A.Brazilian German.High German.abacaxim.Ananas.abatimentm.(abatimento)Preisermässigung.aboboraorabobraKürbis.abobora-musn.Kürbis-mus.agriãoBrunnenkresse. R.aipimm.(aipim, aipiim.)Maniok (süsser).aldeamentom.Indianersiedlung. R.G.aldeia (aldeiaoraldea)Dorf, Weiler.alfandegaZollamt, Steueramt.algodãoBaumwolle.amolieren (amolar)schleifen, schärfen.aranhaGig (vehicle).ararutaPfeilwurz.armazemm.Kaufladen.arroba, arrobef.(arroba)14.689 Kg. (Weight.)arroioBach.até a voltabis zur Rückkehr!atelogen.Aufwiedersehen.(Fromaté logo.Not used as noun in Portuguese.)até logoauf Wiedersehen!B.Brazilian German.High German.baioPferd (castanienbraunes).bakeljaum.(bacalhão)Stockfisch, Kabeljau.balsef.Fäbre, Floss.banhadoSumpf.baradim.V.cachaçabarancaBöschung, Uferböschung.barankef.V.barancabarracãoBaracke, Einwandererhaus.barrankef.V.barancabarref.(barra)Hafeneinfahrt.barricariaBöttcherei.batata, batate,f.(batata)Kartoffel (brasilianische). (The term "batate" is at times applied to the "Irish" potato, altho the latter is generally called "Kartoffel" or "europäische Kartoffel.")batate docef.(batata doce)Süsskartoffel.beccoGässchen, kleine Gasse.benzedorm.Wunderdoktor.benzeduraBesprechung der Krankheiten, Beschwörung.bichoInsekt, Tier.biscoutoZwieback.boa noitegute Nacht! guten Abend!boas tardesguten Tag! guten Abend!bohref. V.aboborabolachaSchiffszwieback.bomgut!bombilhaMaterörchen (i.e., Rörchen zum Mate-trinken).bombacha (bombachasf.plu.)Pluderhose. R.G.bom diaguten Tag!bondm.(bondem.)Tram, Strassenbahnwagen.botinaHalbstiefel.brassef.(braça)2.20 M. (Measure of length.)bugerm.(bugrem.)Indianer (Botokude).C.Brazilian German.High German.caboUnteroffizier.cabocloIndianermischling. (Portuguese and Indian.)cabrestef.V.kabrestecachaçam., cachassm.(cachaça)Zuckerrohrschnapps.caciquem.Indianerhäuptling.cadea, cadef.(cadea, cadeia)Gefängniss.camarão, camarongm.(camarão)Krabbe.camarotef.(camarotem.)Theaterloge.campamento (acampamento)Feldlager.campanhaEbne.campo, campm.(campo)Grassland, Flur.canecaWasserbecher.cangaljef.(cangalho)Kreuzbocksattel, Packsattel.cannam.V.cachaçacannef.(canna, cana)Zuckerrohr.canoa,n., canun.(canoaf.)Einbaum.capaMantel.capão, capõesm.plu.Wald (kleiner, ausgerotteter)capatazm.Vorarbeiter.[TN2]capinenV.. kapinencapitãoHauptmann.capivaraWasserschein.capoeiref.(capoeira)Gebüsch. (Land which had been cleared, but which is again covered with underbrush.carambapotztausend! Donnerwetter!carapato (carrapato)Zecke, Holzbock.carcereiroKerkermeister.carejef.Materösterei.cargueiroLastträger, Lasttier, Lasttierführer.caronaSattelkissen.carreiraPferderennen, Wettrennen.carretef.(carreta)Karren.carreteiroFuhrmann, Kärrner.carroçaKarosse, Kutsche.carroceiroFuhrmann.carteiraBrieftasche.catunoDieb.caspitepotztausend! Donnerwetter!cautela (cautela, cautella)Einschreibezettel.cavalheiroHerr, Edelmann. (Gentleman.)caxeiroLadendiener.caxoeira (cachoeira)Wasserfall, Stromschnelle.chacara (chacara, chacra)Grundstück, Landhaus.chapeo republicanoHut (der Gauchos). R.G.charquen.V.xarquecharqueadaf.V.xarqueadacharutef., cherrutef.