ACT V
A Judgment Hall in Nantes. A dais upon which at a heavy table sit several members of the Revolutionary Committee. Behind them soldiers and a great tricolour flag. To one side a tribune draped with tricolour; opposite the tribune a gallery filled with women of the Revolution. Upon the floor of the hall a throng of red-capped men. To the right of the dais a number of the accused, men and women. To the left a small group of the condemned.
Uproar in the hall. An accused who has been standing before the judges rejoins the right-hand group of prisoners. One of the judges rings the bell on the table before him.
The Judge
The Judge
The Judge
Silence, Citoyennes in the gallery!You disturb judgment!
Silence, Citoyennes in the gallery!You disturb judgment!
Silence, Citoyennes in the gallery!You disturb judgment!
Silence, Citoyennes in the gallery!
You disturb judgment!
Céleste(leaning from the gallery)
Céleste(leaning from the gallery)
Céleste(leaning from the gallery)
We would know up hereWhy you did free that man?
We would know up hereWhy you did free that man?
We would know up hereWhy you did free that man?
We would know up here
Why you did free that man?
The Judge(soothingly)
The Judge(soothingly)
The Judge(soothingly)
Ah, Citoyenne!He’s not free—he’s but acquitted!
Ah, Citoyenne!He’s not free—he’s but acquitted!
Ah, Citoyenne!He’s not free—he’s but acquitted!
Ah, Citoyenne!
He’s not free—he’s but acquitted!
Céleste
Céleste
Céleste
Ah, well!That’s different!(To the women about her.) He’s but acquitted!
Ah, well!That’s different!(To the women about her.) He’s but acquitted!
Ah, well!That’s different!(To the women about her.) He’s but acquitted!
Ah, well!
That’s different!
(To the women about her.) He’s but acquitted!
The Women(They nod their heads)
The Women(They nod their heads)
The Women(They nod their heads)
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
EnterLalainwithNanonandAngélique.
EnterLalainwithNanonandAngélique.
EnterLalainwithNanonandAngélique.
Céleste
Céleste
Céleste
Hé!Angélique! Nanon!
Hé!Angélique! Nanon!
Hé!Angélique! Nanon!
Hé!Angélique! Nanon!
[NanonandAngéliquemake their way throughthe press to the gallery stairs.
[NanonandAngéliquemake their way throughthe press to the gallery stairs.
[NanonandAngéliquemake their way throughthe press to the gallery stairs.
[NanonandAngéliquemake their way through
the press to the gallery stairs.
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Rémond Lalain.
Rémond Lalain.
Rémond Lalain.
Rémond Lalain.
A Judge
A Judge
A Judge
Thy place is here, Lalain!
Thy place is here, Lalain!
Thy place is here, Lalain!
Thy place is here, Lalain!
Lalain
Lalain
Lalain
Make way, my friends.The Levée’s thronged to-day.
Make way, my friends.The Levée’s thronged to-day.
Make way, my friends.The Levée’s thronged to-day.
Make way, my friends.
The Levée’s thronged to-day.
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ha, ha, ‘tis so!Levée of the Citoyen Carrier!Vive la République! Vive Rémond Lalain!
Ha, ha, ‘tis so!Levée of the Citoyen Carrier!Vive la République! Vive Rémond Lalain!
Ha, ha, ‘tis so!Levée of the Citoyen Carrier!Vive la République! Vive Rémond Lalain!
Ha, ha, ‘tis so!
Levée of the Citoyen Carrier!
Vive la République! Vive Rémond Lalain!
[Lalainsits beside the judges.
[Lalainsits beside the judges.
[Lalainsits beside the judges.
[Lalainsits beside the judges.
A Judge(to a gaoler)
A Judge(to a gaoler)
A Judge(to a gaoler)
The next.
The next.
The next.
The next.
The Gaoler
The Gaoler
The Gaoler
Dog of a priest!
Dog of a priest!
Dog of a priest!
Dog of a priest!
[The Abbéapproaches the bar.
[The Abbéapproaches the bar.
[The Abbéapproaches the bar.
[The Abbéapproaches the bar.
The Abbé
The Abbé
The Abbé
On yesterday,Messieurs the Judges, you acquitted me.
On yesterday,Messieurs the Judges, you acquitted me.
On yesterday,Messieurs the Judges, you acquitted me.
On yesterday,
Messieurs the Judges, you acquitted me.
A Judge
A Judge
A Judge
It is to-day.
It is to-day.
It is to-day.
It is to-day.
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Citoyen Lambertye—
Citoyen Lambertye—
Citoyen Lambertye—
Citoyen Lambertye—
Lambertye(hastily)
Lambertye(hastily)
Lambertye(hastily)
I give thee o’er—I give thee o’er—
I give thee o’er—I give thee o’er—
I give thee o’er—I give thee o’er—
I give thee o’er—I give thee o’er—
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Parbleu!Samaritan! Would I had played Levite!And left thee in the ditch with every woundTill Satan came to hale his minion forth!—Well, with this life I’ve done!
