Wahhábí doctrine given in this chapter is taken. If I make no special reference to the quotations given, it will be known that my authority for the statements thus made is Muhammad Ismá'íl, the most famous of all Sayyid Ahmad's disciples. This book was followed by the Sirát-ul-Mustaqím, said to have been written by one of Ismá'íl's followers. Wahhábí doctrines are now spread throughout India. In the South there is not much religious excitement or inquiry, yet Wahhábís are to be found there.[92]It was and is a remarkable movement. In one sense it is a struggle against the traditionalism of later ages, but in no sense can it be said that the Wahhábís reject Tradition. They acknowledge as the foundation of the faith—first, the Qurán; secondly, the Traditions which are recorded on the authority of the Companions, and also the Ijmá' of the Companions, that is, all things on which they were unanimous in opinionor in practice. Thus to the Wahhábí as to the Sunní, Muhammad is in all hisactsandwordsa perfect guide.
So far from Wahhábíism being a move onward because it is a return to first principles, it rather binds the fetters of Islám more tightly. It does not originate anything new, it offers no relaxation from a system which looks upon the Qurán and the Traditions as a perfect and complete law, social and political, moral and religious.
The Wahhábí places the doctrine of the "Tauhíd," or Unity, in a very prominent position. It is true that all Musalmán sects put this dogma in the first rank, but Wahhábís set their faces against practices common to the other sects, because they consider that they obscure this fundamental doctrine. It is this which brings them into collision with other Musalmáns. The greatest of all sins is Shirk (i.e.the ascribing of plurality to the Deity). A Mushrik (Polytheist) is one who so offends. All Musalmáns consider Christians to be Polytheists, and all Wahhábís consider all other Musalmáns also to be Polytheists, because they look to the Prophet for intercession, pray to saints, visit shrines, and do other unlawful acts.
The Takwiat-ul-Imán says that "two things are necessary in religion—to know God as God, and the Prophet as the Prophet." The two fundamental bases of the faith are the "Doctrine of the Tauhíd (Unity) and obedience to the Sunnat." The two great errors to be avoided are Shirk (Polytheism) and Bida't (Innovation). As Bida't is looked upon as evil, it is somewhat difficult to see what hope of progress can be placed upon this latest phase of Muhammadan revival.
Shirk is defined to be of four kinds: Shirk-ul-'Ilm, ascribing knowledge to others than God; Shirk-ut-tasarruf, ascribing power to others than God; Shirk-ul-'Ibádat, offering worship to created things; Shirk-ul-'ádat, the performance of ceremonies which imply reliance on others than God.
The first, Shirk-ul-'Ilm, is illustrated by the statement that prophets and holy men have no knowledge of secret things unless as revealed to them by God. Thus some wicked persons made a charge against 'Áyesha. The Prophet was troubled in mind, but knew not the truth of the matter till God made it known to him. To ascribe, then, power to soothsayers, astrologers, and saints is Polytheism. "All who pretend to have a knowledge of hidden things, such as fortune-tellers, soothsayers and interpreters of dreams, as well as those who profess to be inspired are all liars." Again, "should any one take the name of any saint, or invoke his aid in the time of need, instead of calling on God, or use his name in attacking an enemy, or read passages to propitiate him, or make him the object of contemplation—it is Shirk-ul-'Ilm."
