Chapter 9

Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.

Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.

Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.

Ipsa sibi virtus semper pulcherrima merces.

I look for no extraordinary recompense for myself, and wish no honours, no statue voted me. All I ask is, that they should carry their gratitude so far as torepay honestly what I have spent to save their lives. I do not despair of this from so gallant a nation as the Spaniards.

I am glad to say that I not only did my part in contributing, but also by my example was the means of inducing many others to come forward and give valuable assistance. There are among the citizens and residents of Pera many Italian merchants, and these displayed extraordinary zeal in assisting the prisoners. There was, however, one exception, and I shall never forget his reasoning on the matter, it was so absurd. He was an Italian Greek,i.e., both in birth and manners half Greek and half Italian. When all his countrymen were doing their utmost to forward the good work, he never could be induced to spend a farthing on any of the prisoners. When he was accused on that score, he defended himself thus, in broken and barbarous Italian, for Greek was more familiar to him. ‘I do not know what sort of people these are, but I can easily guess they have not been brought into this misery except by the just judgment of God. I will not run counter to the Divine Will; as far as I am concerned, let them stay in the place where God has chosen them to be. I shall not be surprised if you, who so daringly come between them and the decrees of Providence, have reason to repent of it hereafter. No one shall persuade me to lay out on them as much as a single penny.’ Such was his view of the matter. So much for this foolish prognosticator.

This naval defeat of the Christians, coupled with Bajazet’s disaster, caused me great anxiety; I was afraid that I should find the Turks elated by success, and consequently more exacting in my negotiations for peace. Besides the public misfortunes, I also sustained a personal loss; the plague invaded my house,carrying off one of my most faithful servants, and causing a panic among the other members of my household.

Of this I will speak a little later, when I have mentioned another trouble that befell us, which, though less than the former, caused me considerable anxiety. The Sultan is becoming every day more scrupulous in religious matters, or in other words, more superstitious. He used to enjoy hearing a choir of boys, who sang to the accompaniment of stringed instruments. But all this has been done away with by the interposition of some old hag, renowned for her profession of sanctity, who threatened him with heavy punishments hereafter if he did not give up this amusement. Alarmed by her denunciations, he broke up all his musical instruments and threw them into the fire, though they were of excellent workmanship, and adorned with gold and jewels.

Some one found such fault with him for eating off silver plate, that he has used nothing but earthenware ever since.

Then some one appeared who blamed the Sultan for allowing wine to be used so freely in the city, and so made him feel conscientious scruples at neglecting Mahomet’s directions on this head. Therefore proclamation was made that thenceforth no wine should be imported into Constantinople, not even for the Christians or the Jews. This proclamation concerned me and mine not a little, as we were by no means accustomed to drinking water. For where could we get wine, if it was not allowed to enter the walls of the city? Long home-sickness and the continued uncertainty about the result of our negotiations had already told upon our strength, and this compulsory change in our diet was, in consequence, likely to be very prejudicial to our health. I commissioned my interpreters to make strong representations to the Pashas in the Divan, and to maintain our ancient privileges. There opinions were divided. Some thought we ought to be content with drinking water, for what would the neighbourhood say, demurred they, if they saw we had wine brought into our house? Why, that while they were strictly forbidden its use, Christians in the midst of Constantinople were swilling away to their hearts’ content, and polluting the city far and wide with the fumes of their liquor. Nay, even Mussulmans who came to me went away reeking with wine. These considerations proved well nigh fatal to our suit. However, the opinion of the Pashas who took special charge of our interests, finally prevailed. They declared that we were not able to stand such a change of diet, and warned the Divan that sickness and death would in many cases be the consequence. The end of it was, that we were allowed the choice of one night, on which we might have as much wine as we wished conveyed to the sea-gate, this being the most convenient point for us. There we had carts and horses to meet it, and bring it into the house with as little noise as possible, and so we retained our rights.