(charuto, cherruto)Zigarre.chilenaSpore. (As worn by gauchos.) R.G.chimarrão (chimarra)Ervatee. (Without sugar.) R.G.churasco (churrasco)Spiessbraten. R.G.cigarroZigarette. (Usually wrapped in palha.")cinemam.Lichtbilderhalle.cipóm.Liane, Schlingpflanze.cobrançaEinkassierung.cobrierenV.kobrierencochilhaHügelkette, Hügelland.cochinilhosm. plu.Kochenillewaren.compadrem.Gevatter, Freund.companheiroGefährte, Kamerad.coronelOberst.corralm.Viehhof.couveflorn.(couveflorf.)Blumenkohl. (R.)charutef., cherrutef.(coxo =lame andmelado =sap of sugar cane)Lecksyrup.coxinilhosV.cochinilhoscuia, cuja, cuya (cuia, cuya)Matebecher. (Made of a hollowed gourd.)D.Brazilian German.High German.delegadoInspektor, Abgeordneter.despaschieren (despachar)abfertigen[TN3], aus dem Zollamt holen.devolut (devoluto)vakant, brachliegend. (Devolutes Land == Regierungsland.)diligenciaPostwagen, Diligence.dispaschierenV.despachieren.doca (doca)Hafendamm, Landeplatz.docen., doss n. (docem.)Süssigkeit, Konfekt.donaFrau, Fräulein.E.Brazilian German.High German.egua (egua, egoa)Stute.encommenda, ericommendef.(encommenda)Sendung (per Post, Bahn oder Schiff).enfin (enfin, emfim)mit einem Worte, endlich.engenhom.Zuckermühle.ervaParaguaythee (ilex paraguayensis).erva matem.Ibid.escriptorioBüreau.eskadronm.(esquadão)Schwadron.está bomes ist gut!estampaGepräge, Abdruck.estanciaLandgut, Viehzüchterei.estancieiroViehzüchter.e tantound so und so viel.F.Brazilian German.High German.facm.(facão)Waldmesser.fakongm. V.facfarello, farellef.(farelo)Kleie.farinha, farinn.(farinha)Mehl, Mandiocamehl.farrapo, farrapem.(farrapo)Revolutionär. (Of 1835.) R.G.fazendaLandgutfazendasSchnittwaren, Stoffe, Waren. Landgüter.fazendenlogef.(fazendasandloja)Warenladen.feijãSchminkbohne, schwarze Bohne.feitorm.Verwalter, Aufseher.ferragensf. plu.Eisenwaren.figueiraFeigenbaum.foicef.(foiça,foice, fouce, fouxe)Buschsichel.forçaStreitkraft, Revolutionärbande.fosforon.(fosforo)Streichholz.freguézm.Kunde.fregueziaKirchspiel.fuchsm.V.foicefumo, fumm.(fumo)Tabac.G.Brazilian German.High German.gaitaDudelsack, Zieharmonica.gallinhaHuhn.galpãoSchuppen, Hütte.garaffef.(garaffa)Flasche.garçaReiher.garonnef.(garonna)Reitdecke, Satteldecke (aus Leder).garrafão, garafão (garrafão)grosse Flasche.garupaKruppe.gateadoschwarzgefleckt (von Tieren).gazosef.(gazosa)Brauselimonade.gorduraFettware (i.e., Schmalz, etc.).governadorm.Statthalter.grammef.(grama)Weidegras, Hundgras, Quecken.guisada (guisado)Ragout, Würzspeise.I.Brazilian German.High German.intendentm.(intendentem.)Verwalter, Landrat, Intendant.invernadaWinterquartier. (For cattle.)J.Brazilian German.High German.jacarém.Krokodil, Kaiman.jaguatiricaTigerkatze.jattef.(hiatem.)Segelschiff, Jacht, Zweimaster.K.Brazilian German.High German.kaboklerV.caboclokabreste f. (cabresto)Halfter.kadeef.V.cadeakampV.campokangaljef.V.cangaljekanoen., kanohn.V.canoakapinen (capinar)gäten, jäten.karreteV.carretekartonnagef.