A.

A.Brazilian German.High German.abacaxim.Ananas.abatimentm.(abatimento)Preisermässigung.aboboraorabobraKürbis.abobora-musn.Kürbis-mus.agriãoBrunnenkresse. R.aipimm.(aipim, aipiim.)Maniok (süsser).aldeamentom.Indianersiedlung. R.G.aldeia (aldeiaoraldea)Dorf, Weiler.alfandegaZollamt, Steueramt.algodãoBaumwolle.amolieren (amolar)schleifen, schärfen.aranhaGig (vehicle).ararutaPfeilwurz.armazemm.Kaufladen.arroba, arrobef.(arroba)14.689 Kg. (Weight.)arroioBach.até a voltabis zur Rückkehr!atelogen.Aufwiedersehen.(Fromaté logo.Not used as noun in Portuguese.)até logoauf Wiedersehen!B.Brazilian German.High German.baioPferd (castanienbraunes).bakeljaum.(bacalhão)Stockfisch, Kabeljau.balsef.Fäbre, Floss.banhadoSumpf.baradim.V.cachaçabarancaBöschung, Uferböschung.barankef.V.barancabarracãoBaracke, Einwandererhaus.barrankef.V.barancabarref.(barra)Hafeneinfahrt.barricariaBöttcherei.batata, batate,f.(batata)Kartoffel (brasilianische). (The term "batate" is at times applied to the "Irish" potato, altho the latter is generally called "Kartoffel" or "europäische Kartoffel.")batate docef.(batata doce)Süsskartoffel.beccoGässchen, kleine Gasse.benzedorm.Wunderdoktor.benzeduraBesprechung der Krankheiten, Beschwörung.bichoInsekt, Tier.biscoutoZwieback.boa noitegute Nacht! guten Abend!boas tardesguten Tag! guten Abend!bohref. V.aboborabolachaSchiffszwieback.bomgut!bombilhaMaterörchen (i.e., Rörchen zum Mate-trinken).bombacha (bombachasf.plu.)Pluderhose. R.G.bom diaguten Tag!bondm.(bondem.)Tram, Strassenbahnwagen.botinaHalbstiefel.brassef.(braça)2.20 M. (Measure of length.)bugerm.(bugrem.)Indianer (Botokude).C.Brazilian German.High German.caboUnteroffizier.cabocloIndianermischling. (Portuguese and Indian.)cabrestef.V.kabrestecachaçam., cachassm.(cachaça)Zuckerrohrschnapps.caciquem.Indianerhäuptling.cadea, cadef.(cadea, cadeia)Gefängniss.camarão, camarongm.(camarão)Krabbe.camarotef.(camarotem.)Theaterloge.campamento (acampamento)Feldlager.campanhaEbne.campo, campm.(campo)Grassland, Flur.canecaWasserbecher.cangaljef.(cangalho)Kreuzbocksattel, Packsattel.cannam.V.cachaçacannef.(canna, cana)Zuckerrohr.canoa,n., canun.(canoaf.)Einbaum.capaMantel.capão, capõesm.plu.Wald (kleiner, ausgerotteter)capatazm.Vorarbeiter.[TN2]capinenV.. kapinencapitãoHauptmann.capivaraWasserschein.capoeiref.(capoeira)Gebüsch. (Land which had been cleared, but which is again covered with underbrush.carambapotztausend! Donnerwetter!carapato (carrapato)Zecke, Holzbock.carcereiroKerkermeister.carejef.Materösterei.cargueiroLastträger, Lasttier, Lasttierführer.caronaSattelkissen.carreiraPferderennen, Wettrennen.carretef.(carreta)Karren.carreteiroFuhrmann, Kärrner.carroçaKarosse, Kutsche.carroceiroFuhrmann.carteiraBrieftasche.catunoDieb.caspitepotztausend! Donnerwetter!cautela (cautela, cautella)Einschreibezettel.cavalheiroHerr, Edelmann. (Gentleman.)caxeiroLadendiener.caxoeira (cachoeira)Wasserfall, Stromschnelle.chacara (chacara, chacra)Grundstück, Landhaus.chapeo republicanoHut (der Gauchos). R.G.charquen.V.xarquecharqueadaf.V.xarqueadacharutef., cherrutef.