Chapter 24

Karl’s Mother Made to Share Her Pension

After the composer’s removal to the suburb Landstrasse, his mind was much occupied with a new matter between himself and the widow van Beethoven, namely, her bearing a share of the expenses of her son’s education. This was concluded by a contract signed by both parties on May 10, 1817, binding her to pay at once into court 2,000 florins for the lad’s education and support, and in the future to pay to the same tribunal every quarter at least one-half of the pension which the widow was to receive, as well as other contributions. Reference is had to this agreement in the following entries in the Fischoff “Tagebuch” in January or February of the next year:

Karl’s mother asked for the contract, the basis of which was that the house should be sold. From the proceeds of the sale it might be counted upon that all debts could be paid out of the one-half and also the half of the widow’s income besides the money for Karl’s needs and desires, so that all (indeed! prob. not alone) might live decently but well, but inasmuch as the house is not to be sold! which was the chief consideration for the signing of the contract since it was alleged that execution had already been levied against it, my scruples must now cease, and I can well imagine that the widow has cared pretty well for herself, which I most cordially wish her. My duty, O Lord, I have done.It would have been possible without offending the widow, but that was not the matter, and Thou, Almighty One, seest into my heart, knowest that I have sacrificed the best of my own for the sake of my precious Karl, bless my work, bless the widow, why cannot I wholly follow my heart’s inclinations and hereafter for the widow——God, God, my refuge, my rock, O my all, Thou seest my inmost heart and knowest how it pains me to be obliged to compel another to suffer by my good labors for my precious Karl!!! O hear me always, Thou Ineffable One, hear me—Thy unhappy, most unhappy of all mortals.

Karl’s mother asked for the contract, the basis of which was that the house should be sold. From the proceeds of the sale it might be counted upon that all debts could be paid out of the one-half and also the half of the widow’s income besides the money for Karl’s needs and desires, so that all (indeed! prob. not alone) might live decently but well, but inasmuch as the house is not to be sold! which was the chief consideration for the signing of the contract since it was alleged that execution had already been levied against it, my scruples must now cease, and I can well imagine that the widow has cared pretty well for herself, which I most cordially wish her. My duty, O Lord, I have done.

It would have been possible without offending the widow, but that was not the matter, and Thou, Almighty One, seest into my heart, knowest that I have sacrificed the best of my own for the sake of my precious Karl, bless my work, bless the widow, why cannot I wholly follow my heart’s inclinations and hereafter for the widow——

God, God, my refuge, my rock, O my all, Thou seest my inmost heart and knowest how it pains me to be obliged to compel another to suffer by my good labors for my precious Karl!!! O hear me always, Thou Ineffable One, hear me—Thy unhappy, most unhappy of all mortals.

This was the barren result of negotiations which had cost Beethoven, as to any important work, the first half of the year. In May, Beethoven took rooms in Heiligenstadt to try the baths for his obstinate catarrh, of which he speaks in a characteristic letter to Countess Erdödy, railing against his Italian physician (either Malfatti or Bertolini), whom he accuses of lacking both honesty and insight, and describing the treatment prescribed for him.

Christian Kuffner, a poet, afterwards Court Secretary, who (though Nottebohm questioned it) probably gave poetical form to the text for the Choral Fantasia, also spent some time in the summer of 1817 in Heiligenstadt, and, as he told Music Director Krenn, often went with Beethoven of an evening to Nussdorf for a fish supper in the tavern “Zur Rose.” On one of these occasions, when Beethoven was amiably disposed, Kuffner began:

K.—Tell me frankly, which is your favorite among your symphonies?B.—(in great good humor) Eh! Eh! the “Eroica.”K.—I should have guessed the C minor.B.—No; the “Eroica.”

K.—Tell me frankly, which is your favorite among your symphonies?

B.—(in great good humor) Eh! Eh! the “Eroica.”

K.—I should have guessed the C minor.

B.—No; the “Eroica.”