(cartonnagensf. plu.)Pappware, Pappschachtel.kaschassm.V.cachaçakaschero, kaschörm.V.caxeirokaschimbe,f.(cachimbo)Tabakspfeife.kobrieren (cobrar)einkassieren, einnehmen.korbgarrafão (garaffão)Korbflasche.L.Brazilian German.High German.laçoSchlinge.ladeiraAbhang (eines Berges), steiler Weg.lagartoEidechse (grosse).lancha, lanchef.(lancha)Lastkahn, Boot.larancha, laranchef.laranjef.(laranja)Orange.lassen (laçar)Schlinge werfen, mit der Schlinge fangen.latef., lattef.(lata)Blechbüchse, Dose, Kasten.lelongf.(leilão)Versteigerung, Auktion.lögef.(loja)Kaufmannsladen.lotef.Grundstück, Landparzelle, Lose.louçaTafelgeschirr.M.Brazilian German.High German.macacoAffe.machoMaulesel.mais ou menosmehr oder weniger, ungefär.makakm.V.macacomalaReisetasche, Mantelsack.mamongm.(mamão)Rizinus, Wunderbaumfrucht.mandiocaManiok.mandubif., m.(mandubim., amendoimm.)Erdnuss.mangaHofplatz (für Tiere).mangeira (manjeira)Futterstätte, Viehhof.marchadorin langsamem Trapp.mascato (mascatem.)Hausierer, Trödler.mata-bicho (Slang)Schnapps.matungoKlepper.melladoSyrup.mercadoMarkt.mesclahosenf. plu.(mescla = Mischung)gestreifte Hosen.mestizo (mestiço)Mestize, Mischling.micoPfeifaffe.milhoMais.miljekolbenm.(miljo)Maiskolben.miudezasf. plu.Kleinigkeiten, kleine Gegenstände.mula, mulef.(mula)Maulesel, Maultier.multef.(multa)Geldstrafe.multieren (multar)zu einer Geldstrafe verurteilen.munizipn.(município)Kreis, Teil eines Staates.N.Brazilian German.High German.no é? (não é?)nicht wahr?no senhor! (não senhor!)nein, mein Herr!O.Brazilian German.High German.o de foraheida, du draussen!orsamentm.(orçamento)Anschlag, Bauanschlag, Kostenanschlag.P.Brazilian German.High German.pacienciaGeduld!paiolm.Proviantkammer, Vorratskammer.palha, paljef.(palha)Maisstroh.palhazigarrettef.Zigarette (mit Maisstroh gewickelt).pallaleichter Reitermantel.palpitem.Ahnung, Herzklopfen.pancarém.hellbraunes Pferd.pastm.(pasto)Weide.pataca, patakf., patakef.(pataca)320 Reis. (Old coin.)patacãoZweimilreistück. (Old Spanish silver dollar.)patrãoPrinzipal, Vorgesetzter.pattef.(pata)Ente.peãoFussgänger, Reitknecht.pechinchagutes Geschäft, unverhoffter Gewinn.periquitoSittig, kleiner Papagei.persiennef.(persianna)Sommerladen, Jalousie.perúm.Truthahn.picaçodunkelgefarbtes aber weissfüssiges Pferd.picada, picadef., pikadef.(picada)Waldpfad, Urwaldweg, Koloniestrasse.picapaum.Vorderlader, mit Vorderlader bewaffneter Soldat.pikarettef.(picareta)Picke, Spitzhacke.pimentef.(pimenta)Pfeffer, Nelkenpfeffer.pingaTropfen (Schnapps).pipa, pipef.(pipa)Tonne, Fass.polizeidelegadoPolizei-inspektor.ponchoReitermantel.portão, portongm.(portão)Hauseingang, Torweg.porteiraEingangator (zur "Pikade").portreeref.(portreiro)Koppel, Weideplatz, Viehraum (eingefriedigter).posen (repousar)rasten, ruhen lassen.potroFüllen, junges Pferd.praçaPlatz, Marktplatz.primaBase, Kousine.primoVetter.prompt (prompto, pronto)fertig, bereitpuschen (puxar)ziehen.puschochsem.Zugochse.pussenV.puschenQ.Brazilian German.High German.quero-queroKiebitz.questãof.