The Spaniardes take their iourney towardes Aucheo, and declare what happened in the way thitherwarde.
The Spaniardes take their iourney towardes Aucheo, and declare what happened in the way thitherwarde.
The next day following, which was the sixteenth day of August, the Spaniards departed from Canton towards Aucheo to see the viceroy, with great hope and confidence that he would giue them licence for that which they pretended. But at their departure, they would have left there two Indians for to keepe their ship or frigat; but the iudges that were present said, that it was not needefull for them to haue any such care, for that they would take the care vppon them to see all thinges in good order. So presently they sent certaine writing in papers, and commaunded them to bee glewed vppon the hatches of their shippe, in such sort that they could not bee open but they must be perceiued. Then presently was brought for the Spaniardes foure barkes, verie gallant and wide, with verie fayre galleries and windowes; and beeing imbarked, they charged them verie much tomake all haste possible to accomplish the commandement of the viceroy; and sent with them conuenient persons for to be their guides, and to giue them all thinges necessarie for their iourney. They traueiled continually in a mightie riuer against the current, in the which they did see many thinges woorthie to be noted for the space of foure daies that their iourney indured.
There was alongest the riuer side manie cities and townes verie great, which were so many in number that they could not make any memorie of them, by reason that they passed manie of them by night, to obserue the tides, and to auoid the heate, which was great vppon the water. Alongest the riuer side (whereas it was not inhabited) was full of corne fieldes, whereas they sawe them go to plough with many bufalos, much different vnto the vse of Spaine; for that one alonely buffe did drawe the plough, with one vpon his backe, who did gouerne and guide him with great ease whether hee would they should go, with a corde made fast to a ring at his nose, which serued in steede of a bridle.
They sawe also flockes of geese, in the which were more then twentie thousand; with whom they did weede, and tooke away the grasse which did growe amongst the rice and other graine and seedes, driuing them in the middest of their fieldes; and it seemed that they had the vse of reason, considering how they did separate and make a distinction betwixt the good seede and the bad, and the great care they had to feede and do no harme, neither to plucke vp the good plant, which was a thing that they wondred at aboue all the rest. All the countrie is verie populous, and the townes one so neere an other, that it may better be sayde to be all one towne and not manie, and might with more propertie be called the citie of China, and not the kingdome of China. In all the whole countrie there is not one foot of ground vnoccupied, by reason of the great abundance of people that there is; and they permit amongest them no idle people (asmore at large it hath beene declared vnto you); and the countrie beeing fertile, is the occasion that they have all thinges in great abundance and at a lowe price.
Now to returne to their voyage, the which they made verie well and with great recreation, as well in the townes alongst the riuer side, as vpon the riuer, whereas they were cherished with great care: in the end of foure dayes, which was the twentieth day of August, they entred into the suburbes of the citie of Aucheo, but so late that they were constrayned to remaine there till the next day: whereas they found all thinges necessarie and in good order, aswell for their bedding as for their supper, to passe away the night. The next day, very early in the morning, he that was their conduct and guide, made great haste for to goe and see what the viceroy would command.
They trauailed through a great and long streete, which seemed vnto them to be more than a league, and thought that they had gone through the citie. So when they had passed that street they came vnto the gate of the citie, and there they vnderstoode that the rest which they had gone and passed was the suburbes. The mightinesse of this citie, and the great admiration they had, with the multitude of people, and a wonderfull great bridge the which they passed, with many other thinges of the which they made mention, we do let passe, for that it is declared vnto you more at large in the relation giuen by the Augustin friers, in the booke before this, at their entrie into the sayd citie.
So when they came to the pallace of the viceroy, he was not stirring, neither was the gate open, for as it hath beene tolde you, it is open but once a day. Their guide seeing that it would be somewhat long before that they would open it, he carried the Spaniardes into a court of an other house, which was ioyning vnto that of the viceroy.