Some members of the Greek nation did not fail to put the Sultan to the test in the following fashion. Having ascertained that he was about to pass through a district which was planted with numerous vineyards, they assembled in great numbers, and began tearing up the vines by the roots. Some of them commenced to block the road with the vine stocks, and others to load carts with them. When the Sultan came to the place, he stopped, wondering what the matter could be, and calling to him the nearest of the men, inquired what they were about. They answered, that as by his proclamation they were forbidden to drink wine, they were rooting up the vines for firewood, as they would be useless for the future. Then Solyman replied, ‘You are wrong, and have not understood my intentions, as you ought to have done. If I enjoined abstinence from wine, I did not therefore prevent anyone’s eating grapes. Grapes are to be reckoned among the most excellent of the fruits which God has granted to man. There is nothing to hinder you from enjoying their juice while fresh, so long as you do not put it up in casks, and turn it to a wrong use by your pernicious art. Do you think pear-trees and apple-trees ought to be rooted up because they do not produce wine? Leave off, you fools, and spare the vines, which will bear you excellent fruit.’ Thus the Greeks took nothing by their scheme.

I now return to the plague, which, as I told you, had attacked our house. When it broke out, I sent to Roostem to ask for permission to remove to some place that was free from infection. I did so with hesitation, as I was acquainted with his character; still I could not incur the imputation of neglecting my own health and that of my servants. Roostem answered, he would lay my request before the Sultan, and the next day sent me back word that his master had made this reply: ‘What did I mean, or where did I think of flying? did I not know that pestilence is God’s arrow which never misses its mark? where in the world could I hide myself, so as to be shielded from the stroke of His weapons? If He ordained that the pestilence should strike me, neither flight nor concealment would be of any avail. To try to escape from the inevitable was a vain attempt. His own palace was not at that very moment free from the plague, but nevertheless he stayed there, and it was likewise my duty toremain where I was.’ Thus I was obliged to await my doom in that plague-stricken house.

But not long afterwards it came to pass that Roostem was carried off by an attack of dropsy.232He was succeeded by Ali, who was then the second of the Vizieral Pashas, the most courteous and sagacious statesman I ever met among the Turks.233When I sent him a valuable silken robe with my congratulations on his promotion, I received a gracious reply, for he asked me to treat him as a friend on every occasion, and not to hesitate to apply to him if necessary, and indeed he was as good as his word.

The first occasion on which I experienced his kindness was, when the plague broke out afresh in my house, and, besides attacking other members of my household, carried off the excellent gentleman, who, under God, had been our chief support in time of sickness. I sent to Ali Pasha to ask the same permission I had formerly asked of Roostem. He replied that he could give me leave to go where I pleased, but it would be more prudent to ask that of the Sultan as well, for fear that if he should happen to fall in with my men going about at large, he should be angry at my being outside my lodgings without his knowledge. Everything, he said, depended on the way in which a matter was brought to the Sultan’s notice, and that he would lay the subject before him in such a manner as to leave no doubt of his assent. Soon afterwards he informed me that I had permission to go wherever I thought proper.

The island they call Prinkipo234appeared to be the most convenient place for my retirement. It is fourhours’ sail from the city, and is the most agreeable of the numerous little islands which are in the neighbourhood of Constantinople, for the others have only one village or none at all, but this has two.

As to what I said, that the person on whose skill we had chiefly relied had been taken away from us by death, this was none other than my most excellent and faithful companion during my long sojourn abroad, our doctor, William Quacquelben.

I had ransomed a man, who (though I did not know it at the time), proved to be stricken with the plague. While William was endeavouring to treat him for the disease, being not sufficiently careful of himself, he got infected with the plague poison. On this point he did not agree with the rest of his profession, but declared that, when the plague was rife there was more panic than real danger; his opinion being that, at such times there is about the average amount of different kinds of illness, and that people are then so nervous, that they think most of them are the plague, and that consequently every sort of ulcer or pimple is then regarded as a plague boil, and treated accordingly. And so, although he was already sickening of the plague, he never suspected what was the matter with him, until the sickness, which had been increased by his concealing it, broke out with violent paroxysms. He all but died in the hands of those who ran to support him, and not even then could he be induced to believe it was an attack of the plague. When I sent, the day before he died, to make inquiries, he replied he was better, and asked me to come to him, if I could spare the time. I sat with him a long time, and he told me how very ill he had been. All his senses, he said, and especially his sight, had been so impaired that he could recognise no one. He wasnow better in this respect and had the command of all of them; the phlegm only continued, which interfered with his breathing, and if this were relieved he would be well at once. As I was leaving him, I said, I heard he had some sort of abscess on his breast. He admitted that such was the case, and throwing back the bed-clothes showed it me, saying, there was nothing bad about it, he had got it from the knots of a new doublet he had put on, which was too tight.