(charuto, cherruto)Zigarre.chilenaSpore. (As worn by gauchos.) R.G.chimarrão (chimarra)Ervatee. (Without sugar.) R.G.churasco (churrasco)Spiessbraten. R.G.cigarroZigarette. (Usually wrapped in palha.")cinemam.Lichtbilderhalle.cipóm.Liane, Schlingpflanze.cobrançaEinkassierung.cobrierenV.kobrierencochilhaHügelkette, Hügelland.cochinilhosm. plu.Kochenillewaren.compadrem.Gevatter, Freund.companheiroGefährte, Kamerad.coronelOberst.corralm.Viehhof.couveflorn.(couveflorf.)Blumenkohl. (R.)charutef., cherrutef.(coxo =lame andmelado =sap of sugar cane)Lecksyrup.coxinilhosV.cochinilhoscuia, cuja, cuya (cuia, cuya)Matebecher. (Made of a hollowed gourd.)D.Brazilian German.High German.delegadoInspektor, Abgeordneter.despaschieren (despachar)abfertigen[TN3], aus dem Zollamt holen.devolut (devoluto)vakant, brachliegend. (Devolutes Land == Regierungsland.)diligenciaPostwagen, Diligence.dispaschierenV.despachieren.doca (doca)Hafendamm, Landeplatz.docen., doss n. (docem.)Süssigkeit, Konfekt.donaFrau, Fräulein.E.Brazilian German.High German.egua (egua, egoa)Stute.encommenda, ericommendef.(encommenda)Sendung (per Post, Bahn oder Schiff).enfin (enfin, emfim)mit einem Worte, endlich.engenhom.Zuckermühle.ervaParaguaythee (ilex paraguayensis).erva matem.Ibid.escriptorioBüreau.eskadronm.(esquadão)Schwadron.está bomes ist gut!estampaGepräge, Abdruck.estanciaLandgut, Viehzüchterei.estancieiroViehzüchter.e tantound so und so viel.F.Brazilian German.High German.facm.(facão)Waldmesser.fakongm. V.facfarello, farellef.(farelo)Kleie.farinha, farinn.(farinha)Mehl, Mandiocamehl.farrapo, farrapem.(farrapo)Revolutionär. (Of 1835.) R.G.fazendaLandgutfazendasSchnittwaren, Stoffe, Waren. Landgüter.fazendenlogef.(fazendasandloja)Warenladen.feijãSchminkbohne, schwarze Bohne.feitorm.Verwalter, Aufseher.ferragensf. plu.Eisenwaren.figueiraFeigenbaum.foicef.(foiça,foice, fouce, fouxe)Buschsichel.forçaStreitkraft, Revolutionärbande.fosforon.(fosforo)Streichholz.freguézm.Kunde.fregueziaKirchspiel.fuchsm.V.foicefumo, fumm.(fumo)Tabac.G.Brazilian German.High German.gaitaDudelsack, Zieharmonica.gallinhaHuhn.galpãoSchuppen, Hütte.garaffef.(garaffa)Flasche.garçaReiher.garonnef.(garonna)Reitdecke, Satteldecke (aus Leder).garrafão, garafão (garrafão)grosse Flasche.garupaKruppe.gateadoschwarzgefleckt (von Tieren).gazosef.(gazosa)Brauselimonade.gorduraFettware (i.e., Schmalz, etc.).governadorm.Statthalter.grammef.(grama)Weidegras, Hundgras, Quecken.guisada (guisado)Ragout, Würzspeise.I.Brazilian German.High German.intendentm.(intendentem.)Verwalter, Landrat, Intendant.invernadaWinterquartier. (For cattle.)J.Brazilian German.High German.jacarém.Krokodil, Kaiman.jaguatiricaTigerkatze.jattef.