In the meane while they were there, came all the iudges to sit in audience, but when they vnderstoode of the commingof the strangers, they commanded that they should be brought before them; who greatly marueiled at the aspernesse of their apparell, and not at any other thing, for that they had seene there before the Austin fryers. Straightwayes the gate of the pallace was open with great noyse of artilerie and musicall instruments, as trumpets, bagpipes, sackebuttes and hoybukes, with such a noyse that it seemed the whole citie would sincke. At the entrie in the first court, there were many souldiers armed, and had hargubushes and lances, and in a very good order. In an other court more within, which was very great, and railed round about with timber, painted blacke and blew, which a far off seemed to be yron, and was in height a mans stature; there they sawe also many other souldiers, placed in the same order, and in liuerie as the others were, but they seemed to be men of a gallanter disposition. When they came into this court, there was brought vnto them a commandement from the viceroy, in the which they were commanded to returne and come thether againe in the after noone, for that he could not speake with them before, by reason of certaine businesse he had with the lords of the counsell, which could not be deferred. With this answere they departed out of the pallace, and returned againe in the after noone, as they were commanded, and into the same court aforesaide, out of the which they were carried into a mightie great hall, very richly hanged and adorned; at the ende thereof was three doores, that in the middest was great, but the other two but small, the which did correspond vnto other three doores that were in an other hall more within, wherein was the viceroy, right over against the doore in the middest, in at the which there is none permitted to enter nor go foorth. Hee was set in a marueilous rich chayre wrought with iuorie and gold, vnder a canopie or cloth of state all of cloth of gold, and in the middest was embrodered the kings armes, which were (as we haue said) certaine serpents woond in a knot together. He had alsobefore him a table whereon were two candles burning, for that it was somewhat late, and a standish with paper. Right before the viceroy the wall was verie white, whereon was painted a fearce dragon, who did throwe out fire at his mouth, nose, and eyes, a picture (as was giuen them to vnderstand) that all the iudges of that countrie commonly hath it painted before their tribunall seates whereas they sit in iustice, and is there to the intent to signifie vnto the iustice, the fearcenesse that he should haue sitting in that seat for to do iustice vprightly without feare or respect to any. The order they haue in giving audience is with the ceremonies in all points as it hath beene shewed you in the relation of the fathers of S. Augustin. All people when they talke with the viceroy are kneeling on their knees, although they be iudges or loytias, as the fryers did see them many times.
This day, they seeing the Spaniardes remained looking alwaies, when they should be commanded to enter in, the viceroy gaue audience vnto the scriueners or notaries, to certifie himselfe if they did their offices well, and commanded fiftie of them at that present to be sotted or beaten for that they were found culpable in their detayning of matters, and others the like for that they had receiued giftes and bribes of their clyents, the which is prohibited and forbidden vnder greeueous penalties, for that the king doth giue vnto them all sufficient stipend for their maintenance, for that they should not incroch nor demand any thing of their clyentes. The sots or stripes which were giuen them were with great crueltie, and executed with certaine canes, and in that order as in other places it hath beene told you. The viceroyes gard were in number more than two thousand men, placed all on a ranke, all apparelled in one liuery of silke, and on their heads helmets of yron very bright and glystering, and euerie one his plume of feathers. These souldiers made a lane from the gate of the hall there whereas the viceroy was, vnto the principal gate of the pallacewheras they did first enter. Those which were in the hals and vpon the staires had swords girt vnto them, and they in the courtes had lances, and betwixt euery one of them a hargubusher. All this gard (as was giuen them to vnderstand) were Tartaros and not Chinos: but the reason wherefore they could not learne, although they did inquire it with diligence.
The Spaniards are brought before the viceroy: he asketh of them certaine questions, and doth remit them vnto the Timpintao his deputie, who receiueth them well, and giueth them good speeches.
The Spaniards are brought before the viceroy: he asketh of them certaine questions, and doth remit them vnto the Timpintao his deputie, who receiueth them well, and giueth them good speeches.
At that present came forth a seruant of the viceroyes, a man of authoritie, and made signe vnto the Spaniards to enter into the hall, instructing them that at the first entry they should kneele downe on their knees: the which they did presently: from that place vnto the seat of the viceroy was more than a hundreth foot in length, yet did the viceroy himself make signes with his hand that one of the religious men should come nearer him, the which the father Costodio did, and kneeled downe againe when he drew nigh vnto the table that was before him. The viceroy did consider and beholde him a good while, and that with great grauitie and maiestie, and then asked him of whence he was, and what he came to seeke in that kingdome, into the which none might come vpon paine of death, without expresse licence of some of the iudges alongst the sea coast. The father Costodio answered, that he and the rest of his companions were Spaniards, and that they were come into that kingdome mooued with thezeale of God, for the saluation of their soules, and for to preach the holy gospell, and show them the way vnto heauen. Hauing declared the interpreter this (although they did not vnderstand whether he did vse fidelitie in the declaration or not, but rather, by that which the viceroy did forthwith demand, it is to be beleeued that he did it with falshood as he had done many times before; for that without replying vnto that which he had saide of the preaching of the gospel, he asked them what marchandice they brought with them: the said father answered, That they brought none, for that they were not men that did deale in any marchandice, but in declaring of things appertaining to heauen, and to direct their soules to that place. Hearing this answere (or that which the interpreter would imagine to be better for his purpose) the viceroy did bid them depart, and commanded them to returne againe the next day and to bring with them their images, and the other things wherof he was certified from Canton that were founde in their frigat, for that he would see it all. They did accomplish his commandement, and returned the next day in the morning, at such time as it was tolde them that the pallace gates would be opened: the which was done in the same maner and order as the day before, with the noyse of musicke and artillerie as aforesaid. So when that the viceroy was giuen to vnderstande how that the Castillos were come, he commanded that one of them with alonely the interpreter should enter there wheras he was, and to bring in such thinges as he had commanded to be brought, the which was presently accomplished. Hee straightwaies began to looke vpon the images euery one by it selfe, and the bookes: and made a stay betwixt euerie one to consider well thereof, and made a showe of great content he receiued in the sight of them. Although, aboue all the rest, the ara of black iaspar did most content him, and caused a marueilous strangenesse in the rest of the iudges that had seene it. All this while was the father Costodio vpon hisknees, and the interpreter by him, and hee neuer asked of them any question, neyther did they say any thing. They that did bring those thinges vnto them for to see them, seemed to be principall and ancient men, who, when they gaue it him into his handes, they did it kneeling.