(questão)Frage.R.Brazilian German.High German.ranchoKolonistenhaus, Lehmhütte, Hütte.rapaduraZuckerkuchen, brauner Zucker.rebankieren (arrebanhar)in Herden versammeln, zusammenscharen.rekerieren (requerer)auffordern, bitten, ersuchen.riberongm.(riberão)Bach.riof. (sometimes m.),(rio)Fluss.riscadoGingan, gestreiftes Baumwollenzeug.roça, rocef.(roça)Pflanzung, Lichtung.rocemachenLand urbarmachen.rocewirtschaftf.Landwirtschaft.rodeiroUmweg, Ausflucht.rossef. V.roçarossieren (roçar)ausjäten, urbarmachen.S.Brazilian German.High German.sabiám.Amsel (brasilianische).saltom.Wasserfall.sangef.(sanga)Graben (wasserhaltiger).scharutef.V.charutescheegen (chegar)genügen.schikottm.(chicotem.)Peitsche.seccos und molhadosKolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren).sellieren (sellar)stempeln, besiegeln.selloFreimarke.serraGebirge, Hochland.sertanejoEinwohner der Wildnis.sertãoWildnis, Einöde, Küstenwälder.si, senhor! (sim, senhor)ja, mein Herr!sitioGrundstück, kleines Landgut,sobradoStockwerk, Geschoss.stanzf. V.estanciastrupiat (estropiado)lahm, verkrüppelt.suspensoriosm. plu.Hosenträger.T.Brazilian German.High German.tamanduám.Ameisenbär, Ameisenfresser.taquaraBambus.tarraffef.(tarrafa)Wurfnetz.tatún.(tatúm.)Gürteltier.'te logo!V.até logotenentem.Leutnant.terralm.Landwind.thesourariaSchatzkammer, Zahlamt.tocken (tocar)schlagen, antreiben.tokaio (tocaio)Namensvetter.toldef.(tolda)Verdeck (auf einem Wagen).tostão100 Reis.tracef.(traça)Spur, Entwurf.trapichem., trapischm.(trapichem.)Lagerhaus (am Hafen), Kai.trocm.(troca)Wechsel, Tausch, Kleingeld.trocken (trocar)wechseln, tauschen.tropaTrupp, Maultiertrupp.tropeiroViehhändler.tupianoScheck. (Dappled horse.)U.Brazilian German.High German.urubúm.Geier.V.Brazilian German.High German.vamosvorwärts!vaqueanoFührer.vendaschuldf.(venda)Zechschuld.venda, vendef.(venda)Kaufladen, Kram und Schankladen, Schenke.vendeiro, vedistm.(vendeiro)Gastwirt, Kleinhändler.ventinm.(vintemm.)20 Reis. (Coin.)villaStädtchen.vintemm., vintenm. V.ventin.violáoBratache, Bassgeige.vivaVivat, Lebehoch.W.Brazilian German.High German.wentinm. V.ventinwoltef.(volta)Spaziergang, Windung (eines Weges oder Flusses).X.Brazilian German.High German.xarquen.(xarquem.)Dörrfleisch.xarqueadaSchlächterei.Z.Brazilian German.High German.zainoungeflecktes Pferd (e.g. ganz schwarz).zebrunoFalbe.zigarroV.cigarrozipoV.cipózisef.(sisa, siza)Accise, Verbrauchssteuer.
Brazilian German.
High German.
abacaxim.
Ananas.
abatimentm.(abatimento)
Preisermässigung.
aboboraorabobra
Kürbis.
abobora-musn.
Kürbis-mus.
agrião
Brunnenkresse. R.
aipimm.(aipim, aipiim.)
Maniok (süsser).
aldeamentom.
Indianersiedlung. R.G.
aldeia (aldeiaoraldea)
Dorf, Weiler.
alfandega
Zollamt, Steueramt.
algodão
Baumwolle.
amolieren (amolar)
schleifen, schärfen.
aranha
Gig (vehicle).
araruta
Pfeilwurz.
armazemm.
Kaufladen.
arroba, arrobef.(arroba)
14.689 Kg. (Weight.)
arroio
Bach.
até a volta
bis zur Rückkehr!
atelogen.