Parbleu!Samaritan! Would I had played Levite!And left thee in the ditch with every woundTill Satan came to hale his minion forth!—Well, with this life I’ve done!
Parbleu!Samaritan! Would I had played Levite!And left thee in the ditch with every woundTill Satan came to hale his minion forth!—Well, with this life I’ve done!
Parbleu!
Samaritan! Would I had played Levite!
And left thee in the ditch with every wound
Till Satan came to hale his minion forth!—
Well, with this life I’ve done!
First Judge
First Judge
First Judge
Thou art a priest
Thou art a priest
Thou art a priest
Thou art a priest
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Granted.
Granted.
Granted.
Granted.
Second Judge
Second Judge
Second Judge
Death!
Death!
Death!
Death!
A Tricoteuse(from the gallery)
A Tricoteuse(from the gallery)
A Tricoteuse(from the gallery)
Hé!Citoyen, below there!I’ve dropped my knitting. Throw it here to me!
Hé!Citoyen, below there!I’ve dropped my knitting. Throw it here to me!
Hé!Citoyen, below there!I’ve dropped my knitting. Throw it here to me!
Hé!Citoyen, below there!
I’ve dropped my knitting. Throw it here to me!
Third Judge
Third Judge
Third Judge
Thou hast aided emigrés.
Thou hast aided emigrés.
Thou hast aided emigrés.
Thou hast aided emigrés.
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Granted.
Granted.
Granted.
Granted.
Second Judge
Second Judge
Second Judge
Death!
Death!
Death!
Death!
First Judge
First Judge
First Judge
And written unto exiles.
And written unto exiles.
And written unto exiles.
And written unto exiles.
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Granted.
Granted.
Granted.
Granted.
Second Judge
Second Judge
Second Judge
Death!
Death!
Death!
Death!
Third Judge
Third Judge
Third Judge
Thou hast been heard to scorn and to lamentThat which the Revolution hath achieved!
Thou hast been heard to scorn and to lamentThat which the Revolution hath achieved!
Thou hast been heard to scorn and to lamentThat which the Revolution hath achieved!
Thou hast been heard to scorn and to lament
That which the Revolution hath achieved!
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Scorn and lament! Why, no, I’ve wept with joyTo see the things the Revolution hath achieved!As—
Scorn and lament! Why, no, I’ve wept with joyTo see the things the Revolution hath achieved!As—
Scorn and lament! Why, no, I’ve wept with joyTo see the things the Revolution hath achieved!As—
Scorn and lament! Why, no, I’ve wept with joy
To see the things the Revolution hath achieved!
As—
First Judge
First Judge
First Judge
As what?
As what?
As what?
As what?
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Why, thou death’s-head, many things!It did achieve, for one, my brother’s death!
Why, thou death’s-head, many things!It did achieve, for one, my brother’s death!
Why, thou death’s-head, many things!It did achieve, for one, my brother’s death!
Why, thou death’s-head, many things!
It did achieve, for one, my brother’s death!
Third Judge
Third Judge
Third Judge
Dost thou mourn for him?
Dost thou mourn for him?
Dost thou mourn for him?
Dost thou mourn for him?
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Ay!
Ay!
Ay!
Ay!
Second Judge
Second Judge
Second Judge
Death!
Death!
Death!
Death!
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Achieve! I like the word. Achieve, achieve!Ruin and downfall, death and waste of fame!Achievement of the Revolution! Ha,I’ll tell thee, farceur, what it hath achieved:It hath achieved the death of the Gironde,Death of Marat, and death of D’Orléans,Death of great part of its abhorrèd brood!It hath achieved the Company of Marat;It hath achieved Jacques Carrier in Nantes;It shall achieve more death and infamy!Death! The word you are so fond of. Death!And Infamy, the thing you can’t bestow!It shall achieve the death of Carrier,The death of Lambertye and of Lalain,The death of Danton and of Robespierre!—Nature will give a grave obscene and dark,And Time will see that docks and darnels grow!
Achieve! I like the word. Achieve, achieve!Ruin and downfall, death and waste of fame!Achievement of the Revolution! Ha,I’ll tell thee, farceur, what it hath achieved:It hath achieved the death of the Gironde,Death of Marat, and death of D’Orléans,Death of great part of its abhorrèd brood!It hath achieved the Company of Marat;It hath achieved Jacques Carrier in Nantes;It shall achieve more death and infamy!Death! The word you are so fond of. Death!And Infamy, the thing you can’t bestow!It shall achieve the death of Carrier,The death of Lambertye and of Lalain,The death of Danton and of Robespierre!—Nature will give a grave obscene and dark,And Time will see that docks and darnels grow!