So after that he had seene them al at his pleasure, he commanded to put them againe in the place that they were taken out, and made signe vnto the father Costodio and to the interpreter that they should depart, and to carry with them al those things which they had brought. One of the ancient men that were with him, did go foorth with the Spaniards, and told them when they came into the second hall, that the viceroye did reioyce much to see them, and all those which they brought, and said that they should repaire vnto the Timpintao, who was his deputy, and he would dispatch al such matters as were asked of the viceroy by petition, following the same till it was concluded, and that he would consult with the viceroy, who would set down such orders as shold be obserued. They straightwaies did put in execution this order, and comming vnto the house of the deputie vnto the viceroy, the which was very great and faire, they found that he had a garde very little lesse than that of the viceroy, and almost with as much maiestie. So after they had remained in the court a good while, abiding his commandement (to whom it was giuen to vnderstand that the viceroy had sent them vnto him), he commanded them to ascend into the place wheras he was, which was into a hall very well dressed, in the which was almost al such things as they had seene in the hall of the viceroy, and he himselfe in the same manner sate in a rich chaire, with a table before him. He commanded to take out those things which they brought in their chestes, and did behold them with great consideration peece by peece, as the viceroy had done, and reioysing much to see the images, he did demande of them with curiositie the signification of some of them, but in especiall a crucifix,that after that he had considered with great attention, he asked what man was that which was vppon the crosse, and what those letters did signifie that were tituled ouer his head. But when the father Costodio had declared it vnto him, he beganne to laugh thereat, as though he had heard some foolish fable. Hee came and feeled the habites of our religious men, and made signes of great woonder to see the aspernesse thereof.
The father Costodio seeing his affabilitie, and as it seemed by outwarde showe that he did very much pitie them, he requested to helpe and fauour him with the viceroy, and that he would aske licence that they might remaine and dwell in that countrie, in any place where his pleasure was to appoint, for that they were men without any hurt, and would put all their care and diligence to do workes of charitie, and to procure that men might go to inioy the happie estate to the which they were borne.
The interpreter dealt here in his office with as great fidelitie as at other times, in saying that which the fathers did request of him, was that he should be a meanes vnto the viceroy that he would let them to remaine in that countrie two or three moneths, for that as then it was an ill time to nauigate the sea, and that without great danger of their liues they could not returne vnto the Ilands Philippinas. The iudge answered that they should not feare, but remaine with content, for that he would procure that there should be giuen them a house for those three or foure moneths, with a commandement that none whatsoeuer should do them any harme. The interpreter tolde them that the deputie to the viceroy was very glad that they would remaine in that countrie, for that they seemed vnto him men of good example and necessarie in their common weale, and that they might freely learne the language (as they sayd) for to shew and instruct them the way vnto heauen. The Spaniards hauing heard this, it made them very much to maruaile, and fromthat time forwards they had good hope to prosecute that which they did pretend. So with this and with great spirituall and corporal ioy they tooke their leaue of the iudge, and went vnto their lodging, wheras they gaue thanks vnto God for the good directing of their busines, and did pray vnto him to helpe them, that they might see a finall conclusion of their desire. All this falsenes that the interpreter did vse, was by the diuine permission (as afterwards they did gather), when that by himselfe they were put out of all doubt, and did declare what he did pretend by the way and order he tooke. For without all doubt, if that the iudges had plainely vnderstood that they would haue there remained, they would not haue suffered them to haue entred and seene the countrie. And the viceroy being aduertised thereof, would haue caused them to depart in that troublesome wether, whereas possibly they should haue beene all drowned, for that the moneths of July, August, and September in that countrie, are ordinarily full of stormes and tempestes.
The Spaniards remained certaine daies in Aucheo: they go to visite the beautie of that citie, but in especiall the captaine generall of the sea, who was so affectioned vnto the ara of blacke stone they brought, that hee did with all care and diligence procure it of gift.
The Spaniards remained certaine daies in Aucheo: they go to visite the beautie of that citie, but in especiall the captaine generall of the sea, who was so affectioned vnto the ara of blacke stone they brought, that hee did with all care and diligence procure it of gift.
All the time that they remained in Aucheo, they did occupie themselues in visiting of the principals of the court, amongst whom he that did most reioice to see them was the captaine generall of the men of war of that prouince, who after that he had intreated them very friendly and louingly, he desired them that they would returne the next day touisite him, and to bring with them the ara of blacke stone, which they had shewed vnto the viceroy, that he might see it, for that he had praised it very much: and to bring also of their painted images. They did obey his commandement, and came vnto him when that he was at dinner with great maiestie. Then so soone as he had dined, he commanded that they should enter into the hal there where he was. The interpreter when he drew nigh vnto him did kneele down, and made signes vnto the Spaniards to follow him and do the like; but the captaine commanded them to arise and to couer their heads, and did very much behold the ara or (altar stone), making a showe of great admiration to beholde it: hee demanded of the fryers many things of great curiositie, and asked them if they would sell him that stone, and he would giue them for it what they would demande. The father Costodio answered, saying that they sold nothing, and much lesse that, for that it was consecrated and dedicated to the diuine colto (or sacrifice). The captaine replied and saide, that if they would not sell it, that they should giue it him, and hee would be gratefull vnto them in some other thing, that they should thinke well of.