In the evening, according to the rules of my house, two of my servants went to attend him for the night, and were preparing to change his shirt. When he was stripped, he noticed on his body a purple spot which they said was a flea-bite, and then he saw more and bigger ones. ‘These are no flea-bites,’ said he, ‘but messengers to tell me my death is near. Let us therefore profit by this warning.’ From that moment he devoted the whole of the night to prayer, pious meditation, and listening to the Scriptures being read, until as morning broke, he departed this life with full assurance of God’s mercy.235

Thus I lost a very dear friend and excellent fellow-worker, while the loss to the literary world was not less than mine. He had seen, learnt, and taken note of many things, and intended sooner or later to publish the results of his observations, but death cut short the work he had so admirably planned. So highly did I appreciate his loyalty and his tact, that, if the state of my negotiations had permitted, and I had been granted permission to return, I should not have hesitated to leave him as my deputy at Constantinople. From that time it appeared as if my labours were doubled, andnow that I have returned home, I seem to have left a portion of myself behind in my dear friend’s grave at Constantinople. May peace be with his blessed spirit! His virtues are recorded on the monument, which I erected to his memory.

But to return to my islands,236on which I lived very pleasantly for three months. I enjoyed the greatest privacy, there was neither crowd nor noise. There were a few Greeks on the island in whose houses we lodged, but there was no Turk to act the jailer and dog my footsteps when I wanted to amuse myself; for the Turkish servants, to whom I had grown accustomed, did not interfere with me, and I was allowed to wander freely where I would, and to coast about the numerous islands as I pleased.

Every place there is full of plants of different sorts, cottonweed, narrow-leaved myrtle, knapweed, and many others. The sea abounds with fish of every kind, which I caught sometimes with a hook and sometimes with a net. Boats were to be had with Greek fishermen, whom we employed to help us.

I used to cross to any spot that presented an agreeable view, or held out good hopes of sport. Sometimes, where the water was clear and shallow, I took a fancy to carry on open warfare by spearing with a trident a crab or a lobster as he scuttled along, and so pulling him into the boat. But the mode of fishing, which was at once the most pleasant and the most profitable, was that with a seine or drag-net.

I had a place, which the fishermen thought likely, surrounded with a drag-net, and, by making use not only of the net itself but also of the long ropes with whichits two ends were dragged ashore, we managed to enclose a very considerable space. Round these ropes the sailors twined a quantity of green boughs to scare the fish and prevent their escaping into deep water. So, when the ends of the net on either side were drawn to land, the fish were driven into a narrow space; they then began to get frightened and did their best to escape, each following its natural instinct. Some tried to avoid the danger by a bold leap over the net. Others, on the contrary, by burrowing in the sand endeavoured to save themselves from being entangled. Some tried to gnaw through the meshes, though they were made of very coarse twine; these were mostly of the shark tribe, which are armed with powerful teeth. These creatures have such instinct that when they have bitten away twine enough to open a passage for one, the whole shoal follows where the first has got out, and leaves not one for the fisherman. As I was afraid of this trick, of which I had been warned beforehand, I stood in the bows holding a pole with which I kept striking their noses as they gnawed at the net, much to the amusement of my attendants. My efforts were rewarded with only partial success; a few were caught, but a great many got away. So you see that even a fish, when hard put to it, can turn cunning. However, we took plenty of other fish to console us for the loss of some of the sharks—such as sea bream, sea scorpions, weavers, char, rock-fish, and ruffs. Their variety made them a pretty sight, and I greatly enjoyed making out their names and habits. So at night I returned to my camp with my bark wreathed with laurels, and laden with booty and prisoners. The next day I shared my spoils with Ali Pasha and his major-domo, who returned me their grateful thanks, and said the present was very acceptable.