(hiatem.)Segelschiff, Jacht, Zweimaster.K.Brazilian German.High German.kaboklerV.caboclokabreste f. (cabresto)Halfter.kadeef.V.cadeakampV.campokangaljef.V.cangaljekanoen., kanohn.V.canoakapinen (capinar)gäten, jäten.karreteV.carretekartonnagef.(cartonnagensf. plu.)Pappware, Pappschachtel.kaschassm.V.cachaçakaschero, kaschörm.V.caxeirokaschimbe,f.(cachimbo)Tabakspfeife.kobrieren (cobrar)einkassieren, einnehmen.korbgarrafão (garaffão)Korbflasche.L.Brazilian German.High German.laçoSchlinge.ladeiraAbhang (eines Berges), steiler Weg.lagartoEidechse (grosse).lancha, lanchef.(lancha)Lastkahn, Boot.larancha, laranchef.laranjef.(laranja)Orange.lassen (laçar)Schlinge werfen, mit der Schlinge fangen.latef., lattef.(lata)Blechbüchse, Dose, Kasten.lelongf.(leilão)Versteigerung, Auktion.lögef.(loja)Kaufmannsladen.lotef.Grundstück, Landparzelle, Lose.louçaTafelgeschirr.M.Brazilian German.High German.macacoAffe.machoMaulesel.mais ou menosmehr oder weniger, ungefär.makakm.V.macacomalaReisetasche, Mantelsack.mamongm.(mamão)Rizinus, Wunderbaumfrucht.mandiocaManiok.mandubif., m.(mandubim., amendoimm.)Erdnuss.mangaHofplatz (für Tiere).mangeira (manjeira)Futterstätte, Viehhof.marchadorin langsamem Trapp.mascato (mascatem.)Hausierer, Trödler.mata-bicho (Slang)Schnapps.matungoKlepper.melladoSyrup.mercadoMarkt.mesclahosenf. plu.(mescla = Mischung)gestreifte Hosen.mestizo (mestiço)Mestize, Mischling.micoPfeifaffe.milhoMais.miljekolbenm.(miljo)Maiskolben.miudezasf. plu.Kleinigkeiten, kleine Gegenstände.mula, mulef.(mula)Maulesel, Maultier.multef.(multa)Geldstrafe.multieren (multar)zu einer Geldstrafe verurteilen.munizipn.(município)Kreis, Teil eines Staates.N.Brazilian German.High German.no é? (não é?)nicht wahr?no senhor! (não senhor!)nein, mein Herr!O.Brazilian German.High German.o de foraheida, du draussen!orsamentm.(orçamento)Anschlag, Bauanschlag, Kostenanschlag.P.Brazilian German.High German.pacienciaGeduld!paiolm.Proviantkammer, Vorratskammer.palha, paljef.(palha)Maisstroh.palhazigarrettef.Zigarette (mit Maisstroh gewickelt).pallaleichter Reitermantel.palpitem.Ahnung, Herzklopfen.pancarém.hellbraunes Pferd.pastm.(pasto)Weide.pataca, patakf., patakef.(pataca)320 Reis. (Old coin.)patacãoZweimilreistück. (Old Spanish silver dollar.)patrãoPrinzipal, Vorgesetzter.pattef.(pata)Ente.peãoFussgänger, Reitknecht.pechinchagutes Geschäft, unverhoffter Gewinn.periquitoSittig, kleiner Papagei.persiennef.(persianna)Sommerladen, Jalousie.perúm.Truthahn.picaçodunkelgefarbtes aber weissfüssiges Pferd.picada, picadef., pikadef.(picada)Waldpfad, Urwaldweg, Koloniestrasse.picapaum.Vorderlader, mit Vorderlader bewaffneter Soldat.pikarettef.(picareta)Picke, Spitzhacke.pimentef.(pimenta)Pfeffer, Nelkenpfeffer.pingaTropfen (Schnapps).pipa, pipef.(pipa)Tonne, Fass.polizeidelegadoPolizei-inspektor.ponchoReitermantel.portão, portongm.