The father Costodio answered, that by no manner of meanes he could not do it, for that vpon the same they did celebrate and say masse, at such time as they did sacrifice vnto the true God. At that instant the captaine did put his handes vppon it to feele it, and the father Costodio made signes vnto him to take away his handes, for that he sinned greatly therein. Then he seeing that they would not giue it him, he tooke his leaue, saying, that they should leaue it there with him, for that hee would looke vpon it more at leasure, promising to returne it them againe afterwardes. The father Costodio did consent thereunto, but first he requested him not to touch it with his handes.
So after that he had satisfied himselfe in the beholding of it, his affection was then much more to remaine therewith:and for to accomplish the same, not fayling of his word and promise that he had made, hee deuised with himselfe a certaine slight and policie, and sent for the father Costodio, who came vnto him with great content, thinking verily that he would haue returned their ara. When he came vnto him, he did intertaine him verie ioyfully, and said that he was vpon his iorney to certaine warres by the commandement of the king, and that amongest those seruants that he carried with him for his seruice, there were two christened Chinos, which had beene captiues vnto the Portugales of the citie of Machao, from whence they ran away, of whom he had had vnderstanding in all thinges of the ceremonies of the Christians, and that their comming thether was to baptise such as would receiue the same: and hee being fully certified in many thinges touching the same, he liked well thereof and gaue great content, and hoped to be one of them that first should receiue the faith when the king should grant licence for the same.
All this (as it seemed) was that they should let him haue the ara, vnto the which he was so affectioned, as aforesaid. But the father Costodio vsed the matter in such sort that hee got it out of his fingers, which was no small matter. Within a few dayes after, the captaine being readie to imbarke himselfe for to make his iourney, he sent vnto the Spaniardes that two of them should come vnto him, and that they should bring with them the blacke stone, for there were certaine friendes of his that would see it.
The father Costodio did straightwayes accomplish his commandement, and carried with him the ara (or altar stone), for that he durst not do otherwise, yet they did beleeue that in giuing him some pretie or curious thing, they should content him and quiet his mind: they carried also with them the image of Marie Magdalen, made of feathers, which was more woorthie than the ara (setting apart the consecration).So when the religious fathers came wheras he was, he went foorth to meete them more then tenne paces, with signification of great ioy: and carrying them aside, he saide vnto them once againe, that the captiues had told him so many things of their vertuous maner of liuing, and of other things touching the heauen, that he had great affection vnto them, and desired that they might remaine in the countrie for to baptise the inhabitants therof, and that he wold be the first: but the cause wherfore he did delay the time is for to eschew the paines that is pronounced against all those that do receiue any law or strange ceremonie without particular licence of the king. And for that he went in hast to go and inhabite a certaine prouince, and that he was ready to depart; in the which, so soone as it was possible, he would do so much that al they should become Christians; and for as much as he tolde him that the blacke stone (vnto the which he was affectioned) was consecrated, that he would let him haue it to carry with him, that he might put it in the first church that the baptised should edifie, being made Christians: the which would be very shortly, for that he was determined before many daies to send to Machao for two friers such as were there, to be fully informed of them in thinges touching the Christian faith. Then the father Costodio sayde, if that which he had spoken came from his heart, that hee would foorthwith depart and goe with him and all his companie.
The captaine answered that as then hee could not doo it, till such time as the church was built, and licence had for the same of the king or vizroy, the which at that time he coulde not demande, for the great hast that he had to depart. The father Costodio replied and said, that his church being built, he would promise him of his worde to sende it him, and not to giue it to any other; and in pledge and token of the same, he should carry with him the image of Marie Magdalene made of feathers. The captaine receiuedthe same with great content: greatlie maruelling at the subtill and fine worke wherewith it was wrought: and after did so much, that almost perforce he remained also with the ara: and commanded to bee brought foorth two rich peeces of damaske, and to giue them vnto the father Costodio for to make an ornament in truck and ful satisfaction for the same; but the father Costodio woulde not receiue them, but was very much greeued to see howe that hee did remaine therewith, and with the image of feathers. The captaine did contende with him for to take the dameske, but hee would not.
Afterward they vnderstood that the interpreter was bribed by a seruant of the captaines, for to alter the friers words and to offer the captayne the ara, and any thing els that hee would desire. For to the contrary he durst not by any meanes to take it against the will of the fathers. To conclude he did imbarke himselfe vpon his voyage, and caried with him the ara and the image, with great ioy to himselfe: but vnto the fathers and their companions discomfort and sorrow, for they had lost the two thinges that they so much esteemed. The captayne at his departure did vse great thinges and curtesie, taking his leaue of them with signes, that signified he bare them great loue and good will, and that it greeued him to depart, and could not carie them with him as they requested.