I sometimes took a fancy to capturepinnas, for which I used a pole and iron contrivance made for the purpose, with which I pulled them up from the bottom. They are very plentiful in that sea, so much so that they seem to have been artificially laid down. I found in them the pinna-guards, celebrated by Cicero, Pliny, and Athenæus, which were usually in pairs, a male and a female, but sometimes in larger numbers. I am afraid, however, that the other statements made about them by the above authors are not altogether to be trusted. That they are interesting, I admit; the question is, are they based on fact. They relate that the pinna with its shells wide open lies in wait for tiny fishes, but that, as it is a blind and senseless lump of flesh, it would not know when they are inside its fortalice, if it were not warned by a bite from the pinna-guard; then it closes its shells, and shares with the pinna-guard the fishes that are shut in. For the shape of the pinna, you may consult Belon.237It fixes the sharper of its two ends into the bottom of the sea, and fastens itself by a tuft of hair or thread, so firmly, that one might think it was planted there. By these threads it sucks up its nutriment, which is clearly proved from the fact that, if torn up from its place, it dies from want of nourishment, like vegetables and plants when severed from their roots. But it is probable the pinna-guard chooses this home in order to have a strong defence against the violence of ravenous fishes and a quiet haven when the sea is boisterous, from which itcan sally out when it likes, and retreat again in safety. I should not, however, wish in saying this to be suspected of intending to detract at all from the authority of such great men; my object is simply to draw the attention of others to the subject in the hope of its being investigated more thoroughly.238We used to have no difficulty in filling our boat with pinnas; they are not good eating, and you would soon get tired of them, being coarse and tasting like mussels. But the fisherman told us to pick out the pinna-guards, of which a dish was made, that was alike agreeable to the palate and wholesome for the stomach.

Among the rest there is a small island, which is uninhabited. Close to it I recollect capturing monstrous and extraordinary creatures, such as starfishes, razorshells, clusters of cuttlefish eggs, sea-horses, enormous snails, and some yellow balls like oranges, but no fishes, except one skate or sting-ray, which is capable of inflicting a serious wound with its sting. It tried to strike us, and in so doing impaled itself and was caught.

When the weather kept us from the sea, I amused myself on shore in looking for rare and new plants. Sometimes by way of exercise, I walked round the island, dragging with me a Franciscan friar, a capital young fellow, but, though young, very fat and unaccustomed to exertion. He had gone with me as a companion from the monastery at Pera. One day, as I was walking fast to warm myself, he followed me with difficulty, puffing and blowing, ‘What need is there,’ he would cry, ‘for such a hurry? We are not running for our lives or chasing anybody! Are we postmen charged with letters of importance?’ This went on till the sweat broke out in his back throughhis clothes in a great round patch. When we returned to our lodging, he made the house echo with his groans and lamentations, and threw himself on his bed, crying out he was done for. ‘What harm,’ he exclaimed, ‘have I ever done you that you should try to kill me before my time?’ And it was only by dint of much pressing that we could induce him to come to supper.

Occasionally friends from Constantinople and Pera and some Germans of Ali’s household paid us a visit. When I asked them ‘Whether the plague was abating?’ one of them replied, ‘Yes, in a marked degree.’ ‘What is the daily death-rate then?’ quoth I, ‘About five hundred,’ said he. ‘Good God,’ I exclaimed, ‘do you call this the plague abating? How many used to die when it was at its height?’ ‘About a thousand or twelve hundred,’ he answered.

The Turks imagine that the time and manner of each man’s death is inscribed by God on his forehead, and that therefore they have no power of avoiding the fatal hour, and that till that time there is no need for fear. This belief renders them indifferent to the dangers of the plague, but does not secure them against its attacks. And so they handle the clothes and sheets in which plague-stricken people have expired, while they are still reeking with their death-sweat, and even rub their faces with them. ‘If God,’ say they, ‘has decreed that I shall die thus, it must happen; if not, it cannot injure me.’ This of course is just the way to spread contagion, and sometimes whole households perish to a man.

While I lived in the islands I made friends with the Metropolitan239Metrophanes, who was abbot of amonastery in Chalcis, one of the islands, a polite and well-educated man, who was very anxious for a union of the Latin and Greek Churches. In this he differed from the views entertained by Greeks generally, for they will hold no communion with members of the Latin Church, which they consider an impure and profane sect. This shows how strong is each man’s conviction of the truth of his own faith.

When I had spent about two months in the island, some of the Pashas became suspicious of my long stay, sought an interview with Ali, and told him that they considered it would be more convenient if I were recalled to the city. For what if I should escape? I had ships at my command, and everything that was needful to facilitate my flight, should I be so inclined. Ali told them to set their minds at ease, saying, he had the most perfect confidence in me. He sent me, notwithstanding, a cavasse to tell me of this. The man, after examining everything, without appearing to do so, and finding nothing to indicate an intention of running away, returned with a message from me to Ali Pasha not to be afraid; I would do nothing which would give him cause to repent of his confidence in me. I took care, by the way, to give the cavasse a douceur. So my holiday was prolonged into the third month, and I returned to the city, at my own time, without being recalled.