(portão)Hauseingang, Torweg.porteiraEingangator (zur "Pikade").portreeref.(portreiro)Koppel, Weideplatz, Viehraum (eingefriedigter).posen (repousar)rasten, ruhen lassen.potroFüllen, junges Pferd.praçaPlatz, Marktplatz.primaBase, Kousine.primoVetter.prompt (prompto, pronto)fertig, bereitpuschen (puxar)ziehen.puschochsem.Zugochse.pussenV.puschenQ.Brazilian German.High German.quero-queroKiebitz.questãof.(questão)Frage.R.Brazilian German.High German.ranchoKolonistenhaus, Lehmhütte, Hütte.rapaduraZuckerkuchen, brauner Zucker.rebankieren (arrebanhar)in Herden versammeln, zusammenscharen.rekerieren (requerer)auffordern, bitten, ersuchen.riberongm.(riberão)Bach.riof. (sometimes m.),(rio)Fluss.riscadoGingan, gestreiftes Baumwollenzeug.roça, rocef.(roça)Pflanzung, Lichtung.rocemachenLand urbarmachen.rocewirtschaftf.Landwirtschaft.rodeiroUmweg, Ausflucht.rossef. V.roçarossieren (roçar)ausjäten, urbarmachen.S.Brazilian German.High German.sabiám.Amsel (brasilianische).saltom.Wasserfall.sangef.(sanga)Graben (wasserhaltiger).scharutef.V.charutescheegen (chegar)genügen.schikottm.(chicotem.)Peitsche.seccos und molhadosKolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren).sellieren (sellar)stempeln, besiegeln.selloFreimarke.serraGebirge, Hochland.sertanejoEinwohner der Wildnis.sertãoWildnis, Einöde, Küstenwälder.si, senhor! (sim, senhor)ja, mein Herr!sitioGrundstück, kleines Landgut,sobradoStockwerk, Geschoss.stanzf. V.estanciastrupiat (estropiado)lahm, verkrüppelt.suspensoriosm. plu.Hosenträger.T.Brazilian German.High German.tamanduám.Ameisenbär, Ameisenfresser.taquaraBambus.tarraffef.(tarrafa)Wurfnetz.tatún.(tatúm.)Gürteltier.'te logo!V.até logotenentem.Leutnant.terralm.Landwind.thesourariaSchatzkammer, Zahlamt.tocken (tocar)schlagen, antreiben.tokaio (tocaio)Namensvetter.toldef.(tolda)Verdeck (auf einem Wagen).tostão100 Reis.tracef.(traça)Spur, Entwurf.trapichem., trapischm.(trapichem.)Lagerhaus (am Hafen), Kai.trocm.(troca)Wechsel, Tausch, Kleingeld.trocken (trocar)wechseln, tauschen.tropaTrupp, Maultiertrupp.tropeiroViehhändler.tupianoScheck. (Dappled horse.)U.Brazilian German.High German.urubúm.Geier.V.Brazilian German.High German.vamosvorwärts!vaqueanoFührer.vendaschuldf.(venda)Zechschuld.venda, vendef.(venda)Kaufladen, Kram und Schankladen, Schenke.vendeiro, vedistm.(vendeiro)Gastwirt, Kleinhändler.ventinm.(vintemm.)20 Reis. (Coin.)villaStädtchen.vintemm., vintenm. V.ventin.violáoBratache, Bassgeige.vivaVivat, Lebehoch.W.Brazilian German.High German.wentinm. V.ventinwoltef.(volta)Spaziergang, Windung (eines Weges oder Flusses).X.Brazilian German.High German.xarquen.(xarquem.)Dörrfleisch.xarqueadaSchlächterei.Z.Brazilian German.High German.zainoungeflecktes Pferd (e.g. ganz schwarz).zebrunoFalbe.zigarroV.cigarrozipoV.cipózisef.(sisa, siza)Accise, Verbrauchssteuer.