The interpreter did comfort the Spaniardes, and sayd that they should not be sorrowful that the captaine had taken those two pieces; for that he was a mightie prince, and that he would fauour and helpe them with the vizroy, and that hee was certaine that he would accomplish that which he promised, that is, to become a Christian, for that he did beare great good will and affection vnto them: in the which the interpreter did not lie, for that it was told them by the seruants of the captaine, that were christened, as I told you before.
The frier Costodio remained so sad and sorowfull for thecarrying away of the ara and Madlin of feathers, as though he had lost a great treasure: and being desirous to recouer them againe, he did recommend the same vnto S. Antonio de Padua, who, for thinges that were lost, they knew by experience to bee the onely saint for aduocate, and did promise (the better to obtaine their desire) for to celebrate vnto him certaine masses, when they should come into place fit for the same.
Straightwayes it so fell out that the chiefe and principall interpreter did fall out with the other that did helpe him, about certaine profite that was comming to him, and did threaten him that he would tell the gouernor howe that they had giuen him much siluer for to conclude the matter about the ara, for that the fathers had giuen it them more by force then any good will. The interpreter fearing that hee shoulde bee for the same greeuously punished, and finding himselfe culpable in the things that the other threatned him for, he went vnto the captain, who was imbarked and readie to depart, tarrying onely for wether, and tolde him the falling out in all points as it passed, and of his threatnings: who likewise fearing what might succeede or happen, if it shoulde come to the vnderstanding of the aytao of the cittie of Canton, as could not be by any meanes excused: hee called vnto him one of his seruants and commanded him to take the ara and the image, and to carry them vnto the fathers, who accomplished his commande, and they receiued them with great comfort, and gaue great thankes vnto God for the same, and S. Antonio de Padua: by whose intercession they beleeued that they were restored.
The Timpintao dooth call the Spaniards before him, and dispatcheth them for to go to Canton; they tooke their leaue of him, and goeth from Aucheo: and at their comming to Canton, they are commaunded to make themselues readie to departe the kingdome.
The Timpintao dooth call the Spaniards before him, and dispatcheth them for to go to Canton; they tooke their leaue of him, and goeth from Aucheo: and at their comming to Canton, they are commaunded to make themselues readie to departe the kingdome.
The next day following, which was the thirde day of September, the timpintao did sende to call the Spaniards before him, who as we haue said was deputie vnto the vizroy, and he gaue them certaine dispatches, in saying, that there was in them all that they did aske, and gaue commandement to the gouernor of Canton that he should not neglect, but accomplish al things therin comprehended, so that they might depart when they pleased. When hee tooke his leaue of them, hee did intreate them verie curteously with words of great curtesie. The Spaniards departed his presence with incredible ioy: beleeuing that he had agreed and granted all that they did aske, and to remaine in the countrie to preach, so that the next day following they made all thinges in a redinesse to take their voyage, the which they finished in short time, by reason of their great contentment they had with themselues, as also for the good intertainement and good cheere they had by the way, which was made and giuen them by the commandement of the timpintao. So when they came vnto Canton, they went straightwayes to visite the gouernour, and to giue him the dispatches which they brought, who after that he had read the same, he bad them welcome, and saide that hee was very glad that the vizroy had shewed them so much fauour, and that the same was committed to his charge, for the execution of his commission, that they should perswade themselues that hee would performe it according vnto his commandement, without failing anie thing. And for to beginne the same, hee shewed vntothem a house of the kings which should be for their dwelling, which was in the suburbs halfe fallen downe, and there they were lodged, with a commandement that they should not go foorth, neither enter into the cittie without particular licence. Heere they remained many dayes being deceiued of their purpose, and maruelled very much that the gouernor would not giue them licence for to reedifie a monastery, neither for to enter into the cittie for to giue order in that which they beleeued was granted them by the vizroy, til such time as they vnderstood what was done by their interpreters, and relation giuen by the Chino boy which came with them from the Philippinas, who declared to them the truth in all things: how that the interpreters had neuer told the iudges how that they would remain in the countrie, neither made any mention thereof, but that they came thither as lost men, and that their request was to remaine in the country til it were faire wether, or the comming of the Portugall shippes. And this was that which the vizroy and his deputie had granted, and no other thing. But when the father Costodio and his companions (who verely beleeuing that their desire woulde take effect) vnderstoode the craft and wile of the interpreters, and the great falshood that they had vsed, they were very sadde, and beganne amongst themselues to remedie the same: so they determined to seeke a new interpreter, one that should faithfulle and truely declare their will vnto the gouernor. And although they did finde some that could doo it, for that they did reasonably vnderstande the Portugall tongue, yet there were none that woulde accept it, for any request or giftes that they did promise them.