From that time forward Ali Pasha and I became firm friends, and were for ever interchanging views with the object of re-establishing peace. He is a Dalmatian by birth, and the only polished gentleman I came across among the Turkish savages. He is of a quiet and gentle disposition, courteous, and extremely intelligent, possesses great capacity for business, and has had much experience both as general in the field andstatesman in the cabinet. For he is now advanced in life, and the posts he has held have always been important ones. He is above the average height, and, while his habitual expression is grave and serious, it has about it an ineffable charm. To his master he is deeply attached, and he shows it by his anxiety to arrange a peace, for he feels that the Sultan’s health and years require rest. The end which Roostem had sought to bring about by rudeness and intimidation he endeavoured to compass by courtesy and moderation;—in short, Ali treated me like a friend.

Roostem was always sour, always overbearing, and meant his word to be law. It was not that he was ignorant of how matters stood. He knew right well what the condition of the times and the Sultan’s advancing years required, but he was afraid that, if any word or act of his should betoken a milder mood, he would be suspected of hankering after a bribe, for his master had no confidence in his integrity in this respect. For this reason he did not desist from his usual rudeness, although he was desirous of patching up a peace. Accordingly, when anything was said that did not please him, he refused to listen to me, and showed me the door, so that every conference I had with him ended in his losing his temper; though I cannot be sure that his anger was not sometimes assumed.

On one occasion, I remember, when I had been treating with him on matters concerning the peace, and he had rejected my propositions as inadmissible, and had told me to be off, if I had no other proposals to make, I immediately rose and went home, having first said that it was not in my power to go beyond my instructions. As he thought I had done this with unusual warmth, he called back my interpreter and asked himif I was displeased. When the interpreter replied in the negative, ‘I want your opinion,’ said Roostem; ‘if I were to obtain from my master the terms he has mentioned to me, do you think he would be as good as his word and pay me down the present he has promised me?’ When the interpreter said he felt no doubt that I would most faithfully perform whatever I had promised, Roostem replied, ‘Go home and ask him.’ I had by me in ready money 5,000 ducats, which are equivalent to 6,000 crowns. With these I loaded my interpreter, and ordered him to tell Roostem to keep them as a proof of my good faith and as a first instalment, saying, that the rest would follow when the business was concluded (for I had promised him a still larger sum), I was not in the habit of breaking my word. Roostem was delighted to see the money, fingered it, and then gave it back to the interpreter, saying, ‘I do not doubt his good faith; but as to the peace there are difficulties of no ordinary kind in the way; I cannot give him any positive assurance about it, indeed I do not yet know my master’s intentions. Go, take the money back to the Ambassador that he may keep it for me, till it is certain what turn the business will take. In the mean time he must be my banker.’

So I saved my money after all, Roostem himself being carried off by death some months afterwards.

I must now tell you of the goodness of our most gracious Emperor. When there seemed no object in keeping this sum any longer, after giving due notice to the Emperor, I applied it to meet a year’s expenditure (for our annual outlay amounted to 6,000 crowns). I afterwards repented of this, when I began to reflect on the number of years and the great labours and dangers this embassy had cost me already; I thought I had not done myself justice, inasmuch as though I knewthe money was but my due, and I had a most excellent and generous master, a most just judge of everyone’s deserts, I had forgotten to avail myself of the opportunity, and had made no effort to secure for myself the money which had been saved, beyond all hope, like a lamb snatched from the very jaws of the wolf. There are many at court who have obtained far greater rewards for far smaller services. I determined to call the Emperor’s attention to the case, admit my error, and ask him to restore the entire sum, and to set right with his usual princely generosity the mistake I had committed through my carelessness. I had no difficulty in making out my case before so considerate a judge; he ordered the six thousand pieces of gold to be repaid me out of his treasury. If I shall ever allow my master’s great generosity to fade from my memory, I shall account myself unworthy to live.