Brazilian German.

High German.

abacaxim.

Ananas.

abatimentm.(abatimento)

Preisermässigung.

aboboraorabobra

Kürbis.

abobora-musn.

Kürbis-mus.

agrião

Brunnenkresse. R.

aipimm.(aipim, aipiim.)

Maniok (süsser).

aldeamentom.

Indianersiedlung. R.G.

aldeia (aldeiaoraldea)

Dorf, Weiler.

alfandega

Zollamt, Steueramt.

algodão

Baumwolle.

amolieren (amolar)

schleifen, schärfen.

aranha

Gig (vehicle).

araruta

Pfeilwurz.

armazemm.

Kaufladen.

arroba, arrobef.(arroba)

14.689 Kg. (Weight.)

arroio

Bach.

até a volta

bis zur Rückkehr!

atelogen.

Aufwiedersehen.

(Fromaté logo.Not used as noun in Portuguese.)

até logo

auf Wiedersehen!

Brazilian German.

High German.

baio

Pferd (castanienbraunes).

bakeljaum.(bacalhão)

Stockfisch, Kabeljau.

balsef.

Fäbre, Floss.

banhado

Sumpf.

baradim.V.cachaça

baranca

Böschung, Uferböschung.

barankef.V.baranca

barracão

Baracke, Einwandererhaus.

barrankef.V.baranca

barref.(barra)

Hafeneinfahrt.

barricaria

Böttcherei.

batata, batate,f.(batata)

Kartoffel (brasilianische). (The term "batate" is at times applied to the "Irish" potato, altho the latter is generally called "Kartoffel" or "europäische Kartoffel.")

batate docef.(batata doce)

Süsskartoffel.

becco

Gässchen, kleine Gasse.

benzedorm.

Wunderdoktor.

benzedura

Besprechung der Krankheiten, Beschwörung.

bicho

Insekt, Tier.

biscouto

Zwieback.

boa noite

gute Nacht! guten Abend!

boas tardes

guten Tag! guten Abend!

bohref. V.abobora

bolacha

Schiffszwieback.

bom

gut!

bombilha

Materörchen (i.e., Rörchen zum Mate-trinken).

bombacha (bombachasf.plu.)

Pluderhose. R.G.

bom dia

guten Tag!

bondm.(bondem.)

Tram, Strassenbahnwagen.

botina

Halbstiefel.

brassef.(braça)

2.20 M. (Measure of length.)

bugerm.(bugrem.)

Indianer (Botokude).

Brazilian German.

High German.

cabo

Unteroffizier.

caboclo

Indianermischling. (Portuguese and Indian.)

cabrestef.V.kabreste

cachaçam., cachassm.

(cachaça)

Zuckerrohrschnapps.

caciquem.

Indianerhäuptling.

cadea, cadef.(cadea, cadeia)

Gefängniss.

camarão, camarongm.

(camarão)

Krabbe.

camarotef.(camarotem.)

Theaterloge.

campamento (acampamento)

Feldlager.

campanha

Ebne.

campo, campm.(campo)

Grassland, Flur.

caneca

Wasserbecher.

cangaljef.(cangalho)

Kreuzbocksattel, Packsattel.

cannam.V.cachaça

cannef.(canna, cana)

Zuckerrohr.

canoa,n., canun.(canoaf.)

Einbaum.

capa

Mantel.

capão, capõesm.plu.

Wald (kleiner, ausgerotteter)

capatazm.

Vorarbeiter.[TN2]

capinenV.. kapinen

capitão

Hauptmann.

capivara

Wasserschein.

capoeiref.(capoeira)

Gebüsch. (Land which had been cleared, but which is again covered with underbrush.

caramba

potztausend! Donnerwetter!

carapato (carrapato)

Zecke, Holzbock.

carcereiro

Kerkermeister.

carejef.

Materösterei.

cargueiro

Lastträger, Lasttier, Lasttierführer.

carona

Sattelkissen.

carreira

Pferderennen, Wettrennen.

carretef.(carreta)

Karren.

carreteiro

Fuhrmann, Kärrner.

carroça

Karosse, Kutsche.

carroceiro

Fuhrmann.

carteira

Brieftasche.

catuno

Dieb.

caspite

potztausend! Donnerwetter!

cautela (cautela, cautella)

Einschreibezettel.

cavalheiro

Herr, Edelmann. (Gentleman.)

caxeiro

Ladendiener.

caxoeira (cachoeira)

Wasserfall, Stromschnelle.

chacara (chacara, chacra)

Grundstück, Landhaus.

chapeo republicano

Hut (der Gauchos). R.G.

charquen.V.xarque

charqueadaf.V.xarqueada

charutef., cherrutef.(charuto, cherruto)

Zigarre.

chilena

Spore. (As worn by gauchos.) R.G.

chimarrão (chimarra)

Ervatee. (Without sugar.) R.G.

churasco (churrasco)

Spiessbraten. R.G.

cigarro

Zigarette. (Usually wrapped in palha.")

cinemam.