Achieve! I like the word. Achieve, achieve!Ruin and downfall, death and waste of fame!Achievement of the Revolution! Ha,I’ll tell thee, farceur, what it hath achieved:It hath achieved the death of the Gironde,Death of Marat, and death of D’Orléans,Death of great part of its abhorrèd brood!It hath achieved the Company of Marat;It hath achieved Jacques Carrier in Nantes;It shall achieve more death and infamy!Death! The word you are so fond of. Death!And Infamy, the thing you can’t bestow!It shall achieve the death of Carrier,The death of Lambertye and of Lalain,The death of Danton and of Robespierre!—Nature will give a grave obscene and dark,And Time will see that docks and darnels grow!
Achieve! I like the word. Achieve, achieve!
Ruin and downfall, death and waste of fame!
Achievement of the Revolution! Ha,
I’ll tell thee, farceur, what it hath achieved:
It hath achieved the death of the Gironde,
Death of Marat, and death of D’Orléans,
Death of great part of its abhorrèd brood!
It hath achieved the Company of Marat;
It hath achieved Jacques Carrier in Nantes;
It shall achieve more death and infamy!
Death! The word you are so fond of. Death!
And Infamy, the thing you can’t bestow!
It shall achieve the death of Carrier,
The death of Lambertye and of Lalain,
The death of Danton and of Robespierre!—
Nature will give a grave obscene and dark,
And Time will see that docks and darnels grow!
[Uproar.
[Uproar.
[Uproar.
[Uproar.
The First Judge
The First Judge
The First Judge
Death,—stand aside, condemned.
Death,—stand aside, condemned.
Death,—stand aside, condemned.
Death,—stand aside, condemned.
EnterSéraphine.
EnterSéraphine.
EnterSéraphine.
Céleste
Céleste
Céleste
Ah, Séraphine,Come up here, Séraphine!
Ah, Séraphine,Come up here, Séraphine!
Ah, Séraphine,Come up here, Séraphine!
Ah, Séraphine,
Come up here, Séraphine!
[Séraphinemounts the stair and sits besideCéleste,Angélique,andNanon.
[Séraphinemounts the stair and sits besideCéleste,Angélique,andNanon.
[Séraphinemounts the stair and sits besideCéleste,Angélique,andNanon.
[Séraphinemounts the stair and sits besideCéleste,
Angélique,andNanon.
Nanon
Nanon
Nanon
Where is Yvette?
Where is Yvette?
Where is Yvette?
Where is Yvette?
Séraphine
Séraphine
Séraphine
I know not, I!
I know not, I!
I know not, I!
I know not, I!
Angélique
Angélique
Angélique
I saw her gliding by,Beneath the moon, last night when all was still.Against a cannon in the empty squareShe leaned, and on the river looked.
I saw her gliding by,Beneath the moon, last night when all was still.Against a cannon in the empty squareShe leaned, and on the river looked.
I saw her gliding by,Beneath the moon, last night when all was still.Against a cannon in the empty squareShe leaned, and on the river looked.
I saw her gliding by,
Beneath the moon, last night when all was still.
Against a cannon in the empty square
She leaned, and on the river looked.
Séraphine
Séraphine
Séraphine
What harm?
What harm?
What harm?
What harm?
Angélique
Angélique
Angélique
Why, none!
Why, none!
Why, none!
Why, none!
Céleste(her eyes upon the prisoners below)
Céleste(her eyes upon the prisoners below)
Céleste(her eyes upon the prisoners below)
Ha, ha! it is the old man’s turn!
Ha, ha! it is the old man’s turn!
Ha, ha! it is the old man’s turn!
Ha, ha! it is the old man’s turn!
A Gaoler
A Gaoler
A Gaoler
Château-Gui!
Château-Gui!
Château-Gui!
Château-Gui!
The Woman
The Woman
The Woman
Ah, Château-Gui!
Ah, Château-Gui!
Ah, Château-Gui!
Ah, Château-Gui!
First Judge
First Judge
First Judge
Château-Gui!
Château-Gui!
Château-Gui!
Château-Gui!
Mlle. de Château-Gui
Mlle. de Château-Gui
Mlle. de Château-Gui
O my father!
O my father!
O my father!
O my father!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Unclasp thy hands, my child!What is it, Lambertye?
Unclasp thy hands, my child!What is it, Lambertye?
Unclasp thy hands, my child!What is it, Lambertye?
Unclasp thy hands, my child!
What is it, Lambertye?
First Judge
First Judge
First Judge
Thou ci-devant,Thou art accused, imprimatur, of this:Once thou didst serve Capet!
Thou ci-devant,Thou art accused, imprimatur, of this:Once thou didst serve Capet!
Thou ci-devant,Thou art accused, imprimatur, of this:Once thou didst serve Capet!
Thou ci-devant,
Thou art accused, imprimatur, of this:
Once thou didst serve Capet!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
The King?
The King?
The King?
The King?
First Judge
First Judge
First Judge
Capet.
Capet.
Capet.
Capet.