But to return to my subject; there was a striking contrast between the characters of the Pashas Ali and Roostem. The career of the former had been such as to place his integrity in money matters above all suspicion. Consequently he was under no apprehension that courtesy or kindness on his part would injure him with his master. But Roostem, on the contrary, was always grasping, always mean, and one who made self-interest and money his first consideration.240Roostem used to have very short interviews with me, but Ali would purposely keep me for several hours, and make my visit pleasant by his great civility. Meanwhile the Turks, who had come either to call or on business, kept murmuring because they were detained so long waiting for their audience, while the Pasha was closeted with me. I confess I got very hungry at these interviews, for he used to summon me to him inthe afternoon, and I did not care to eat before I went, as I wished to have my brain as clear as possible for my conference with this able statesman. In these conversations he strenuously urged, that we should each advise our own master to take the course we considered most for his interests. ‘He was well aware,’ he said, ‘that his master required nothing more urgently than repose, as his course was nearly run, and he had had his fill of military glory; on the other hand, he felt that there was no need to prove to me that peace and quiet would be likewise to my master’s interests. If he desired to consult the safety and tranquillity of his subjects, he ought not to rouse the sleeping lion, and provoke him once more to enter the lists. Just as mirrors, which are naturally empty, take the reflections of whatever objects may be placed before them, even so the minds of Sovereigns,’ he argued, ‘are blanks, which receive what may be called impressions of what is presented to them, and therefore we ought to put before our masters’ minds what would be most conducive to their advantage. Also we ought,’ said he, ‘to imitate good cooks, who do not season their dishes to suit the palate of this person or that, but consult the general taste; in like manner we, in settling the terms of peace, ought to regulate them so as to attain results which would be agreeable and honourable to both parties alike.’

He used very sensibly to repeat these and many similar arguments, and whenever an opportunity presented itself, displayed his good will towards me, and if in turn I showed him any sign of attention, he received it with marked gratitude.

About this time he met with an accident. He was returning home from the Divan, and had arrived at the turn of the road, where it was his habit to bid hiscolleagues farewell. There he chanced to wheel his horse round too sharply, and, while engaged in giving them a parting salute, bowed low with his whole weight on his steed’s neck. The horse, which had not yet got its foothold, being unequal to the weight, fell with its rider to the ground.

When I heard of this, I ordered my servants to visit him and inquire if he had received any harm from the accident. He was gratified by the attention, and after thanking me replied, ‘he was nowhere injured, and it was not strange if an old worn-out soldier was liable to fall.’ Then turning to the bystanders, he said, ‘I cannot tell you how much kindness that Christian always shows me.’

Sometimes he used to tell me that riches, honour, and dignities had fallen in abundance to his lot, and that now his only object in life was to show kindness to every one, and thus to hand down to posterity a grateful recollection of his name.

When we had been already engaged for some time in peace negotiations, and I was in great hopes of obtaining the result I desired, an accident occurred, which might have upset and ruined everything.

A Greek by birth, whom they honoured with the title of Despot,241invaded Moldavia, under the protection of the Emperor’s troops who were guarding the Hungarian frontier, and occupied it, after driving out theVoivode, who was then in possession of that country. The Turks were greatly disturbed by this event, which was serious enough in itself, and might, they feared, be only the first step to further enterprises, but they deemed it wise to conceal their anxiety, and not to make bad worse by unseemly alarm. But Ali thought he ought not to let it pass without communicating with me, and ascertaining my views. I received information from one of his domestics that in the course of a few hours I should be summoned to him about this affair. I must confess I was seriously alarmed by this message. Our negotiations were well nigh completed, in fact we were like players who are about to conclude their piece, of which only the last act remains. I was in great fear that this new event would disturb everything, and carry us away again from the harbour which was just in sight. I was summoned to Ali Pasha, as I had been warned. He received me with his usual politeness, and conversed with me on various topics,especially those relating to the conclusion of peace, without showing either in his words or expression any change from his usual demeanour, till I was just preparing to go, and had risen to bid him farewell. Then, as if he had just recollected the subject of Moldavia, he told me to sit down again and said, just as one does when some trifle has come into one’s head, ‘Indeed I had almost forgotten one thing I wanted to tell you. Have you heard that your Germans have come into Moldavia?’ ‘Into Moldavia!’ said I; ‘no, indeed I have not, and what is more, it seems to me most improbable. For what could Germans have to do with so distant a country as Moldavia?’ ‘Yet it is true,’ said he, ‘and you will find it to be so.’ He then began to repeat at greater length what he had told me, and to assure me that the news which had arrived was certain. ‘To conclude,’ said he, ‘to prevent your having any doubt about it, we will catch a German and send him to you that you may find out the truth from him.’ I then took the line of saying, that in any case I felt quite certain that nothing had been done by the Emperor’s orders or authority. The Germans were a free nation, and in the habit of taking foreign service. Perhaps some of those who had served under the Emperor’s generals had after their discharge enlisted as mercenaries under some one who required such troops, and in my judgment he would not be far wrong in attributing the cause of this disturbance to the neighbouring Hungarian magnates, who, wearied of the wrongs which were heaped on them every day by the Turks, had planned to pay them back in their own coin, and if I might express what I felt, ‘I do not see,’ said I, ‘on what ground they can be blamed, if, when harassed so often and goaded on by their wrongs, they remembered they were men and ventured to retaliate.Is there anything that your soldiers have not for many years past thought they might not perpetrate in Hungary? What species of outrage or what acts of hostility are there that they have abstained from inflicting on the Emperor’s subjects? Here indeed hopes of peace are put forward, but there war in all its worst forms is to be found. I have now been detained here as a prisoner for many years, and no one at home knows for certain whether I am alive or dead. The men who have borne your insults so long deserve, in my opinion, praise, not blame, if they avail themselves of any opportunity of revenge that presents itself.’