The second kind, Shirk-ut-tasarruf, is to suppose that any one has power with God. He who looks up to any one as an intercessor with God commits Shirk. Thus: "But they who take others beside Him as lords, saying, 'We only serve them that they may bring us near God,'—God will judge between them (and the Faithful) concerning that wherein they are at variance." (Súra xxxix. 4.) Intercession may be of three kinds. For example, a criminal is placed before the King. The Vizier intercedes. The King, having regard to the rank of the Vizier, pardons the offender. This is called Shafá'at-i-Wajahat, or 'intercession from regard.' But to suppose that God so esteems the rank of any one as to pardon a sinner merely on account of it is Shirk. Again, the Queen or the Princes intercede for the criminal. The King, from love to them, pardons him. This is called Shafá'at-i-muhabbat, or 'intercession from affection.' But to consider that God so loves any one as to pardon a criminal on his account is to give that loved one power, and this is Shirk, for such power is not possible in the Court of God. "God may out of His bounty confer on His favourite servants the epithets of Habíb—favourite, or Khalíl—friend,&c.; but a servant is but a servant, no one can put his foot outside the limits of servitude, or rise beyond the rank of a servant." Again, the King may himself wish to pardon the offender, but he fears lest the majesty of the law should be lowered. The Vizier perceives the King's wish, and intercedes. This intercession is lawful. It is called Shafá'at-i-ba-izn—intercession by permission, and such power Muhammad will have at the day of Judgment. Wahhábís hold that he has not that power now, though all other Musalmáns consider that he has, and in consequence (in Wahhábí opinion) commit the sin of Shirk-ut-tasarruf. The Wahhábís quote the following passages in support of their view. "Who is he that can intercede with Him but byHis own permission." (Súra ii. 256) "Say: Intercession is wholly with God! His the kingdoms of the heavens and of the earth." (Súra xxxix. 46). They also say: "whenever an allusion is made in the Qurán, or the Traditions to the intercession of certain prophets or apostles, it is this kind of intercession and no other that is meant."
The third Shirk is prostration before any created beings with the idea of worshipping it. It also includes perambulating the shrines of departed saints. Thus: "Prostration, bowing down, standing with folded arms, spending money in the name of an individual, fasting out of respect to his memory, proceeding to a distant shrine in a pilgrim's garb and calling out the name of the saint whilst so going is Shirk-ul-'Ibádat." It is wrong "to cover the grave with a sheet (ghiláf), to say prayers at the shrine, to kiss any particular stone, to rub the mouth and breast against the walls of the shrine, &c." This is a stern condemnation of the very common practice of visiting the tombs of saints and of some of the special practices of the pilgrimage to Mecca. All such practices as are here condemned are called Ishrák fi'l 'Ibádat—'association in worship.'
The fourth Shirk is the keeping up of superstitious customs, such as the Istikhára—seeking guidance from beads&c., trusting to omens, good or bad, believing in lucky and unlucky days, adopting such names as 'Abd-un-Nabi (slave of the Prophet), and so on. In fact, the denouncing of such practices and calling them Shirk brings Wahhábíism into daily contact with the other sects, for scarcely any people in the world are such profound believers in the virtue of charms and the power of astrologers as Musalmáns. The difference between the first and fourth Shirk, the Shirk-ul-'Ilm and the Shirk-ul-'ádat, seems to be that the first is thebelief, say in the knowledge of a soothsayer, and the second thehabitof consulting him.
To swear by the name of the Prophet, of 'Alí, of the Imáms, or of Pírs (Leaders) is to give them the honour due to God alone. It is Ishrák fi'l adab—'Shirk in association.'
Another common belief which Wahhábís oppose is that Musalmáns can perform the Hajj (pilgrimage to Mecca), say prayers, read the Qurán, abide in meditation, give alms, and do other good works, the reward of which shall be credited to a person already dead.[93]Amongst other Musalmáns it is a common practice to read the Qurán in the belief that, if done with such an intention, the reward will pass to the deceased object of the desire. Wahábís entirely object to this.
The above technical exposition of Wahhábí tenets shows how much stress they lay on a rigid adherence to the doctrine of the "Unity." "Lá-il-láha, Il-lal-lá-hu" (there is no God but God) is an eternal truth. Yet to the Musalmán God is a Being afar off. In rejecting the Fatherhood of God he has accepted as the object of his worship, hardly of his affections, a Being despotic in all He does, arbitrary in all His ways. He has accepted the position of a slave instead of that of a son. Wahhábíism emphasizes the ideas which flow from the first article of the Muslim creed. Buton this subject we prefer to let Palgrave speak. He of all men knew the Wahhábí best, and he, at least, can be accused of no sectarian bias. The extract is rather long, but will repay perusal; indeed, the whole passage from which this extract is taken should be read.