Count Louis
Count Louis
Count Louis
I served the King of France.
I served the King of France.
I served the King of France.
I served the King of France.
First Judge
First Judge
First Judge
Twice over, death! For thou didst serve Capet;For thou dost dare say the King of France!
Twice over, death! For thou didst serve Capet;For thou dost dare say the King of France!
Twice over, death! For thou didst serve Capet;For thou dost dare say the King of France!
Twice over, death! For thou didst serve Capet;
For thou dost dare say the King of France!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
The King of France!
The King of France!
The King of France!
The King of France!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah!—
Ah!—
Ah!—
Ah!—
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Son of Saint Louis!
Son of Saint Louis!
Son of Saint Louis!
Son of Saint Louis!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah!—
Ah!—
Ah!—
Ah!—
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Royal Martyr!
Royal Martyr!
Royal Martyr!
Royal Martyr!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah—h—h.
Ah—h—h.
Ah—h—h.
Ah—h—h.
Mlle. de Château-Gui
Mlle. de Château-Gui
Mlle. de Château-Gui
O my father!
O my father!
O my father!
O my father!
Third Judge
Third Judge
Third Judge
All titles, terms of honour and of state,Majesty and reverence are forbid,Not to be spoken! They are ci-devants,They are condemned.
All titles, terms of honour and of state,Majesty and reverence are forbid,Not to be spoken! They are ci-devants,They are condemned.
All titles, terms of honour and of state,Majesty and reverence are forbid,Not to be spoken! They are ci-devants,They are condemned.
All titles, terms of honour and of state,
Majesty and reverence are forbid,
Not to be spoken! They are ci-devants,
They are condemned.
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Condemned!
Condemned!
Condemned!
Condemned!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Ha, ci-devants,Titles and symbols, names and attributes,Condemned for splendour and for high estate!Ha, Croix de Saint Louis! Ha, Château-Gui!Thou goest to heaven in famous company:King, Saint, Martyr, Reverence, Majesty.—Best make the company a regiment—Regiment du Roi, in vestments gorgeous!Forbidden words! Who says to me “forbid”?Ye sans-culottes, ye bourgeois, creeping things,Adders and asps that slew a king and queen!I am a courtier of the olden timeWho served le Grand Monarque, knew Mazarin,And in a Court shall still be courtier,Croix de Saint Louis, with thegrande entrée,While ye do prowl in filthy ways of hell,Nor hardly see its red-lit Œil-de-bœufWhere everlasting Terror, groaning, reigns,—But, being lackeys, keep the lackeys’ place!
Ha, ci-devants,Titles and symbols, names and attributes,Condemned for splendour and for high estate!Ha, Croix de Saint Louis! Ha, Château-Gui!Thou goest to heaven in famous company:King, Saint, Martyr, Reverence, Majesty.—Best make the company a regiment—Regiment du Roi, in vestments gorgeous!Forbidden words! Who says to me “forbid”?Ye sans-culottes, ye bourgeois, creeping things,Adders and asps that slew a king and queen!I am a courtier of the olden timeWho served le Grand Monarque, knew Mazarin,And in a Court shall still be courtier,Croix de Saint Louis, with thegrande entrée,While ye do prowl in filthy ways of hell,Nor hardly see its red-lit Œil-de-bœufWhere everlasting Terror, groaning, reigns,—But, being lackeys, keep the lackeys’ place!
Ha, ci-devants,Titles and symbols, names and attributes,Condemned for splendour and for high estate!Ha, Croix de Saint Louis! Ha, Château-Gui!Thou goest to heaven in famous company:King, Saint, Martyr, Reverence, Majesty.—Best make the company a regiment—Regiment du Roi, in vestments gorgeous!Forbidden words! Who says to me “forbid”?Ye sans-culottes, ye bourgeois, creeping things,Adders and asps that slew a king and queen!I am a courtier of the olden timeWho served le Grand Monarque, knew Mazarin,And in a Court shall still be courtier,Croix de Saint Louis, with thegrande entrée,While ye do prowl in filthy ways of hell,Nor hardly see its red-lit Œil-de-bœufWhere everlasting Terror, groaning, reigns,—But, being lackeys, keep the lackeys’ place!
Ha, ci-devants,
Titles and symbols, names and attributes,
Condemned for splendour and for high estate!
Ha, Croix de Saint Louis! Ha, Château-Gui!
Thou goest to heaven in famous company:
King, Saint, Martyr, Reverence, Majesty.—
Best make the company a regiment—
Regiment du Roi, in vestments gorgeous!
Forbidden words! Who says to me “forbid”?
Ye sans-culottes, ye bourgeois, creeping things,
Adders and asps that slew a king and queen!
I am a courtier of the olden time
Who served le Grand Monarque, knew Mazarin,
And in a Court shall still be courtier,
Croix de Saint Louis, with thegrande entrée,
While ye do prowl in filthy ways of hell,
Nor hardly see its red-lit Œil-de-bœuf
Where everlasting Terror, groaning, reigns,—
But, being lackeys, keep the lackeys’ place!