Lichtbilderhalle.

cipóm.

Liane, Schlingpflanze.

cobrança

Einkassierung.

cobrierenV.kobrieren

cochilha

Hügelkette, Hügelland.

cochinilhosm. plu.

Kochenillewaren.

compadrem.

Gevatter, Freund.

companheiro

Gefährte, Kamerad.

coronel

Oberst.

corralm.

Viehhof.

couveflorn.(couveflorf.)

Blumenkohl. (R.)

charutef., cherrutef.(coxo =lame andmelado =sap of sugar cane)

Lecksyrup.

coxinilhosV.cochinilhos

cuia, cuja, cuya (cuia, cuya)

Matebecher. (Made of a hollowed gourd.)

Brazilian German.

High German.

delegado

Inspektor, Abgeordneter.

despaschieren (despachar)

abfertigen[TN3], aus dem Zollamt holen.

devolut (devoluto)

vakant, brachliegend. (Devolutes Land == Regierungsland.)

diligencia

Postwagen, Diligence.

dispaschierenV.

despachieren.

doca (doca)

Hafendamm, Landeplatz.

docen., doss n. (docem.)

Süssigkeit, Konfekt.

dona

Frau, Fräulein.

Brazilian German.

High German.

egua (egua, egoa)

Stute.

encommenda, ericommendef.

(encommenda)

Sendung (per Post, Bahn oder Schiff).

enfin (enfin, emfim)

mit einem Worte, endlich.

engenhom.

Zuckermühle.

erva

Paraguaythee (ilex paraguayensis).

erva matem.

Ibid.

escriptorio

Büreau.

eskadronm.(esquadão)

Schwadron.

está bom

es ist gut!

estampa

Gepräge, Abdruck.

estancia

Landgut, Viehzüchterei.

estancieiro

Viehzüchter.

e tanto

und so und so viel.

Brazilian German.

High German.

facm.(facão)

Waldmesser.

fakongm. V.fac

farello, farellef.(farelo)

Kleie.

farinha, farinn.(farinha)

Mehl, Mandiocamehl.

farrapo, farrapem.(farrapo)

Revolutionär. (Of 1835.) R.G.

fazenda

Landgut

fazendas

Schnittwaren, Stoffe, Waren. Landgüter.

fazendenlogef.(fazendasandloja)

Warenladen.

feijã

Schminkbohne, schwarze Bohne.

feitorm.

Verwalter, Aufseher.

ferragensf. plu.

Eisenwaren.

figueira

Feigenbaum.

foicef.(foiça,

foice, fouce, fouxe)

Buschsichel.

força

Streitkraft, Revolutionärbande.

fosforon.(fosforo)

Streichholz.

freguézm.

Kunde.

freguezia

Kirchspiel.

fuchsm.V.foice

fumo, fumm.(fumo)

Tabac.

Brazilian German.

High German.

gaita

Dudelsack, Zieharmonica.

gallinha

Huhn.

galpão

Schuppen, Hütte.

garaffef.(garaffa)

Flasche.

garça

Reiher.

garonnef.(garonna)

Reitdecke, Satteldecke (aus Leder).

garrafão, garafão (garrafão)

grosse Flasche.

garupa

Kruppe.

gateado

schwarzgefleckt (von Tieren).

gazosef.(gazosa)

Brauselimonade.

gordura

Fettware (i.e., Schmalz, etc.).

governadorm.

Statthalter.

grammef.(grama)

Weidegras, Hundgras, Quecken.

guisada (guisado)

Ragout, Würzspeise.

Brazilian German.

High German.

intendentm.(intendentem.)

Verwalter, Landrat, Intendant.

invernada

Winterquartier. (For cattle.)

Brazilian German.

High German.

jacarém.

Krokodil, Kaiman.

jaguatirica

Tigerkatze.

jattef.(hiatem.)

Segelschiff, Jacht, Zweimaster.

Brazilian German.

High German.

kaboklerV.caboclo

kabreste f. (cabresto)

Halfter.

kadeef.V.cadea

kampV.campo

kangaljef.V.cangalje

kanoen., kanohn.V.canoa

kapinen (capinar)

gäten, jäten.

karreteV.carrete

kartonnagef.(cartonnagensf. plu.)