"'There is no God but God,' are words simply tantamount in English to the negation of any deity save one alone; and thus much they certainly mean in Arabic, but they imply much more also. Their full sense is, not only to deny absolutely and unreservedly all plurality whether of nature or of person in the Supreme Being, not only to establish the unity of the Unbegetting and the Unbegot, in all its simple and incommunicable oneness, but besides this, the words, in Arabic and among Arabs, imply that this one Supreme Being is the only Agent, the only Force, the only Act existing throughout the universe, and leave to all beings else, matter or spirit, instinct or intelligence, physical or moral, nothing but pure unconditional passiveness, alike in movement or in quiescence, in action or in capacity. Hence in this one sentence is summed up a system which, for want of a better name, I may be permitted to call the 'Pantheism of Force.' 'God is One in the totality of omnipotent and omnipresent action, which acknowledges no rule, standard, or limit, save one sole and absolute will. He communicates nothing to His creatures, for their seeming power and act ever remain His alone, and in return He receives nothing from them.' 'It is His singular satisfaction to let created beings continually feel that they are nothing else than His slaves, that they may the better acknowledge His superiority.' 'He Himself, sterile in His inaccessible height, neither loving nor enjoying aught save His own and self-measured decree, without son, companion, or councillor, is no less barren for Himself than for His creatures, and His own barrenness and lone egoism in Himself is the cause and rule of His indifferent and unregarding despotism around.'[94]
"'There is no God but God,' are words simply tantamount in English to the negation of any deity save one alone; and thus much they certainly mean in Arabic, but they imply much more also. Their full sense is, not only to deny absolutely and unreservedly all plurality whether of nature or of person in the Supreme Being, not only to establish the unity of the Unbegetting and the Unbegot, in all its simple and incommunicable oneness, but besides this, the words, in Arabic and among Arabs, imply that this one Supreme Being is the only Agent, the only Force, the only Act existing throughout the universe, and leave to all beings else, matter or spirit, instinct or intelligence, physical or moral, nothing but pure unconditional passiveness, alike in movement or in quiescence, in action or in capacity. Hence in this one sentence is summed up a system which, for want of a better name, I may be permitted to call the 'Pantheism of Force.' 'God is One in the totality of omnipotent and omnipresent action, which acknowledges no rule, standard, or limit, save one sole and absolute will. He communicates nothing to His creatures, for their seeming power and act ever remain His alone, and in return He receives nothing from them.' 'It is His singular satisfaction to let created beings continually feel that they are nothing else than His slaves, that they may the better acknowledge His superiority.' 'He Himself, sterile in His inaccessible height, neither loving nor enjoying aught save His own and self-measured decree, without son, companion, or councillor, is no less barren for Himself than for His creatures, and His own barrenness and lone egoism in Himself is the cause and rule of His indifferent and unregarding despotism around.'[94]
Palgrave allows that such a notion of the Deity is monstrous, but maintains that it is the "truest mirror of the mind and scope of the writer of the Book" (Qurán), and that, as such, it is confirmed by authentic Tradition and learned commentaries. At all events, Palgrave possessedthe two essential qualifications for a critic of Islam—a knowledge of the literature, and intercourse with the people. So far as my experience goes I have never seen any reason to differ from Palgrave's statement. Men are often better than their creeds. Even the Prophet was not always consistent. There are some redeeming points in Islám. But the root idea of the whole is as described above, and from it no system can be deduced which will grow in grace and beauty as age after age rolls by.