First Judge
First Judge
First Judge
Enough!
Enough!
Enough!
Enough!
Second Judge
Second Judge
Second Judge
Death!
Death!
Death!
Death!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Death! The Loire!
Death! The Loire!
Death! The Loire!
Death! The Loire!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
O Kings of France!O sons of Clovis and of Charlemagne!Louis the Pious and the Debonair!Philippe August and Fair, and Charles the Wise!And thou the sainted King, the Blessed Louis!And Charles Bien-Aimé, Victorieux,Crowned by the maiden of Domrémy!And the good King Henri, Henri the Great!Louis the Just, Louis le Grand Monarque!Louis the Loved, and Louis lately dead,The Martyr King, the Martyr, Martyr King!—O Kings of France in that fair land ye be,To your châteaux and to your palacesPrepare to welcome dying loyalty!For knightly faith is marching forth from France.Throne, sceptre, orb, and majesty have passed,Ermine and coronet and spur of gold,Renown and splendid honour, valiant sway,Ancien Régime, noblesse of old France!The oriflamme upon its golden stem,The banner of the lilies waving high!—
O Kings of France!O sons of Clovis and of Charlemagne!Louis the Pious and the Debonair!Philippe August and Fair, and Charles the Wise!And thou the sainted King, the Blessed Louis!And Charles Bien-Aimé, Victorieux,Crowned by the maiden of Domrémy!And the good King Henri, Henri the Great!Louis the Just, Louis le Grand Monarque!Louis the Loved, and Louis lately dead,The Martyr King, the Martyr, Martyr King!—O Kings of France in that fair land ye be,To your châteaux and to your palacesPrepare to welcome dying loyalty!For knightly faith is marching forth from France.Throne, sceptre, orb, and majesty have passed,Ermine and coronet and spur of gold,Renown and splendid honour, valiant sway,Ancien Régime, noblesse of old France!The oriflamme upon its golden stem,The banner of the lilies waving high!—
O Kings of France!O sons of Clovis and of Charlemagne!Louis the Pious and the Debonair!Philippe August and Fair, and Charles the Wise!And thou the sainted King, the Blessed Louis!And Charles Bien-Aimé, Victorieux,Crowned by the maiden of Domrémy!And the good King Henri, Henri the Great!Louis the Just, Louis le Grand Monarque!Louis the Loved, and Louis lately dead,The Martyr King, the Martyr, Martyr King!—O Kings of France in that fair land ye be,To your châteaux and to your palacesPrepare to welcome dying loyalty!For knightly faith is marching forth from France.Throne, sceptre, orb, and majesty have passed,Ermine and coronet and spur of gold,Renown and splendid honour, valiant sway,Ancien Régime, noblesse of old France!The oriflamme upon its golden stem,The banner of the lilies waving high!—
O Kings of France!
O sons of Clovis and of Charlemagne!
Louis the Pious and the Debonair!
Philippe August and Fair, and Charles the Wise!
And thou the sainted King, the Blessed Louis!
And Charles Bien-Aimé, Victorieux,
Crowned by the maiden of Domrémy!
And the good King Henri, Henri the Great!
Louis the Just, Louis le Grand Monarque!
Louis the Loved, and Louis lately dead,
The Martyr King, the Martyr, Martyr King!—
O Kings of France in that fair land ye be,
To your châteaux and to your palaces
Prepare to welcome dying loyalty!
For knightly faith is marching forth from France.
Throne, sceptre, orb, and majesty have passed,
Ermine and coronet and spur of gold,
Renown and splendid honour, valiant sway,
Ancien Régime, noblesse of old France!
The oriflamme upon its golden stem,
The banner of the lilies waving high!—
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah—
Ah—
Ah—
Ah—
Count Louis
Count Louis
Count Louis
The lily banner and the oriflamme!Forgotten yonder stripes of shame and woe!
The lily banner and the oriflamme!Forgotten yonder stripes of shame and woe!
The lily banner and the oriflamme!Forgotten yonder stripes of shame and woe!
The lily banner and the oriflamme!
Forgotten yonder stripes of shame and woe!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
The tricolour! Death! The Loire!
The tricolour! Death! The Loire!
The tricolour! Death! The Loire!
The tricolour! Death! The Loire!
First Judge
First Judge
First Judge
Death to-night!
Death to-night!
Death to-night!
Death to-night!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Nightshade, mandrake, and hemlock o’er ye wave!—But I am going where, I make no doubt,The favourite flower is still the fleur-de-lis!
Nightshade, mandrake, and hemlock o’er ye wave!—But I am going where, I make no doubt,The favourite flower is still the fleur-de-lis!
Nightshade, mandrake, and hemlock o’er ye wave!—But I am going where, I make no doubt,The favourite flower is still the fleur-de-lis!