Aufwiedersehen.
(Fromaté logo.Not used as noun in Portuguese.)
até logo
auf Wiedersehen!
Brazilian German.
High German.
baio
Pferd (castanienbraunes).
bakeljaum.(bacalhão)
Stockfisch, Kabeljau.
balsef.
Fäbre, Floss.
banhado
Sumpf.
baradim.V.cachaça
baranca
Böschung, Uferböschung.
barankef.V.baranca
barracão
Baracke, Einwandererhaus.
barrankef.V.baranca
barref.(barra)
Hafeneinfahrt.
barricaria
Böttcherei.
batata, batate,f.(batata)
Kartoffel (brasilianische). (The term "batate" is at times applied to the "Irish" potato, altho the latter is generally called "Kartoffel" or "europäische Kartoffel.")
batate docef.(batata doce)
Süsskartoffel.
becco
Gässchen, kleine Gasse.
benzedorm.
Wunderdoktor.
benzedura
Besprechung der Krankheiten, Beschwörung.
bicho
Insekt, Tier.
biscouto
Zwieback.
boa noite
gute Nacht! guten Abend!
boas tardes
guten Tag! guten Abend!
bohref. V.abobora
bolacha
Schiffszwieback.
bom
gut!
bombilha
Materörchen (i.e., Rörchen zum Mate-trinken).
bombacha (bombachasf.plu.)
Pluderhose. R.G.
bom dia
guten Tag!
bondm.(bondem.)
Tram, Strassenbahnwagen.
botina
Halbstiefel.
brassef.(braça)
2.20 M. (Measure of length.)
bugerm.(bugrem.)
Indianer (Botokude).
Brazilian German.
High German.
cabo
Unteroffizier.
caboclo
Indianermischling. (Portuguese and Indian.)
cabrestef.V.kabreste
cachaçam., cachassm.
(cachaça)
Zuckerrohrschnapps.
caciquem.
Indianerhäuptling.
cadea, cadef.(cadea, cadeia)
Gefängniss.
camarão, camarongm.
(camarão)
Krabbe.
camarotef.(camarotem.)
Theaterloge.
campamento (acampamento)
Feldlager.
campanha
Ebne.
campo, campm.(campo)
Grassland, Flur.
caneca
Wasserbecher.
cangaljef.(cangalho)
Kreuzbocksattel, Packsattel.
cannam.V.cachaça
cannef.(canna, cana)
Zuckerrohr.
canoa,n., canun.(canoaf.)
Einbaum.
capa
Mantel.
capão, capõesm.plu.
Wald (kleiner, ausgerotteter)
capatazm.
Vorarbeiter.[TN2]
capinenV.. kapinen
capitão
Hauptmann.
capivara
Wasserschein.
capoeiref.(capoeira)
Gebüsch. (Land which had been cleared, but which is again covered with underbrush.
caramba
potztausend! Donnerwetter!
carapato (carrapato)
Zecke, Holzbock.
carcereiro
Kerkermeister.
carejef.
Materösterei.
cargueiro
Lastträger, Lasttier, Lasttierführer.
carona
Sattelkissen.
carreira
Pferderennen, Wettrennen.
carretef.(carreta)
Karren.
carreteiro
Fuhrmann, Kärrner.
carroça
Karosse, Kutsche.
carroceiro
Fuhrmann.
carteira
Brieftasche.
catuno
Dieb.
caspite
potztausend! Donnerwetter!
cautela (cautela, cautella)
Einschreibezettel.
cavalheiro
Herr, Edelmann. (Gentleman.)
caxeiro
Ladendiener.
caxoeira (cachoeira)
Wasserfall, Stromschnelle.
chacara (chacara, chacra)
Grundstück, Landhaus.
chapeo republicano
Hut (der Gauchos). R.G.
charquen.V.xarque
charqueadaf.V.xarqueada
charutef., cherrutef.(charuto, cherruto)
Zigarre.
chilena
Spore. (As worn by gauchos.) R.G.
chimarrão (chimarra)
Ervatee. (Without sugar.) R.G.
churasco (churrasco)
Spiessbraten. R.G.
cigarro
Zigarette. (Usually wrapped in palha.")
cinemam.