The Arab proverb states that "The worshipper models himself on what he worships."[95]Thus a return to "first principles," sometimes proclaimed as the hope of Turkey, is but the "putting back the hour-hand of Islám" to the place where indeed Muhammad always meant it to stay, for
"Islám is in its essence stationary, and was framed thus to remain. Sterile, like its God, lifeless like its first Principle and supreme Original in all that constitutes true life—for life is love, participation, and progress, and of these the Quránic Deity has none—it justly repudiates all change, all advance, all development."[96]
"Islám is in its essence stationary, and was framed thus to remain. Sterile, like its God, lifeless like its first Principle and supreme Original in all that constitutes true life—for life is love, participation, and progress, and of these the Quránic Deity has none—it justly repudiates all change, all advance, all development."[96]
Muhammad Ibn 'Abd-ul Wahháb was a man of great intellectual power and vigour. He could pierce through the mists of a thousand years, and see with an eagle eye how one sect and another had laid accretions on the Faith. He had the rare gift of intuition, and could see that change (Bida't) and progress were alien to the truth. This recognition of his ability is due to him; but what a sad prostration of great gifts it was to seek to arrest, by the worship of the letter, all hope of progress, and to make "the starting-point of Islám its goal." That he was a good Musalmán in so doing no one can doubt, but that his work gives any hope of the rise of an enlightened form of Islám no one who really has studied Islám can believe.
Wahhábíism simply amounts to this, that while it denounces all other Musalmáns as polytheists, it enforces theSunnat of the Prophet with all its energy.[97]It breaks down shrines, but insists on the necessity of a pilgrimage to a black stone at Mecca. It forbids the use of a rosary, but attaches great merit to counting the ninety-nine names of God on the fingers. It would make life unsocial. The study of the Fine Arts with the exception of Architecture can find no place in it. Ismá'íl quotes with approval the following Tradition. "'Áyesha said: 'I purchased a carpet on which were some figures. The Prophet stood in the doorway and looked displeased.' I said: 'O messenger of God, I repent to God and His Messenger; what fault have I committed that you do not enter?' His Highness then said: 'What is this carpet?' I replied; 'I have bought it for you to sit and rest upon.' Then the messenger of God replied: 'Verily, the maker of pictures will be punished on the day of resurrection, when God will desire them to bring them to life. A house which contains pictures is not visited by the angels.'" In a Tradition quoted by Ibn 'Abbás, the Prophet classes artists with murderers and parricides. Wahhábíism approves of all this, and thus by forbidding harmless enjoyments it would make society "an organised hypocrisy." It would spread abroad a spirit of contempt for all mankind except its own followers, and, where it had the power, it would force its convictions on others at the point of the sword.
Wahhábíism was reform after a fashion, in one direction; in the history of Islám there have been attempts at reform in other directions; there will yet be such attempts, but so long as the Qurán and the Sunnat (or, in the case of the Shía'h, its equivalent) are to form, as they have hithertodone for every sect, the sole law to regulate all conditions and states of life, enlightened and continued progress is impossible. The deadening influence of Islám is the greatest obstacle the Church of God has to overcome in her onward march; its immobility is the bane of many lands; connection with it is the association of the living with the dead; to speak of it, as some do, as if it were a sort of sister religion to Christianity, is but to show deplorable ignorance where ignorance is inexcusable. Thus it is plain that Musalmáns are not all of one heart and soul.[98]In the next chapter I hope to show that Islám is a very dogmatic and complex system in spite of the simple form of its creed.