The father Costodio seeing this, and that the time appointed did passe away without doing of any thing, one day hee and the rest of his companions did ioine togither, and entred in counsell to see what was best to be done, according vnto the necessitie in the which they were driuen. There was amongst them diuers opinions, for that of the father Costodioand of another religious man was, that they woulde go vnto Machao, which was not farre off, and there would administer the sacraments, and preach the holy gospel vnto the christened Chinos, and to learne the China language, and to tarrie there and abide the first occasion that should bee offered, or else they themselues to procure it, for, hauing the language, it were an easie thing to doo it: and they should not haue neede of any interpreter, neither feare to be deceiued as they had beene before. And besides this, they put the Portugals out of all doubt of the false opinion that the captaine generall had published abroade of them, and of other matters of like effect and purpose. The other two religious men and souldiers were of a contrarie opinion: which was, that they should returne vnto the Ilands Philippinas, and not vnto Machao, and saide, that they had departed without licence of the gouernor, and did aduenture themselues into the harme and damage that might happen vnto them by that enterprise, and all for to plant the faith of Christ in that kingdome. And now seeing that by the iust iudgement of God wee cannot put it in execution, wee are greatly bounde to returne againe vnto him, of whome we doubt not but with ease to get our pardon for the error passed, representing the zeale wee had to the honour of God, and the saluation of so manie soules, who did incite vs to giue that great enterprise: with the which we shall remaine blamelesse with them that had giuen wrong iudgement of vs, and accomplish our bounden duetie and obedience which wee doo owe vnto the gouernor. And in going vnto Machao wee shall runne in great danger to be holden and iudged for traitors to the king: and the intent wherewith wee went vnto China, euery one wil construe and interpret thereon at his pleasure.
The resolution of these contrary opinions, was by a common consent delated certaine dayes, in the which they prayed vnto God to put into their hearts that which was best for His deuine seruice. So in the end the father Costodio, and thereligious man, who was of his opinion, did determine to go forwards with their pretence, and to go vnto Machao, as aforesaid, and the rest to returne vnto the ilands with the first oportunitie they might finde: but when it should come to effect, one of the religious friers that shoulde haue gone vnto Manilla was deade of an infirmitie that chanced him. They staid there longer then they did think they should, by reason that the iudges of the cittie were occupied with the examinations of students, the which is accustomed euery three yeares, and is in that manner and order as hath beene tolde you in the proper chapter for the same: the which examinations endured more then fiue and fortie dayes, with great feastes and banquets, without medling in any other particular businesse.
The Father Costodio sendeth a messenger vnto Machao; he writeth vnto the bishop and vnto a priest for to bestow their almes on them for their departure. The captaine generall doth vnderstand therof, and commandeth them not to aid nor succour the Spaniards: and other matters appertaining unto them.
The Father Costodio sendeth a messenger vnto Machao; he writeth vnto the bishop and vnto a priest for to bestow their almes on them for their departure. The captaine generall doth vnderstand therof, and commandeth them not to aid nor succour the Spaniards: and other matters appertaining unto them.
In the meane time of this their examination, the father Costodio did sende a messenger vnto the bishop of Machao, declaring vnto him his determination, and he also did write vnto the deuout priest, of whome we haue made mention before, and craued of them their almes wherewith they might make prouision for them that would depart for the Ilands Philippinas, and how that he and his companyon would go and see his lordship. This was not done so secretly, but it came vnto the vnderstanding and knowledge of the captaine generall of the Portugals, who with great choller went anddemanded the letters of the priest, those that were giuen him by the Chino: threatning him that if hee did not, hee woulde punish him with great rigor, and banish him out of the countrie as a suspected person. He answered him, that of truth he had receiued certaine letters, but that at the very instant hee sent them vnto the bishoppe vnto whom they were directed: about the which there was great holde and keepe, vntill it came to effect that the captaine did lay holde vppon the priest for to apprehende him: but when the bishop vnderstood thereof, hee with all speede possible went to remedy the danger that might insue, and to take him out of his power.
The captaine seeing that hee could not perseuer with his intent and purpose, he made many notifications vnto the bishop, requiring that he would not permit that any letters shoulde bee receiued from those religious Spaniards, for that he knew by very certaine relation that they were spies, and no friers; and if so be that any damage should happen vnto them, by their order, that hee woulde lay the whole fault vppon him as a consenter and a helper. The bishoppe answered that he was fully perswaded and certified that they were true religious men, and seruants of God, and that he with a very good will would take vpon him the burthen of any damage that should happen to the country by their meanes, or vnto the king of Portugall. With this the captaine was somewhat quieted, but not so much but that continually hee did not let to imagine newe matters against the poore fathers, to haue occasion to apprehend them, and imagined in his minde for to write a letter vnto the interpreters, in the which hee did offer them great quantities of money, if that they would do so much as giue order that the iudges woulde sende the religious men and Spanish souldiers that were in Canton vnto the cittie of Machao, aduertising them howe and which way they shoulde vse the matter to put it in effect, and was, that he should tell the iudges, that the first time when as they went to speakewith the gouernor, whereas they did aske and say that they would depart for the Ilands Philippinas, that they did interpret it contrary, for that their demand was for to go vnto Machao.