‘Be it so,’ said Ali; ‘let them do their worst, provided they keep within the borders of Hungary itself or the adjoining districts; but that they should invade Moldavia, which is only a few days’ journey from Adrianople, that indeed is more than we can put up with.’

I replied, ‘Men accustomed to war, and more experienced in wielding arms than in law, should not be expected to make nice or fine-drawn distinctions. They seized the first opportunity that offered, and thought it was not for them to consider where or how far they had leave to go.’ Thus I left him without his being at all angry, as far as I could judge; and in fact he did not show himself on the following days a bit more hard to deal with in the peace negotiations.

While we were in the midst of this business, I received a great kindness, for so I interpret it, from the Ambassador of the most Christian King (the King of France). There were in the Sultan’s prisons at Constantinople thirteen men, most of them young, including some of noble birth, partly Germans and partly Netherlanders, who had been reduced to that state by a curious accident. They had embarked at Venicein the ship, by which pilgrims to the holy city of Jerusalem are conveyed every year to Syria with passports from the Republic of Venice. Some were making the pilgrimage from religious motives, and others were travelling for pleasure; the journey, however, was destined to be disastrous to all. They landed at a most unfortunate time, as the knights of Malta had just made a descent upon that part of the coast of Palestine, and had carried off many prisoners. The Syrians, whose parents, children, and relations had been kidnapped, finding that they had no other means of revenging themselves and recovering their friends, laid hands on the travellers who were under the protection of Venetian passports, and accused them of belonging to the pirates, saying, ‘You must either get our kinsfolk restored to us, or like them be reduced to the condition of slaves.’ They showed their passports from the Venetian government, they appealed to the treaties and engagements of the Porte. It was all of no use; might proved stronger than right, and they were carried off to Constantinople in chains. Their youth also was much against them, as it prevented even the Pashas thinking it likely that they werebonâ fidepilgrims, because, as a general rule, it is only the older Turks who make religious pilgrimages.

When I obtained information of these events, I left no stone unturned to deliver them from their miserable condition; but my endeavours were wholly unsuccessful. The Venetian Baily242was appealed to, because they were under the protection of his Republic when they had fallen into misfortune. He frankly admitted their claim to his assistance, but pointed out the difficulty of his doing them any service when he had to deal with such insolent barbarians as the Turks.Meanwhile I did what I could to lighten their misfortunes. However, to my great surprise and joy they one day came to me in a body and told me they were sent home, thanks to the Ambassador of the most Christian King; through his good offices they had obtained their freedom. I was indeed delighted at this unhoped-for event, and had my warmest thanks conveyed to the Ambassador. The said Ambassador, Lavigne, being about to leave, had managed, when he was having a farewell audience of Solyman and was kissing his hand according to the established etiquette, to thrust into it a paper, in which he asked that those men, whose calamity had been caused by their undertaking a pilgrimage, should be granted their liberty as a favour to his King. Solyman complied with his request and ordered them to be instantly released.243I provided them with means for their journey, and having put them on board ship, sent them to Venice, and thence to their own country.

This Lavigne had at first made himself troublesome to me in many ways, and, whenever he could, tried to impede my negotiations, and did his best, without any fault of mine, to prejudice the Pashas against me. He used to say I was a subject of the King of Spain, as I was born in the Netherlands, and was as much thatKing’s servant as the Emperor’s. He told them King Philip was informed through me of everything that went on at Constantinople; that I had suborned men for that purpose, who disclosed to me all the greatest secrets, among whom Ibrahim, the first dragoman of the Sultan, about whom I shall speak later on, played the principal part. All this had happened before peace had been made between the Kings of Spain and France; and when peace was concluded he seems to have sought an opportunity to make amends for what he had done.