NOTE TO CHAPTER III.WAHHÁBÍISM.In the Journal Asiatique, 4me Série, tome 11, a curious account is given of the voyage of Mirzá Muhammad 'Alí Khán, some time Persian Ambassador in Paris. This gentleman states that in one of his voyages from Persia to India he met with a Wahhábí, who had in his possession a tract written by the founder of the sect. This small pamphlet he allowed Mirzá Muhammad to copy. I give the substance of the pamphlet in this note. The original Arabic will be found in the Journal Asiatique. It is of considerable interest as a protest against idolatry. It is as follows:—I know that God is merciful, that the sect of Abu Hanífa is orthodox and identical with the religion of Abraham. After thou hast known that God has created His servants for the purpose of being served by them, know also that this service or devotion is to worship God, One and alone; just as prayer (Salát) is not prayer (Salát), unless it is accompanied with the legal purification. God Most High has said: "It is not for the votaries of other gods with God, witnesses against themselves of infidelity, to visit the temples of God. These! vain their works: and in the fire shall they abide for ever!" (Súra ix. 17.)Those who in their prayers, address any other than God, in the hope of obtaining by them that which God alone can give—those bring unto their prayers the leaven of idolatry and make them of none effect, "and who erreth more than he who, beside God, calleth upon that which shall not answer him until the day of resurrection." (Súra xlvi. 4) On the contrary, when the day of resurrection comes, they will become their enemies and treat them as infidels for having served others than God. "But the gods whom ye call on beside Him have no power over the husk of a date-stone! If ye cry to them they will not hear your cry; and if they heard they would not answer you, and in the day of resurrection they will disown your joining them with God." (Súra xxxv. 14,15.)He who says: "O thou Prophet of God! O 'Ibn 'Abbás! O 'Abd-ul-Qádir!" &c. with the persuasion that the souls of these blessed ones can obtain from God that of which the suppliant has need, or that they can protect him, is an infidel whose blood any one may shed, and whose goods any one may appropriate with impunity unless he repent. There are four different classes of idolaters.First, the infidels against whom the Prophet made war. These acknowledge that God is the creator of the world, that He supports all living creatures, that in wisdom He rules over all. "Say: who supplieth you from the heavens and the earth? who hath power over hearing and sight? and who bringeth forth the living from the dead, and bringeth forth the dead from the living? who ruleth all things? they will surely say: 'God,' then say: 'What! will ye not therefore fear Him.'" (Súra x. 32.) It is difficult to distinguish idolatry of this kind; but under an outwardly orthodox appearance they go astray; for they have recourse to divinities of their own choosing and pray to them.Secondly, there are idolaters who say that they only call upon these intermediary powers to intercede in their favour with God, and that what they desire they seek from God. The Qurán furnishes a proof against them. "They worship beside God what cannot hurt or help them, and say, these are our advocates with God! say: will ye inform God of aught in the heavens and in the earth which He knoweth not?" (Súra x. 19.)Thirdly, those are idolaters who choose one idol as their patron, or rather those who, renouncing the worship of idols, become attached to one saint, as Jesus or His Mother, and put themselves under the protection of Guardian Angels. Against them we cite the verse: "Those whom ye call on, themselves desire union with their Lord, striving which of them shall be nearest to Him; they also hope for His mercy, and fear His chastisement." (Súra xvii. 59.) We see here that the Prophet drew no distinction between the worship of an idol and the worship of such and such a saint; on the contrary, he treated them all as infidels, and made war upon them in order to consolidate the religion of God upon a firm basis.Fourthly, those who worship God sincerely in the time of trouble, but at other times call on other Gods are idolaters. Thus: "Lo! when they embark on board a ship, they call upon God, vowing Him sincere worship, but when He bringeth them safe to land, behold they join partners with Him." (Súra xxix. 65.)In the age in which we live, I could cite still worse heresies. The idolaters, our contemporaries, pray to and invoke the lower divinities when they are in distress. The idolaters of the Prophet's time were less culpable than those of the present age are. They, at least, had recourse to God in time of great evil; these in good and evil states, seek the aid of their patrons, other than God, and pray to them.
WAHHÁBÍISM.
In the Journal Asiatique, 4me Série, tome 11, a curious account is given of the voyage of Mirzá Muhammad 'Alí Khán, some time Persian Ambassador in Paris. This gentleman states that in one of his voyages from Persia to India he met with a Wahhábí, who had in his possession a tract written by the founder of the sect. This small pamphlet he allowed Mirzá Muhammad to copy. I give the substance of the pamphlet in this note. The original Arabic will be found in the Journal Asiatique. It is of considerable interest as a protest against idolatry. It is as follows:—I know that God is merciful, that the sect of Abu Hanífa is orthodox and identical with the religion of Abraham. After thou hast known that God has created His servants for the purpose of being served by them, know also that this service or devotion is to worship God, One and alone; just as prayer (Salát) is not prayer (Salát), unless it is accompanied with the legal purification. God Most High has said: "It is not for the votaries of other gods with God, witnesses against themselves of infidelity, to visit the temples of God. These! vain their works: and in the fire shall they abide for ever!" (Súra ix. 17.)