Nightshade, mandrake, and hemlock o’er ye wave!—
But I am going where, I make no doubt,
The favourite flower is still the fleur-de-lis!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
And the word forbid isrépublique!
And the word forbid isrépublique!
And the word forbid isrépublique!
And the word forbid isrépublique!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Down! down!
Down! down!
Down! down!
Down! down!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Princes and peers of France!
Princes and peers of France!
Princes and peers of France!
Princes and peers of France!
First Judge
First Judge
First Judge
Have done!
Have done!
Have done!
Have done!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Anjou, Lorraine!
Anjou, Lorraine!
Anjou, Lorraine!
Anjou, Lorraine!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah—h—h!
Ah—h—h!
Ah—h—h!
Ah—h—h!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Bourbon and Valois!
Bourbon and Valois!
Bourbon and Valois!
Bourbon and Valois!
[Uproar in the hall.Mlle. de Château-Guiclings to her father’s arm.
[Uproar in the hall.Mlle. de Château-Guiclings to her father’s arm.
[Uproar in the hall.Mlle. de Château-Guiclings to her father’s arm.
[Uproar in the hall.Mlle. de Château-Gui
clings to her father’s arm.
Forbidden words! Well, well, my child, I’m done!My breath is out.—Forbidden words! Ma foi!‘Tis to my taste to deal in contraband!
Forbidden words! Well, well, my child, I’m done!My breath is out.—Forbidden words! Ma foi!‘Tis to my taste to deal in contraband!
Forbidden words! Well, well, my child, I’m done!My breath is out.—Forbidden words! Ma foi!‘Tis to my taste to deal in contraband!
Forbidden words! Well, well, my child, I’m done!
My breath is out.—Forbidden words! Ma foi!
‘Tis to my taste to deal in contraband!
[The First Judge rings the bell violently. The tumultsubsides.
[The First Judge rings the bell violently. The tumultsubsides.
[The First Judge rings the bell violently. The tumultsubsides.
[The First Judge rings the bell violently. The tumult
subsides.
A Gaoler
A Gaoler
A Gaoler
Château-Gui, take place beside the priest!
Château-Gui, take place beside the priest!
Château-Gui, take place beside the priest!
Château-Gui, take place beside the priest!
The Abbé
The Abbé
The Abbé
Ah,Monsieur le Comte!
Ah,Monsieur le Comte!
Ah,Monsieur le Comte!
Ah,
Monsieur le Comte!
Count Louis
Count Louis
Count Louis
Monsieur l’Abbé!
Monsieur l’Abbé!
Monsieur l’Abbé!
Monsieur l’Abbé!
[He offers his snuff-box.
[He offers his snuff-box.
[He offers his snuff-box.
[He offers his snuff-box.
First Judge
First Judge
First Judge
The next.
The next.
The next.
The next.
EnterYvette.The crowd murmurs as it makes way.
EnterYvette.The crowd murmurs as it makes way.
EnterYvette.The crowd murmurs as it makes way.
EnterYvette.The crowd murmurs as it makes way.
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Yvette Charruel!
Yvette Charruel!
Yvette Charruel!
Yvette Charruel!
A Man
A Man
A Man
Goddess of Reason!
Goddess of Reason!
Goddess of Reason!
Goddess of Reason!
[Yvettemounts the stair to the gallery and sits besideSéraphine.
[Yvettemounts the stair to the gallery and sits besideSéraphine.
[Yvettemounts the stair to the gallery and sits besideSéraphine.
[Yvettemounts the stair to the gallery and sits beside
Séraphine.
Céleste
Céleste
Céleste
So pale!
So pale!
So pale!
So pale!
Angélique
Angélique
Angélique
No rose?
No rose?
No rose?
No rose?
Nanon
Nanon
Nanon
Only her lips are red.
Only her lips are red.
Only her lips are red.
Only her lips are red.
Céleste
Céleste
Céleste
So heavy-eyed?
So heavy-eyed?
So heavy-eyed?
So heavy-eyed?
Yvette
Yvette
Yvette
I have not slept.
I have not slept.
I have not slept.
I have not slept.
A Young Girl(near her)
A Young Girl(near her)
A Young Girl(near her)
Oh, oh,Thy voice! ‘Tis like a violin playing!
Oh, oh,Thy voice! ‘Tis like a violin playing!
Oh, oh,Thy voice! ‘Tis like a violin playing!
Oh, oh,
Thy voice! ‘Tis like a violin playing!
Angélique
Angélique
Angélique
I know thou didst not sleep.—How looked the LoireBeneath the moon last night?
I know thou didst not sleep.—How looked the LoireBeneath the moon last night?
I know thou didst not sleep.—How looked the LoireBeneath the moon last night?
I know thou didst not sleep.—How looked the Loire
Beneath the moon last night?
Yvette
Yvette
Yvette
Much as ‘twill lookBeneath the moon to-night.