Lichtbilderhalle.
cipóm.
Liane, Schlingpflanze.
cobrança
Einkassierung.
cobrierenV.kobrieren
cochilha
Hügelkette, Hügelland.
cochinilhosm. plu.
Kochenillewaren.
compadrem.
Gevatter, Freund.
companheiro
Gefährte, Kamerad.
coronel
Oberst.
corralm.
Viehhof.
couveflorn.(couveflorf.)
Blumenkohl. (R.)
charutef., cherrutef.(coxo =lame andmelado =sap of sugar cane)
Lecksyrup.
coxinilhosV.cochinilhos
cuia, cuja, cuya (cuia, cuya)
Matebecher. (Made of a hollowed gourd.)
Brazilian German.
High German.
delegado
Inspektor, Abgeordneter.
despaschieren (despachar)
abfertigen[TN3], aus dem Zollamt holen.
devolut (devoluto)
vakant, brachliegend. (Devolutes Land == Regierungsland.)
diligencia
Postwagen, Diligence.
dispaschierenV.
despachieren.
doca (doca)
Hafendamm, Landeplatz.
docen., doss n. (docem.)
Süssigkeit, Konfekt.
dona
Frau, Fräulein.
Brazilian German.
High German.
egua (egua, egoa)
Stute.
encommenda, ericommendef.
(encommenda)
Sendung (per Post, Bahn oder Schiff).
enfin (enfin, emfim)
mit einem Worte, endlich.
engenhom.
Zuckermühle.
erva
Paraguaythee (ilex paraguayensis).
erva matem.
Ibid.
escriptorio
Büreau.
eskadronm.(esquadão)
Schwadron.
está bom
es ist gut!
estampa
Gepräge, Abdruck.
estancia
Landgut, Viehzüchterei.
estancieiro
Viehzüchter.
e tanto
und so und so viel.
Brazilian German.
High German.
facm.(facão)
Waldmesser.
fakongm. V.fac
farello, farellef.(farelo)
Kleie.
farinha, farinn.(farinha)
Mehl, Mandiocamehl.
farrapo, farrapem.(farrapo)
Revolutionär. (Of 1835.) R.G.
fazenda
Landgut
fazendas
Schnittwaren, Stoffe, Waren. Landgüter.
fazendenlogef.(fazendasandloja)
Warenladen.
feijã
Schminkbohne, schwarze Bohne.
feitorm.
Verwalter, Aufseher.
ferragensf. plu.
Eisenwaren.
figueira
Feigenbaum.
foicef.(foiça,
foice, fouce, fouxe)
Buschsichel.
força
Streitkraft, Revolutionärbande.
fosforon.(fosforo)
Streichholz.
freguézm.
Kunde.
freguezia
Kirchspiel.
fuchsm.V.foice
fumo, fumm.(fumo)
Tabac.
Brazilian German.
High German.
gaita
Dudelsack, Zieharmonica.
gallinha
Huhn.
galpão
Schuppen, Hütte.
garaffef.(garaffa)
Flasche.
garça
Reiher.
garonnef.(garonna)
Reitdecke, Satteldecke (aus Leder).
garrafão, garafão (garrafão)
grosse Flasche.
garupa
Kruppe.
gateado
schwarzgefleckt (von Tieren).
gazosef.(gazosa)
Brauselimonade.
gordura
Fettware (i.e., Schmalz, etc.).
governadorm.
Statthalter.
grammef.(grama)
Weidegras, Hundgras, Quecken.
guisada (guisado)
Ragout, Würzspeise.
Brazilian German.
High German.
intendentm.(intendentem.)
Verwalter, Landrat, Intendant.
invernada
Winterquartier. (For cattle.)
Brazilian German.
High German.
jacarém.
Krokodil, Kaiman.
jaguatirica
Tigerkatze.
jattef.(hiatem.)
Segelschiff, Jacht, Zweimaster.
Brazilian German.
High German.
kaboklerV.caboclo
kabreste f. (cabresto)
Halfter.
kadeef.V.cadea
kampV.campo
kangaljef.V.cangalje
kanoen., kanohn.V.canoa
kapinen (capinar)
gäten, jäten.
karreteV.carrete
kartonnagef.(cartonnagensf. plu.)