Those who in their prayers, address any other than God, in the hope of obtaining by them that which God alone can give—those bring unto their prayers the leaven of idolatry and make them of none effect, "and who erreth more than he who, beside God, calleth upon that which shall not answer him until the day of resurrection." (Súra xlvi. 4) On the contrary, when the day of resurrection comes, they will become their enemies and treat them as infidels for having served others than God. "But the gods whom ye call on beside Him have no power over the husk of a date-stone! If ye cry to them they will not hear your cry; and if they heard they would not answer you, and in the day of resurrection they will disown your joining them with God." (Súra xxxv. 14,15.)
He who says: "O thou Prophet of God! O 'Ibn 'Abbás! O 'Abd-ul-Qádir!" &c. with the persuasion that the souls of these blessed ones can obtain from God that of which the suppliant has need, or that they can protect him, is an infidel whose blood any one may shed, and whose goods any one may appropriate with impunity unless he repent. There are four different classes of idolaters.
First, the infidels against whom the Prophet made war. These acknowledge that God is the creator of the world, that He supports all living creatures, that in wisdom He rules over all. "Say: who supplieth you from the heavens and the earth? who hath power over hearing and sight? and who bringeth forth the living from the dead, and bringeth forth the dead from the living? who ruleth all things? they will surely say: 'God,' then say: 'What! will ye not therefore fear Him.'" (Súra x. 32.) It is difficult to distinguish idolatry of this kind; but under an outwardly orthodox appearance they go astray; for they have recourse to divinities of their own choosing and pray to them.
Secondly, there are idolaters who say that they only call upon these intermediary powers to intercede in their favour with God, and that what they desire they seek from God. The Qurán furnishes a proof against them. "They worship beside God what cannot hurt or help them, and say, these are our advocates with God! say: will ye inform God of aught in the heavens and in the earth which He knoweth not?" (Súra x. 19.)
Thirdly, those are idolaters who choose one idol as their patron, or rather those who, renouncing the worship of idols, become attached to one saint, as Jesus or His Mother, and put themselves under the protection of Guardian Angels. Against them we cite the verse: "Those whom ye call on, themselves desire union with their Lord, striving which of them shall be nearest to Him; they also hope for His mercy, and fear His chastisement." (Súra xvii. 59.) We see here that the Prophet drew no distinction between the worship of an idol and the worship of such and such a saint; on the contrary, he treated them all as infidels, and made war upon them in order to consolidate the religion of God upon a firm basis.
Fourthly, those who worship God sincerely in the time of trouble, but at other times call on other Gods are idolaters. Thus: "Lo! when they embark on board a ship, they call upon God, vowing Him sincere worship, but when He bringeth them safe to land, behold they join partners with Him." (Súra xxix. 65.)
In the age in which we live, I could cite still worse heresies. The idolaters, our contemporaries, pray to and invoke the lower divinities when they are in distress. The idolaters of the Prophet's time were less culpable than those of the present age are. They, at least, had recourse to God in time of great evil; these in good and evil states, seek the aid of their patrons, other than God, and pray to them.
Faith is defined by Muslim theologians as: "Confession with the tongue and belief with the heart."[100]It is said to "stand midway between hope and fear." It is sub-divided into Imán-í-mujmal and Imán-í-mufassal. The former is an expression of the following faith: "I believe in God, His names and attributes, and accept all His commands."[101]The latter is the acceptance of the following dogmas: "I believe in God, Angels, Books, Prophets, the Last Day, the Predestination by the Most High God of good and evil and the Resurrection after death."[102]These form the articles of faith which every Muslim must believe, to which belief, in order to render it perfect, he must add the performance of the "acts of practice,"viz.: (1) "The recital of the Kalima or creed:—'There is no deity but God, and Muhammad is the Apostle of God.' (2) Sulát. The five daily prayers. (3) Roza. The thirty days fast of Ramazán. (4) Zakát. The legal alms. (5) Hajj, or the pilgrimage to Mecca." This chapter will contain an account of the Imán—the dogmas of Islám. An account of the Dín—the practical duties, will be given in the next chapter.