Much as ‘twill lookBeneath the moon to-night.
Much as ‘twill lookBeneath the moon to-night.
Much as ‘twill look
Beneath the moon to-night.
[With her chin upon her hand she studies the throngbelow.
[With her chin upon her hand she studies the throngbelow.
[With her chin upon her hand she studies the throngbelow.
[With her chin upon her hand she studies the throng
below.
Séraphine
Séraphine
Séraphine
The prisoners—
The prisoners—
The prisoners—
The prisoners—
Yvette
Yvette
Yvette
Who rises there?
Who rises there?
Who rises there?
Who rises there?
First Judge
First Judge
First Judge
Thou ci-devant, De Vardes!
Thou ci-devant, De Vardes!
Thou ci-devant, De Vardes!
Thou ci-devant, De Vardes!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
De Vardes! De Vardes! Aristocrat! De Vardes!
De Vardes! De Vardes! Aristocrat! De Vardes!
De Vardes! De Vardes! Aristocrat! De Vardes!
De Vardes! De Vardes! Aristocrat! De Vardes!
De Vardes
De Vardes
De Vardes
Rémond Lalain—
Rémond Lalain—
Rémond Lalain—
Rémond Lalain—
Lalain
Lalain
Lalain
René de Vardes.
René de Vardes.
René de Vardes.
René de Vardes.
De Vardes
De Vardes
De Vardes
This court—Pray you conceive it is some greensward trim,My cartel sent, received, the duel fought,And thou the victor, since so wags the world,Heart’s blood of mine upon thy rapier dark!And I the vanquished in the sight of men,Drowsing to death upon the bloody sod.And all this folk but seconds, witnesses,They are not here, nor there; we are the men!Now, seeing death hath some prerogative,I charge thee stand, antagonist! nor leaveThis sunny field with thy triumphant friendsUntil I bid thee go!
This court—Pray you conceive it is some greensward trim,My cartel sent, received, the duel fought,And thou the victor, since so wags the world,Heart’s blood of mine upon thy rapier dark!And I the vanquished in the sight of men,Drowsing to death upon the bloody sod.And all this folk but seconds, witnesses,They are not here, nor there; we are the men!Now, seeing death hath some prerogative,I charge thee stand, antagonist! nor leaveThis sunny field with thy triumphant friendsUntil I bid thee go!
This court—Pray you conceive it is some greensward trim,My cartel sent, received, the duel fought,And thou the victor, since so wags the world,Heart’s blood of mine upon thy rapier dark!And I the vanquished in the sight of men,Drowsing to death upon the bloody sod.And all this folk but seconds, witnesses,They are not here, nor there; we are the men!Now, seeing death hath some prerogative,I charge thee stand, antagonist! nor leaveThis sunny field with thy triumphant friendsUntil I bid thee go!
This court—
Pray you conceive it is some greensward trim,
My cartel sent, received, the duel fought,
And thou the victor, since so wags the world,
Heart’s blood of mine upon thy rapier dark!
And I the vanquished in the sight of men,
Drowsing to death upon the bloody sod.
And all this folk but seconds, witnesses,
They are not here, nor there; we are the men!
Now, seeing death hath some prerogative,
I charge thee stand, antagonist! nor leave
This sunny field with thy triumphant friends
Until I bid thee go!
Lalain
Lalain
Lalain
I hear!(To the crowd.) Silence!
I hear!(To the crowd.) Silence!
I hear!(To the crowd.) Silence!
I hear!
(To the crowd.) Silence!
De Vardes
De Vardes
De Vardes
When I do think that once I called thee friend,My wonder grows! The orchard’s blooming nowWhere we did lie at length on summer evesThe while the mavis sang and sea winds blew,And to the nodding clover droned the bee,—Two striplings couched beneath an apple tree,Talking of knights at arms and paladinsAnd what we each would dare in worthy cause!That brow of thine was not so swarthy then,Thine eyes were frank, we read from the same bookThe deeds of Palmerin and Amadis.Then up we lightly rose and went our way,Hand touching hand,—Orestes, Pylades!I, Jonathan the Prince, and David thou!The figure holds, for Jonathan will die,But wilt thou mourn him, David? No, I say!—Nor o’er his kingdom shalt thou reign, Rémond!
When I do think that once I called thee friend,My wonder grows! The orchard’s blooming nowWhere we did lie at length on summer evesThe while the mavis sang and sea winds blew,And to the nodding clover droned the bee,—Two striplings couched beneath an apple tree,Talking of knights at arms and paladinsAnd what we each would dare in worthy cause!That brow of thine was not so swarthy then,Thine eyes were frank, we read from the same bookThe deeds of Palmerin and Amadis.Then up we lightly rose and went our way,Hand touching hand,—Orestes, Pylades!I, Jonathan the Prince, and David thou!The figure holds, for Jonathan will die,But wilt thou mourn him, David? No, I say!—Nor o’er his kingdom shalt thou reign, Rémond!