The interpreters straightwayes (with the desire of gaine) did take the charge vppon them, and did vse the matter in such sort that the iudges did sende them vnto Machao, whether it were with or against their willes. But God, who woulde not permit those his seruantes and Christians to bee deceiued, remedied the same at such time as it should haue beene put in execution, in the manner as you shall vnderstande in the chapter following.
A Portugall of the cittie of Macheo doth discouer the euill intent of the captaine general: he giueth the Spaniards warning thereof by a letter without seale, by the which they remedie the danger that was so nigh at hand: they are called before the Aytao of the cittie, and he declareth vnto them such matters as haue passed with him, and the licence that was graunted for some of them to go vnto Machao, and the other vnto Luzon.
A Portugall of the cittie of Macheo doth discouer the euill intent of the captaine general: he giueth the Spaniards warning thereof by a letter without seale, by the which they remedie the danger that was so nigh at hand: they are called before the Aytao of the cittie, and he declareth vnto them such matters as haue passed with him, and the licence that was graunted for some of them to go vnto Machao, and the other vnto Luzon.
Being vnderstood by a Portugall, a good Christian of the towne of Machao, of such things as the captaine generall did imagine against the poore religious fathers that were in Canton, and their companions the souldiers, of whose holy zeale he was fully certified, and being greeued at the very soule that one Christian shoulde hurt and harme another: and more in the disturbing of the saluation of soules, hee determined with himselfe to giue them aduice therof with all speed that was possible, as in effect hee did by sending them a letter without anie name: wherein he gaue them to vnderstand that the captaine generall, by meanes of the interpreters,did pretende that they should be sent thither wheras he might apprehend them, and send them vnto the king of Portugall, or else to doo some hurt vnto their person, with some false information, and willed them to be wel aduised, and to keepe themselues from the deceit ordained.
The letter being seene, and wel aduised of all that was therein contained, they determined to giue notice thereof vnto a Chino, a verie friende of theirs, and perfite in the Portugall tongue: whome diuers times they proued by experience, and founde him a very honest man, and one that had doone them friendshippe: who promised them that before many houres, he would bring al things to light, and to know whether that were true or not.
So with this desire he went there whereas the iudge did sit in audience, and was there as one that knew nothing, vntill such time as he saw come thither one of the interpreters with a petition in his hand, and presented it vnto the supreme iudge, who was the Aytao, and which being read by a scriuener, hee prouided that all things should be granted and doone, that was therein contained. This petition the Chino aforesaid saw; and after that the interpreter was departed with contentment, and found that in the same petition he did request (in the name of the Spaniards) of the iudge to giue them leaue for to go vnto Machao, which was more for their purpose then to go vnto the Ilands Philippinas, which was granted by the iudge, and lacking nothing but to seale or signe the petition, but was delated vntil the euening, by reason of certaine businesse that chanced at that present: but sure it was the ordinance of God, for that if it had beene signed, they must needs of force haue accomplished the same, without any replication. So with this certaintie he went straightwayes vnto the Spaniards, to whom the interpreter had told that by petition he had asked licence for them to go to the Ilands Philippinas from whence they came; but the iudge woulde not graunt vnto that, but for togo vnto Machao, which was neerer hand, who commanded them to accomplish the same without any replication, vppon paine that they should be carried thither perforce.
The Spaniards asked councell of the Chino their friende, what meanes might be taken to auoide the danger that the interpreter had begun to bring them in, and was alredie gone to conclude the same. The Chino said that he was fully perswaded that the Aytao loued them well, and that he vnderstood hee did them great fauour and courtesie to graunt vnto the petition the which the interpreter did present in their name. But notwithstanding for so much as it was not signed, there was remedie to bee had, if that they woulde present another which hee would giue them, and go presently vnto the Aytao and present the same, and say when they giue it him, that they woulde go vnto Luzon and not vnto Machao, and that he himselfe would go with them for the good will he bare vnto them, if it were not for the great paine that is put vppon all them whosoeuer that shall speak for any stranger, without licence of the iustice, or is called and ordained for the same. So they being fully perswaded in this conclusion, with the petition made and all ready, there entred in at the gate wheras they were, a seruant to the Aytao, who in the behalfe of his master came to cal the Spaniards to come before him, for that he would see and talke with them before their departure. They straightwayes went forth in his company, and came vnto the gates of the cittie, after they had gon a good wayes in the suburbs: and there they were staied till such time as another came and brought their licence, written vpon a table (in such sort as in other places it hath beene told you). So when they had passed the gate, they passed thorough a long street, in the which they saw so great riches, and of so great curiosity, that the father Costodio with great admiration said, I haue beene in the principallest citties of all Flanders and Italie, and in all them I haue not seene so great curiositie and riches as inthis streete alone: and according vnto the report of them all, hee had great reason to maruell thereat. So they comming vnto the end of this streete, and in sight of another gate, they sawe that the souldiers which kept and garded the same, did shut them in their presence with great hast, and let fall a percullis of yron before