1.God.—This article of the faith includes a belief in the existence of God, His unity and attributes, and has given rise to a large number of sects. Some acquaintance with the various controversies which have thus arisen is necessary to a correct knowledge of Islám. I commence the consideration of this subject by giving the substance of a Sunní, or orthodox treatise known as the Risála-i-Berkevi. The learned orientalist M. Garcin de Tassy, considered it to be of such authority that in his "L'Islamisme d'après le Coran" he has inserted a translation of the Risála.[103]Muhammad Al-Berkevi, speaking of the Divine attributes, says:—
(1). Life. (Hyát). God Most High is alone to be adored. He has neither associate nor equal. He is free from the imperfections of humanity. He is neither begotten nor does He beget. He is invisible. He is without figure, form, colour or parts. His existence has neither beginning nor end. He is immutable. If He so wills, He can annihilate the world in a moment of time and, if it seem good to Him, recreate it in an instant. Nothing is difficult to Him, whether it be the creation of a fly or that of the seven heavens. He receives neither profit nor loss from whatever may happen. If all the Infidels became Believers and all the irreligious pious, He would gain no advantage. On the other hand, if all Believers became Infidels, He would suffer no loss.(2). Knowledge. ('Ilm). He has knowledge of all things hidden or manifest, whether in heaven or on earth. He knows the number of the leaves of the trees, of the grains of wheat and of sand. Events past and future are known to Him. He knows what enters into the heart of man and what he utters with his mouth. He alone, except those to whom He has revealed them, knows the invisible things. He is free from forgetfulness, negligence and error. His knowledge is eternal: it is not posterior to His essence.(3). Power. (Qudrat). He is Almighty. If He wills, He can raise the dead, make stones talk, trees walk, annihilate the heavens and the earth and recreate of gold or of silver thousands similar to those destroyed. He can transport a man in a moment of time from the east to the west, or from the west to the east, or to the seventh heaven. His power is eternal à priori and à posteriori. It is not posterior to His essence.(4). Will (Irádah). He can do what He wills, and whatever He wills comes to pass. He is not obliged to act. Everything, good or evil, in this world exists by His will. He wills the faith of the believer and the piety of the religious. If He were to change His will there would be neither a true believer nor a pious man. He willeth also the unbelief of the unbeliever and the irreligion of the wicked and, without that will, there would neither be unbelief nor irreligion. All we do we do by His will: what He willeth not does not come to pass. If one should ask why God does not will that all men should believe we answer: "We have no right to enquire about what God wills and does. He is perfectly free to will and to do what He pleases." In creating unbelievers, in willing that they should remain in that state; in making serpents, scorpions and pigs: in willing, in short, all that is evil God has wise ends in view which it is not necessary that we should know. We must acknowledge that the will of God is eternal and that it is not posterior to His essence.(5). Hearing. (Sama'). He hears all sounds whether low or loud. He hears without an ear for His attributes are not like those of men.(6). Seeing. (Basr). He sees all things, even the steps of a black ant on a black stone in a dark night; yet He has no eye as men have.(7). Speech. (Kalám). He speaks, but not with a tongue as men do. He speaks to some of His servants without the intervention of another, even as He spoke to Moses, and to Muhammad on the night of the ascension to heaven. He speaks to others by the instrumentality of Gabriel, and this is the usual way in which He communicates His will to the prophets. It follows from this that the Qurán is the word of God, and is eternal and uncreated.
(1). Life. (Hyát). God Most High is alone to be adored. He has neither associate nor equal. He is free from the imperfections of humanity. He is neither begotten nor does He beget. He is invisible. He is without figure, form, colour or parts. His existence has neither beginning nor end. He is immutable. If He so wills, He can annihilate the world in a moment of time and, if it seem good to Him, recreate it in an instant. Nothing is difficult to Him, whether it be the creation of a fly or that of the seven heavens. He receives neither profit nor loss from whatever may happen. If all the Infidels became Believers and all the irreligious pious, He would gain no advantage. On the other hand, if all Believers became Infidels, He would suffer no loss.