When I do think that once I called thee friend,My wonder grows! The orchard’s blooming nowWhere we did lie at length on summer evesThe while the mavis sang and sea winds blew,And to the nodding clover droned the bee,—Two striplings couched beneath an apple tree,Talking of knights at arms and paladinsAnd what we each would dare in worthy cause!That brow of thine was not so swarthy then,Thine eyes were frank, we read from the same bookThe deeds of Palmerin and Amadis.Then up we lightly rose and went our way,Hand touching hand,—Orestes, Pylades!I, Jonathan the Prince, and David thou!The figure holds, for Jonathan will die,But wilt thou mourn him, David? No, I say!—Nor o’er his kingdom shalt thou reign, Rémond!
When I do think that once I called thee friend,
My wonder grows! The orchard’s blooming now
Where we did lie at length on summer eves
The while the mavis sang and sea winds blew,
And to the nodding clover droned the bee,—
Two striplings couched beneath an apple tree,
Talking of knights at arms and paladins
And what we each would dare in worthy cause!
That brow of thine was not so swarthy then,
Thine eyes were frank, we read from the same book
The deeds of Palmerin and Amadis.
Then up we lightly rose and went our way,
Hand touching hand,—Orestes, Pylades!
I, Jonathan the Prince, and David thou!
The figure holds, for Jonathan will die,
But wilt thou mourn him, David? No, I say!—
Nor o’er his kingdom shalt thou reign, Rémond!
Lalain
Lalain
Lalain
René—
René—
René—
René—
De Vardes
De Vardes
De Vardes
I am, monsieur, the Baron of Morbec!
I am, monsieur, the Baron of Morbec!
I am, monsieur, the Baron of Morbec!
I am, monsieur, the Baron of Morbec!
The Crowd
The Crowd
The Crowd
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Lalain
Lalain
Lalain
Silence!(ToDe Vardes.) As thou wilt! He is long deadThat youth thou namest David.
Silence!(ToDe Vardes.) As thou wilt! He is long deadThat youth thou namest David.
Silence!(ToDe Vardes.) As thou wilt! He is long deadThat youth thou namest David.
Silence!
(ToDe Vardes.) As thou wilt! He is long dead
That youth thou namest David.
De Vardes
De Vardes
De Vardes
Ay, Citoyen,He slew himself. I see his punishment.
Ay, Citoyen,He slew himself. I see his punishment.
Ay, Citoyen,He slew himself. I see his punishment.
Ay, Citoyen,
He slew himself. I see his punishment.
Lalain
Lalain
Lalain
Oh!—
Oh!—
Oh!—
Oh!—
De Vardes
De Vardes
De Vardes
Wretched man! What hast thou done? I know,And thou, Rémond, dost know I know! Enough.O better far to lie upon this sodAnd hear the wings of death above my head,Than to be thou, thou stainèd conqueror!Dishonoured thou from helm to bloody heel!Enough! When the cock crows and the morning starShines steadfast over Loire I shall be gone.One stays, that’s God. Do thou beware, Rémond,For God will hearken unto Jonathan—Thou canst not hurt a flower that he loved!
Wretched man! What hast thou done? I know,And thou, Rémond, dost know I know! Enough.O better far to lie upon this sodAnd hear the wings of death above my head,Than to be thou, thou stainèd conqueror!Dishonoured thou from helm to bloody heel!Enough! When the cock crows and the morning starShines steadfast over Loire I shall be gone.One stays, that’s God. Do thou beware, Rémond,For God will hearken unto Jonathan—Thou canst not hurt a flower that he loved!
Wretched man! What hast thou done? I know,And thou, Rémond, dost know I know! Enough.O better far to lie upon this sodAnd hear the wings of death above my head,Than to be thou, thou stainèd conqueror!Dishonoured thou from helm to bloody heel!Enough! When the cock crows and the morning starShines steadfast over Loire I shall be gone.One stays, that’s God. Do thou beware, Rémond,For God will hearken unto Jonathan—Thou canst not hurt a flower that he loved!
Wretched man! What hast thou done? I know,
And thou, Rémond, dost know I know! Enough.
O better far to lie upon this sod
And hear the wings of death above my head,
Than to be thou, thou stainèd conqueror!
Dishonoured thou from helm to bloody heel!
Enough! When the cock crows and the morning star
Shines steadfast over Loire I shall be gone.
One stays, that’s God. Do thou beware, Rémond,
For God will hearken unto Jonathan—
Thou canst not hurt a flower that he loved!
Lalain
Lalain
Lalain
No?
No?
No?
No?
De Vardes
De Vardes
De Vardes
No!
No!
No!
No!
Lalain
Lalain
Lalain
Thou mightst have had thy life—
Thou mightst have had thy life—
Thou mightst have had thy life—
Thou mightst have had thy life—
De Vardes
De Vardes
De Vardes