Pappware, Pappschachtel.

kaschassm.V.cachaça

kaschero, kaschörm.V.caxeiro

kaschimbe,f.(cachimbo)

Tabakspfeife.

kobrieren (cobrar)

einkassieren, einnehmen.

korbgarrafão (garaffão)

Korbflasche.

Brazilian German.

High German.

laço

Schlinge.

ladeira

Abhang (eines Berges), steiler Weg.

lagarto

Eidechse (grosse).

lancha, lanchef.(lancha)

Lastkahn, Boot.

larancha, laranchef.laranjef.(laranja)

Orange.

lassen (laçar)

Schlinge werfen, mit der Schlinge fangen.

latef., lattef.(lata)

Blechbüchse, Dose, Kasten.

lelongf.(leilão)

Versteigerung, Auktion.

lögef.(loja)

Kaufmannsladen.

lotef.

Grundstück, Landparzelle, Lose.

louça

Tafelgeschirr.

Brazilian German.

High German.

macaco

Affe.

macho

Maulesel.

mais ou menos

mehr oder weniger, ungefär.

makakm.V.macaco

mala

Reisetasche, Mantelsack.

mamongm.(mamão)

Rizinus, Wunderbaumfrucht.

mandioca

Maniok.

mandubif., m.(mandubim., amendoimm.)

Erdnuss.

manga

Hofplatz (für Tiere).

mangeira (manjeira)

Futterstätte, Viehhof.

marchador

in langsamem Trapp.

mascato (mascatem.)

Hausierer, Trödler.

mata-bicho (Slang)

Schnapps.

matungo

Klepper.

mellado

Syrup.

mercado

Markt.

mesclahosenf. plu.(mescla = Mischung)

gestreifte Hosen.

mestizo (mestiço)

Mestize, Mischling.

mico

Pfeifaffe.

milho

Mais.

miljekolbenm.(miljo)

Maiskolben.

miudezasf. plu.

Kleinigkeiten, kleine Gegenstände.

mula, mulef.(mula)

Maulesel, Maultier.

multef.(multa)

Geldstrafe.

multieren (multar)

zu einer Geldstrafe verurteilen.

munizipn.(município)

Kreis, Teil eines Staates.

Brazilian German.

High German.

no é? (não é?)

nicht wahr?

no senhor! (não senhor!)

nein, mein Herr!

Brazilian German.

High German.

o de fora

heida, du draussen!

orsamentm.(orçamento)

Anschlag, Bauanschlag, Kostenanschlag.

Brazilian German.

High German.

paciencia

Geduld!

paiolm.

Proviantkammer, Vorratskammer.

palha, paljef.(palha)

Maisstroh.

palhazigarrettef.

Zigarette (mit Maisstroh gewickelt).

palla

leichter Reitermantel.

palpitem.

Ahnung, Herzklopfen.

pancarém.

hellbraunes Pferd.

pastm.(pasto)

Weide.

pataca, patakf., patakef.(pataca)

320 Reis. (Old coin.)

patacão

Zweimilreistück. (Old Spanish silver dollar.)

patrão

Prinzipal, Vorgesetzter.

pattef.(pata)

Ente.

peão

Fussgänger, Reitknecht.

pechincha

gutes Geschäft, unverhoffter Gewinn.

periquito

Sittig, kleiner Papagei.

persiennef.(persianna)

Sommerladen, Jalousie.

perúm.

Truthahn.

picaço

dunkelgefarbtes aber weissfüssiges Pferd.

picada, picadef., pikadef.(picada)

Waldpfad, Urwaldweg, Koloniestrasse.

picapaum.

Vorderlader, mit Vorderlader bewaffneter Soldat.

pikarettef.(picareta)

Picke, Spitzhacke.

pimentef.(pimenta)

Pfeffer, Nelkenpfeffer.

pinga

Tropfen (Schnapps).

pipa, pipef.(pipa)

Tonne, Fass.

polizeidelegado

Polizei-inspektor.

poncho

Reitermantel.

portão, portongm.(portão)

Hauseingang, Torweg.

porteira

Eingangator (zur "Pikade").

portreeref.(portreiro)

Koppel, Weideplatz, Viehraum (eingefriedigter).

posen (repousar)

rasten, ruhen lassen.

potro

Füllen, junges Pferd.

praça

Platz, Marktplatz.

prima

Base, Kousine.

primo

Vetter.

prompt (prompto, pronto)

fertig, bereit

puschen (puxar)

ziehen.

puschochsem.