(2). Knowledge. ('Ilm). He has knowledge of all things hidden or manifest, whether in heaven or on earth. He knows the number of the leaves of the trees, of the grains of wheat and of sand. Events past and future are known to Him. He knows what enters into the heart of man and what he utters with his mouth. He alone, except those to whom He has revealed them, knows the invisible things. He is free from forgetfulness, negligence and error. His knowledge is eternal: it is not posterior to His essence.
(3). Power. (Qudrat). He is Almighty. If He wills, He can raise the dead, make stones talk, trees walk, annihilate the heavens and the earth and recreate of gold or of silver thousands similar to those destroyed. He can transport a man in a moment of time from the east to the west, or from the west to the east, or to the seventh heaven. His power is eternal à priori and à posteriori. It is not posterior to His essence.
(4). Will (Irádah). He can do what He wills, and whatever He wills comes to pass. He is not obliged to act. Everything, good or evil, in this world exists by His will. He wills the faith of the believer and the piety of the religious. If He were to change His will there would be neither a true believer nor a pious man. He willeth also the unbelief of the unbeliever and the irreligion of the wicked and, without that will, there would neither be unbelief nor irreligion. All we do we do by His will: what He willeth not does not come to pass. If one should ask why God does not will that all men should believe we answer: "We have no right to enquire about what God wills and does. He is perfectly free to will and to do what He pleases." In creating unbelievers, in willing that they should remain in that state; in making serpents, scorpions and pigs: in willing, in short, all that is evil God has wise ends in view which it is not necessary that we should know. We must acknowledge that the will of God is eternal and that it is not posterior to His essence.
(5). Hearing. (Sama'). He hears all sounds whether low or loud. He hears without an ear for His attributes are not like those of men.
(6). Seeing. (Basr). He sees all things, even the steps of a black ant on a black stone in a dark night; yet He has no eye as men have.
(7). Speech. (Kalám). He speaks, but not with a tongue as men do. He speaks to some of His servants without the intervention of another, even as He spoke to Moses, and to Muhammad on the night of the ascension to heaven. He speaks to others by the instrumentality of Gabriel, and this is the usual way in which He communicates His will to the prophets. It follows from this that the Qurán is the word of God, and is eternal and uncreated.
These are the "haft sifát," or seven attributes of God. There is unanimity of opinion as to the number of attributes, but not as regards their nature and the extent of the knowledge concerning them to which men can attain. Thus some say that the knowledge of God is the first thing to acquire; but Imám Sháfa'í and the Mutazilites say that a man must first attain to theideaof the knowledge of God. The meaning of the expression "Knowledge of God" is the ascertaining the truth of His existence, and of His positive and privative attributes, as far as the human understanding can enter into these matters. The unity is not a mere numerical unity but absolute, for the number one is the first of a series and implies a second, but God has not asecond. He is "singular without anything like Him, separate having no equal;" for, "had there been either in heaven or earth gods beside God, both surely had gone to ruin." (Súra xxi. 22). God is not a substance, for substance has accidents, but God has none: otherwise His nature would be that of "dependent existence." God is without parts, for otherwise he would not exist till all the parts were formed, and His existence would depend on the parts, that is, on something beside Himself.
The orthodox strictly prohibit the discussion of minute particulars, for say they, "just as the eye turning to the brightness of the sun finds darkness intervene to prevent all observation, so the understanding finds itself bewildered if it attempts to pry into the nature of God." The Prophet said: "We did not know the reality of the knowledge of Thee;" and to his followers he gave this advice: "Think of God's gifts, not of His nature: certainly you have no power for that." The Khalíf Akbar is reported to have said: "to be helpless in the search of knowledge is knowledge and to enquire into the nature of God is Shirk (infidelity)."[104]A moderate acquaintance with Muslim theology shows that neither the injunction of the Prophet nor the warning of the Khalíf has been heeded.
According to the early Muslims, the Companions and their followers, enquiries into the nature of God and His attributes were not lawful. The Prophet knowing what was good for men, had plainly revealed the way of salvation and had taught them:—