Pappware, Pappschachtel.
kaschassm.V.cachaça
kaschero, kaschörm.V.caxeiro
kaschimbe,f.(cachimbo)
Tabakspfeife.
kobrieren (cobrar)
einkassieren, einnehmen.
korbgarrafão (garaffão)
Korbflasche.
Brazilian German.
High German.
laço
Schlinge.
ladeira
Abhang (eines Berges), steiler Weg.
lagarto
Eidechse (grosse).
lancha, lanchef.(lancha)
Lastkahn, Boot.
larancha, laranchef.laranjef.(laranja)
Orange.
lassen (laçar)
Schlinge werfen, mit der Schlinge fangen.
latef., lattef.(lata)
Blechbüchse, Dose, Kasten.
lelongf.(leilão)
Versteigerung, Auktion.
lögef.(loja)
Kaufmannsladen.
lotef.
Grundstück, Landparzelle, Lose.
louça
Tafelgeschirr.
Brazilian German.
High German.
macaco
Affe.
macho
Maulesel.
mais ou menos
mehr oder weniger, ungefär.
makakm.V.macaco
mala
Reisetasche, Mantelsack.
mamongm.(mamão)
Rizinus, Wunderbaumfrucht.
mandioca
Maniok.
mandubif., m.(mandubim., amendoimm.)
Erdnuss.
manga
Hofplatz (für Tiere).
mangeira (manjeira)
Futterstätte, Viehhof.
marchador
in langsamem Trapp.
mascato (mascatem.)
Hausierer, Trödler.
mata-bicho (Slang)
Schnapps.
matungo
Klepper.
mellado
Syrup.
mercado
Markt.
mesclahosenf. plu.(mescla = Mischung)
gestreifte Hosen.
mestizo (mestiço)
Mestize, Mischling.
mico
Pfeifaffe.
milho
Mais.
miljekolbenm.(miljo)
Maiskolben.
miudezasf. plu.
Kleinigkeiten, kleine Gegenstände.
mula, mulef.(mula)
Maulesel, Maultier.
multef.(multa)
Geldstrafe.
multieren (multar)
zu einer Geldstrafe verurteilen.
munizipn.(município)
Kreis, Teil eines Staates.
Brazilian German.
High German.
no é? (não é?)
nicht wahr?
no senhor! (não senhor!)
nein, mein Herr!
Brazilian German.
High German.
o de fora
heida, du draussen!
orsamentm.(orçamento)
Anschlag, Bauanschlag, Kostenanschlag.
Brazilian German.
High German.
paciencia
Geduld!
paiolm.
Proviantkammer, Vorratskammer.
palha, paljef.(palha)
Maisstroh.
palhazigarrettef.
Zigarette (mit Maisstroh gewickelt).
palla
leichter Reitermantel.
palpitem.
Ahnung, Herzklopfen.
pancarém.
hellbraunes Pferd.
pastm.(pasto)
Weide.
pataca, patakf., patakef.(pataca)
320 Reis. (Old coin.)
patacão
Zweimilreistück. (Old Spanish silver dollar.)
patrão
Prinzipal, Vorgesetzter.
pattef.(pata)
Ente.
peão
Fussgänger, Reitknecht.
pechincha
gutes Geschäft, unverhoffter Gewinn.
periquito
Sittig, kleiner Papagei.
persiennef.(persianna)
Sommerladen, Jalousie.
perúm.
Truthahn.
picaço
dunkelgefarbtes aber weissfüssiges Pferd.
picada, picadef., pikadef.(picada)
Waldpfad, Urwaldweg, Koloniestrasse.
picapaum.
Vorderlader, mit Vorderlader bewaffneter Soldat.
pikarettef.(picareta)
Picke, Spitzhacke.
pimentef.(pimenta)
Pfeffer, Nelkenpfeffer.
pinga
Tropfen (Schnapps).
pipa, pipef.(pipa)
Tonne, Fass.
polizeidelegado
Polizei-inspektor.
poncho
Reitermantel.
portão, portongm.(portão)
Hauseingang, Torweg.
porteira
Eingangator (zur "Pikade").
portreeref.(portreiro)
Koppel, Weideplatz, Viehraum (eingefriedigter).
posen (repousar)
rasten, ruhen lassen.
potro
Füllen, junges Pferd.
praça
Platz, Marktplatz.
prima
Base, Kousine.
primo
Vetter.
prompt (prompto, pronto)
fertig, bereit
puschen (puxar)
ziehen.
puschochsem.