Zugochse.

pussenV.puschen

Brazilian German.

High German.

quero-quero

Kiebitz.

questãof.(questão)

Frage.

Brazilian German.

High German.

rancho

Kolonistenhaus, Lehmhütte, Hütte.

rapadura

Zuckerkuchen, brauner Zucker.

rebankieren (arrebanhar)

in Herden versammeln, zusammenscharen.

rekerieren (requerer)

auffordern, bitten, ersuchen.

riberongm.(riberão)

Bach.

riof. (sometimes m.),(rio)

Fluss.

riscado

Gingan, gestreiftes Baumwollenzeug.

roça, rocef.(roça)

Pflanzung, Lichtung.

rocemachen

Land urbarmachen.

rocewirtschaftf.

Landwirtschaft.

rodeiro

Umweg, Ausflucht.

rossef. V.roça

rossieren (roçar)

ausjäten, urbarmachen.

Brazilian German.

High German.

sabiám.

Amsel (brasilianische).

saltom.

Wasserfall.

sangef.(sanga)

Graben (wasserhaltiger).

scharutef.V.charute

scheegen (chegar)

genügen.

schikottm.(chicotem.)

Peitsche.

seccos und molhados

Kolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren).

sellieren (sellar)

stempeln, besiegeln.

sello

Freimarke.

serra

Gebirge, Hochland.

sertanejo

Einwohner der Wildnis.

sertão

Wildnis, Einöde, Küstenwälder.

si, senhor! (sim, senhor)

ja, mein Herr!

sitio

Grundstück, kleines Landgut,

sobrado

Stockwerk, Geschoss.

stanzf. V.estancia

strupiat (estropiado)

lahm, verkrüppelt.

suspensoriosm. plu.

Hosenträger.

Brazilian German.

High German.

tamanduám.

Ameisenbär, Ameisenfresser.

taquara

Bambus.

tarraffef.(tarrafa)

Wurfnetz.

tatún.(tatúm.)

Gürteltier.

'te logo!V.até logo

tenentem.

Leutnant.

terralm.

Landwind.

thesouraria

Schatzkammer, Zahlamt.

tocken (tocar)

schlagen, antreiben.

tokaio (tocaio)

Namensvetter.

toldef.(tolda)

Verdeck (auf einem Wagen).

tostão

100 Reis.

tracef.(traça)

Spur, Entwurf.

trapichem., trapischm.(trapichem.)

Lagerhaus (am Hafen), Kai.

trocm.(troca)

Wechsel, Tausch, Kleingeld.

trocken (trocar)

wechseln, tauschen.

tropa

Trupp, Maultiertrupp.

tropeiro

Viehhändler.

tupiano

Scheck. (Dappled horse.)

Brazilian German.

High German.

urubúm.

Geier.

Brazilian German.

High German.

vamos

vorwärts!

vaqueano

Führer.

vendaschuldf.(venda)

Zechschuld.

venda, vendef.(venda)

Kaufladen, Kram und Schankladen, Schenke.

vendeiro, vedistm.(vendeiro)

Gastwirt, Kleinhändler.

ventinm.(vintemm.)

20 Reis. (Coin.)

villa

Städtchen.

vintemm., vintenm. V.ventin.

violáo

Bratache, Bassgeige.

viva

Vivat, Lebehoch.

Brazilian German.

High German.

wentinm. V.ventin

woltef.(volta)

Spaziergang, Windung (eines Weges oder Flusses).

Brazilian German.

High German.

xarquen.(xarquem.)

Dörrfleisch.

xarqueada

Schlächterei.

Brazilian German.

High German.

zaino

ungeflecktes Pferd (e.g. ganz schwarz).

zebruno

Falbe.

zigarroV.cigarro

zipoV.cipó

zisef.(sisa, siza)

Accise, Verbrauchssteuer.


Back to IndexNext