Lavigne was a man of a rude and brutal frankness; he always said what was uppermost in his mind, quite regardless of the feelings of his hearer. The consequence was that Roostem himself shrank from meeting him, although other people were afraid of conversing with Roostem on account of the rudeness of his language. Lavigne would send his dragomans to demand an audience for himself; Roostem would make excuses, and tell him to communicate what he wanted through them, and spare himself the trouble, assuring him that it could be done just as well without his coming. But this used to be all in vain, for he would presently come and say such things as seldom failed to give offence to Roostem. To take an instance, he one day complained that they did not have as much regard for his master as they ought to have. ‘For what is your opinion?’ said he; ‘perhaps you think Buda, Gran, Stuhlweissenburg, and the other towns of Hungary were taken by your valour, but you are quite mistaken. It is through us you hold them. For had it not been for the quarrels and perpetual wars, which have existed between our Kings and those of Spain, you would have been so far from being able to get possession of those towns, that scarcely at Constantinople itself would you have been safe from Charles V.’ Roostem bore thisno longer, but burst into a violent passion, and exclaimed, ‘Why do you talk to me of your Kings and those of Spain? Such is the power of my master that, if all your Christian princes were to unite their forces and make war on him at once, he would not care a straw for it, and would win an easy victory over them all.’ With these words he retreated to his chamber in a rage, after ordering the Ambassador to leave.

I cannot here omit what I learnt about a tribe244which still dwells in the Crimea, which I had often heard showed traces of a German origin in their language, customs, and lastly in their face and habit of body. Hence I had long been eager to see one of that tribe, and, if possible, to procure from them something written in that language; but in this I was unsuccessful. However, at last an accident in some measure satisfied my wishes, as two men had been sent to Constantinople from those parts, to lay before the Sultan some complaints or other in the name of that tribe. My dragomans fell in with them, and recollecting my orders on the subject, they brought them to me to dinner.

One of them was about the middle height, and had an air of superior breeding—you might have taken him for a Fleming or Batavian; the other was shorter, more strongly built, and of a dark complexion, being by birth and language a Greek, but by having traded there for some time he had acquired a fair acquaintance with their tongue; while the other man had lived and associated so much with the Greeks that he had picked up their language and forgotten his own. When questioned about the nature and customs of these people he answered my inquiries in a straightforward manner. He said the tribe was warlike, and even now inhabited numerous villages, from which the chief of the Tartars raised, when expedient, 800 infantry, armed with fire-arms, the mainstay of his army. Their chief towns are called Mancup and Scivarin.

He told me also much about the Tartars and their barbarism, among whom, however, he said a good many men of remarkable ability might be found. For when asked about matters of importance they answered shortly and to the purpose. On this account the Turks, not without reason, say that all other nations have their wisdom written in books, but the Tartars have devoured their books, and so have it stored up in their breasts, and consequently are able to bring it out when needful, and talk like men inspired. They are very dirty in their habits; if any broth is served at table they require no spoons, but use instead the palm of the hand. They devour the flesh of slaughtered horses without cooking it in any way; all they do is to spread the pieces under their horses’ saddles, this warms them slightly, and they then proceed to eat the meat, as if it had been dressed afterthe most dainty fashion. The chief of the nation eats off a silver table. The first and also the last dish served is a horse’s head, as among us butter is honoured with the first and last place.

Now I will write down a few of the many German words, which he repeated, for the form of quite as many was totally different from ours, whether because this is due to the genius of that language, or because his memory failed him, and he substituted foreign for the native words. To all words he prefixed the article ‘tho’ or ‘the.’ The words which were the same as ours, or only a little different, were these:245

Knauen Tag meant good day. Knauen signified good, and he used many other words which did not agree with our tongue, for example:

Being told to count he did so thus:Ita,tua,tria,fyder,fyuf,seis,sevene, precisely as we Flemings do. For you men of Brabant, who pretend you talk German, are, on this point, in the habit of lauding yourselves to the skies, and ridiculing us on account of what you are pleased to call our abominable pronunciation of that word, which you pronounceseven. He went on thus:athe,nyne,thiine,thiinita,thunetua,thunetria. Twenty he calledstega, thirtytreithyen, fortyfurderthien, ahundredsada, a thousandhazer. He also repeated a song in that language, which began as follows,


Back to IndexNext