Long years afterwards, in 1826, when Kuffner was negotiating with Beethoven for an oratorio text, he recalled the meetings in Nussdorf and wrote in Beethoven’s Conversation Book: “Do you remember the fisherman’s house in Nussdorf, where we sat till midnight in the light of the full moon on the terrace, before us the rushing brook and the swollen Danube? I was your guest.” Beethoven soon had his fish with less trouble; he moved to Nussdorf, perhaps in June (at least he was there in July, though he kept his lodging in the city), and in Nussdorf he remained till October, sending occasional notes to Frau Streicher, from which it appears that he was having his customary trouble with servants. Here, too, he received the following highly important letter from Ferdinand Ries, written in London on June 9, 1817:

For a very long time I have been forgotten by you, although I can think of no other cause than your too great occupation, and, as I was compelled to hear from others, your serious illness. Truly, dear Beethoven,the gratitude which I owe you and always must owe you—and I believe I may honestly say I have never forgotten it—although enemies have often represented me to you as ungrateful and envious—is unalterable, as I have always ardently desired to prove to you in more than words. This ardent desire has now (I hope) been fulfilled, and I hope to find again in my old teacher, my old and affectionate friend. The Philharmonic Society, of which our friend Neate is now also a director, and at whose concerts your compositions are preferred to all others, wishes to give you an evidence of its great respect for you and its appreciation of the many beautiful moments which your great works have so often provided for us; and I feel it a most flattering compliment to have been empowered with Neate to write to you on the subject. In short, my dear Beethoven, we should like to have you with us in London next winter. Friends will receive you with open arms; and to give you at least one proof of this I have been commissioned on behalf of the Philharmonic Society to offer you 300 guineas on the following conditions:1st. You are to be here in London next winter.2nd. You are to write two grand symphonies for the Philharmonic Society, which are to be its property.3rd. You must bind yourself not to deliver any composition for grand orchestra for any concert in London, nor direct any concert before or during our eight concerts, which begin towards the end of February and end in the first half of the month of June (without the consent of the Philharmonic Society), which certainly will not be difficult.Do not understand by this that we want to tie your hands; it is only in case an opposition which we have once put down should again arise, since the gentlemen might plan to have you for themselves against instead of for us. At the same time it might call up many enemies against you to decline something when the responsibility would rest entirely with us directors, and we should not be obliged to give heed to the matter. We are all cordially disposed in your favor and I believe that every opportunity to be helpful to you in your plans would sooner give us pleasure than any desire to restrict you in the least.4th. You are not to appear in the orchestra at any concert until our first two concerts are over, unless you want to give a concert yourself, and you can give as many of your own concerts as you please.5th. You are to be here before the 8th of January, 1818, free from all obligations to the Society except to give us the preference in the future in case we meet the same conditions offered you by others.6th. In case you accept the engagement and need money for the journey you may have 100 guineas in advance. This is the offer which I am authorized to make to you by the Society.All negotiations with publishers are left to you as well as those with Sir G. Smart, who has offered you 100 guineas for an oratorio in one act, and who has specially commissioned me to remind you of an answer, inasmuch as he would like to have the work for next winter. The intendant of the grand opera, G. Ayrton, is a particular friend of ours. He does not want to engage himself, but he promised us to commission an opera from you.Your own concert, or as many concerts as you choose to give, may bring in a handsome sum to you as well as other engagements in thecountry. Neate and I rejoice like children at the prospect of seeing you here and I need not say that I will do all in my power to make your sojourn profitable and pleasant; I know England, too, and do not doubt your success for a moment.Moreover, we need somebody here who will put life into things and keep the gentlemen of the orchestra in order.Yesterday evening our last concert took place and your beautiful Symphony in A-sharp [B-flat] was given with extraordinary applause. It frightens one to think of symphony writers when one sees and hears such a work. Write me very soon an explicit answer and bid me hope to see you yourself here before long.

For a very long time I have been forgotten by you, although I can think of no other cause than your too great occupation, and, as I was compelled to hear from others, your serious illness. Truly, dear Beethoven,the gratitude which I owe you and always must owe you—and I believe I may honestly say I have never forgotten it—although enemies have often represented me to you as ungrateful and envious—is unalterable, as I have always ardently desired to prove to you in more than words. This ardent desire has now (I hope) been fulfilled, and I hope to find again in my old teacher, my old and affectionate friend. The Philharmonic Society, of which our friend Neate is now also a director, and at whose concerts your compositions are preferred to all others, wishes to give you an evidence of its great respect for you and its appreciation of the many beautiful moments which your great works have so often provided for us; and I feel it a most flattering compliment to have been empowered with Neate to write to you on the subject. In short, my dear Beethoven, we should like to have you with us in London next winter. Friends will receive you with open arms; and to give you at least one proof of this I have been commissioned on behalf of the Philharmonic Society to offer you 300 guineas on the following conditions:

1st. You are to be here in London next winter.

2nd. You are to write two grand symphonies for the Philharmonic Society, which are to be its property.

3rd. You must bind yourself not to deliver any composition for grand orchestra for any concert in London, nor direct any concert before or during our eight concerts, which begin towards the end of February and end in the first half of the month of June (without the consent of the Philharmonic Society), which certainly will not be difficult.