Zugochse.
pussenV.puschen
Brazilian German.
High German.
quero-quero
Kiebitz.
questãof.(questão)
Frage.
Brazilian German.
High German.
rancho
Kolonistenhaus, Lehmhütte, Hütte.
rapadura
Zuckerkuchen, brauner Zucker.
rebankieren (arrebanhar)
in Herden versammeln, zusammenscharen.
rekerieren (requerer)
auffordern, bitten, ersuchen.
riberongm.(riberão)
Bach.
riof. (sometimes m.),(rio)
Fluss.
riscado
Gingan, gestreiftes Baumwollenzeug.
roça, rocef.(roça)
Pflanzung, Lichtung.
rocemachen
Land urbarmachen.
rocewirtschaftf.
Landwirtschaft.
rodeiro
Umweg, Ausflucht.
rossef. V.roça
rossieren (roçar)
ausjäten, urbarmachen.
Brazilian German.
High German.
sabiám.
Amsel (brasilianische).
saltom.
Wasserfall.
sangef.(sanga)
Graben (wasserhaltiger).
scharutef.V.charute
scheegen (chegar)
genügen.
schikottm.(chicotem.)
Peitsche.
seccos und molhados
Kolonialwaren (i.e. trockene und nasse Waren).
sellieren (sellar)
stempeln, besiegeln.
sello
Freimarke.
serra
Gebirge, Hochland.
sertanejo
Einwohner der Wildnis.
sertão
Wildnis, Einöde, Küstenwälder.
si, senhor! (sim, senhor)
ja, mein Herr!
sitio
Grundstück, kleines Landgut,
sobrado
Stockwerk, Geschoss.
stanzf. V.estancia
strupiat (estropiado)
lahm, verkrüppelt.
suspensoriosm. plu.
Hosenträger.
Brazilian German.
High German.
tamanduám.
Ameisenbär, Ameisenfresser.
taquara
Bambus.
tarraffef.(tarrafa)
Wurfnetz.
tatún.(tatúm.)
Gürteltier.
'te logo!V.até logo
tenentem.
Leutnant.
terralm.
Landwind.
thesouraria
Schatzkammer, Zahlamt.
tocken (tocar)
schlagen, antreiben.
tokaio (tocaio)
Namensvetter.
toldef.(tolda)
Verdeck (auf einem Wagen).
tostão
100 Reis.
tracef.(traça)
Spur, Entwurf.
trapichem., trapischm.(trapichem.)
Lagerhaus (am Hafen), Kai.
trocm.(troca)
Wechsel, Tausch, Kleingeld.
trocken (trocar)
wechseln, tauschen.
tropa
Trupp, Maultiertrupp.
tropeiro
Viehhändler.
tupiano
Scheck. (Dappled horse.)
Brazilian German.
High German.
urubúm.
Geier.
Brazilian German.
High German.
vamos
vorwärts!
vaqueano
Führer.
vendaschuldf.(venda)
Zechschuld.
venda, vendef.(venda)
Kaufladen, Kram und Schankladen, Schenke.
vendeiro, vedistm.(vendeiro)
Gastwirt, Kleinhändler.
ventinm.(vintemm.)
20 Reis. (Coin.)
villa
Städtchen.
vintemm., vintenm. V.ventin.
violáo
Bratache, Bassgeige.
viva
Vivat, Lebehoch.
Brazilian German.
High German.
wentinm. V.ventin
woltef.(volta)
Spaziergang, Windung (eines Weges oder Flusses).
Brazilian German.
High German.
xarquen.(xarquem.)
Dörrfleisch.
xarqueada
Schlächterei.
Brazilian German.
High German.
zaino
ungeflecktes Pferd (e.g. ganz schwarz).
zebruno
Falbe.
zigarroV.cigarro
zipoV.cipó
zisef.(sisa, siza)
Accise, Verbrauchssteuer.