the gate, and demanded to see their licence at a window out of the saide percullis: and when they had it, although they saw with them the seruant of the Aytao and the interpreter, yet would they not open the gate vntill such time as it was acknowledged and newe firmed by another iudge; the which being done, they presently did open the gates and did conduct them vnto the house of one which is to be compared to a iudge of the court, and called in their language Tequisi, that he might go with them to the Aytao, for so it was commanded and ordained. Unto this Tequisi they gaue their petition that they had made, without giuing the interpreter to vnderstand therof, requesting him by signes and some words which they had learned of the language that he woulde giue it to the Aytao, and to procure that hee might accept and grant that which by the same they did demand. But when they gaue it him, it caused great alteration in the interpreter, for that they told the iudge that he was a theefe and a traitor, and how that he had sold them to the captaine general of Machao, and how that hee had presented a petition in their name: howe that they would go thither, and not to the iland of Luzon, where all their desire is to returne, and this hath he done by gifts that the saide captaine general hath promised to giue him, if that he do accomplish his desire. The Tequisi when he heard this, he forthwith departed with vs from his owne house, towards the house of the Aytao which was hard by, and as he went by the way he read their petition, and sawe that it was different to that which the interpreter had giuen before vnto the Aytao, he being present: whereat he made a stay and began to consider of the same, as also of that which the Spaniards hadsaid vnto him at such time as they gaue him their petition, for by the signes and tokens they made, as by their semblant in speech, it seemed to him that they were marvellouslly indigned against the interpreter; but he did not wel vnderstand them, for that they could not plainly declare it in their language, till such time as hee found the contrarietie that was in the petitions, and the turbation of the interpreter, whom presently hee called vnto him, and asked him what the matter was? Hee trembling for feare, answered and saide, that hee vnderstood that the father Costodio (whome all the rest doo obey as their head, and with whom he alonely did communicate), that it was his pleasure, and gaue order to go vnto Machao, and that hee was certaine that all the rest were of that opinion, wherein he thought he had done well, and therefore he presented that petition in asking licence, whereby they might doo it liberallie, with this discharge. And againe the Spaniards seeing how he was terrified, and how that he requested them so humblie they would not proceed any farther with their complaint, wherewith the Tequisi was satisfied, who said vnto the Spaniards being in the gallerie of the Aytao his house, that they shoulde tarry there, and hee entred in with the petition in his hand. So within a while after they were commanded to enter into the hall there whereas the iudges were, and had seene the petition and had comoned about the same. And at their entring into the hall whereas the Aytao was, there were signes made vnto them that they should kneele downe, the which they did almost twenty paces before they came to the table that was before him: hee had in hande the petition that Tequisi had giuen vnto him, and although that he had read it before, yet did he returne and looked againe vppon it, and asked which were they that would go vnto Machao. The father Costodio signified himselfe and frier Iohn Baptista his companion; and said, that they, for that they were old and timorous of the sea, they would go thither for that it was nearer hande, and howe thatthe rest that were not of such yeares, neither so timorous, they woulde returne vnto the iland of Luzon from whence they came, and there dwell with other of their brethren and friends that were there. The interpreter, whose euill conscience did accuse him for the euils which he had done, was so timorous, that all men might see plainly his default, and without al doubt the iustices are so right in executing the same, that if their complaint had gone forwards, they would haue punished him and his companion, and that very cruelly: but the religious friers woulde not consent that the souldiers shoulde declare against them, although their will was good, but thought it a sufficient punishment to see in what affliction the poore men were in, and tooke pittie on them.
The Aytao was desirous to see their images and book, which was the chiefest occasion wherefore hee sent to call them; and when he saw them he receiued great content, and called the father Costodio to come nigh vnto him, and asked the signification of some of them, such as seemed vnto him most strangest, and being satisfied thereof, hee commanded the frier Costodio to reade on one of these bookes, hee harkening vnto it with great attention, and as one amased to see those letters, and the forme of them so farre different vnto theirs, which are all in manner of caractes, as hath beene told you. So after that they had passed away the time a while in this, hee saide, that those which woulde go vnto Machao shoulde put themselues on the one side, and they that woulde go vnto Luzon on the other: the which being doone hee tooke his leaue of them verie louinglie, and saide that hee would giue them the licence which they did aske at all times whensoeuer they woulde, and although hee coulde not grant it them without first to consult with the vizroy of Aucheo, yet he would doo it within tenne dayes, and then those which woulde go vnto Macheo might presently depart, and those which would go vnto Luzon, he would send them vnto Chincheo, that from thence the gouernour shouldecause them to be sent in the first passage that goeth with merchandice.
This Aytao was very peaceable and humaine, who hauing compassion on the Spaniards, for that they seemed vnto him to be good men, he commanded to bee giuen to them, ouer and aboue the kings alowance, a hogge, and rice, and other kind of victuals. So herewith they went vnto their lodgings with content, and also the interpreter, who thought that hee was newe borne againe that day.