Do not understand by this that we want to tie your hands; it is only in case an opposition which we have once put down should again arise, since the gentlemen might plan to have you for themselves against instead of for us. At the same time it might call up many enemies against you to decline something when the responsibility would rest entirely with us directors, and we should not be obliged to give heed to the matter. We are all cordially disposed in your favor and I believe that every opportunity to be helpful to you in your plans would sooner give us pleasure than any desire to restrict you in the least.

4th. You are not to appear in the orchestra at any concert until our first two concerts are over, unless you want to give a concert yourself, and you can give as many of your own concerts as you please.

5th. You are to be here before the 8th of January, 1818, free from all obligations to the Society except to give us the preference in the future in case we meet the same conditions offered you by others.

6th. In case you accept the engagement and need money for the journey you may have 100 guineas in advance. This is the offer which I am authorized to make to you by the Society.

All negotiations with publishers are left to you as well as those with Sir G. Smart, who has offered you 100 guineas for an oratorio in one act, and who has specially commissioned me to remind you of an answer, inasmuch as he would like to have the work for next winter. The intendant of the grand opera, G. Ayrton, is a particular friend of ours. He does not want to engage himself, but he promised us to commission an opera from you.

Your own concert, or as many concerts as you choose to give, may bring in a handsome sum to you as well as other engagements in thecountry. Neate and I rejoice like children at the prospect of seeing you here and I need not say that I will do all in my power to make your sojourn profitable and pleasant; I know England, too, and do not doubt your success for a moment.

Moreover, we need somebody here who will put life into things and keep the gentlemen of the orchestra in order.

Yesterday evening our last concert took place and your beautiful Symphony in A-sharp [B-flat] was given with extraordinary applause. It frightens one to think of symphony writers when one sees and hears such a work. Write me very soon an explicit answer and bid me hope to see you yourself here before long.

Plans for a Trip To England Approved

Beethoven was prompt with his answer, but wishing to send a fair copy to Ries and having his own reasons for not wanting Häring’s handwriting to appear in the correspondence he sent his letter to Zmeskall for transcription and posting. The letter, which was promptly forwarded to London, was as follows:

Vienna, July 9, 1817.The propositions made in your letter of the 9th of June are very flattering. You will see by this how much I appreciate them; were it not for my unlucky affliction which entails more attendance and cost than ordinary, particularly while travelling and in a strange land, I would accept the Philharmonic Society’s offerunconditionally. But put yourself in my place; reflect how many more hindrances I have to contend with than any other artist, and judge then if my demands be unfair. Here they are and I beg of you to communicate them to the directors of the said Society.1) I shall be in London in the first half of the month of January, 1818, at the latest.2) The two grand symphonies, newly composed, shall then be ready and become and remain the exclusive property of the Society.3) For them the Society is to give me 300 guineas and 100 guineas for travelling expenses, which will be much more, since I must necessarily take a companion with me.4) Inasmuch as I shall go to work on the symphonies at once, the Society is to advance me (on the acceptance of this offer) 150 guineas here so that I may provide myself with a carriage and other necessaries for my journey without delay.5) The conditions respecting my non-appearance with another orchestra in public and my non-conducting, and preferring the Society under equal conditions are accepted by me and in view of my sense of honor would have been understood as a matter of course.6) I shall rely upon the support of the Society in the projection and promotion of one, or, if circumstances justify, more benefit concerts. The particular friendship of some of the directors of your worthyReunionas well as the kind interest of all artists in my works are a guarantee for this and will increase my zeal to fulfil all their expectations.7) In conclusion I beg that the acquiescence in or confirmation of the above be written out in English and sent to me with the signatures of three directors of the Society.You can imagine that I heartily rejoice at the prospect of becoming acquainted with the estimable Sir George Smart and of meeting you and Mr. Neate again. Would that I might fly to you instead of this letter!

Vienna, July 9, 1817.

The propositions made in your letter of the 9th of June are very flattering. You will see by this how much I appreciate them; were it not for my unlucky affliction which entails more attendance and cost than ordinary, particularly while travelling and in a strange land, I would accept the Philharmonic Society’s offerunconditionally. But put yourself in my place; reflect how many more hindrances I have to contend with than any other artist, and judge then if my demands be unfair. Here they are and I beg of you to communicate them to the directors of the said Society.

1) I shall be in London in the first half of the month of January, 1818, at the latest.

2) The two grand symphonies, newly composed, shall then be ready and become and remain the exclusive property of the Society.

3) For them the Society is to give me 300 guineas and 100 guineas for travelling expenses, which will be much more, since I must necessarily take a companion with me.

4) Inasmuch as I shall go to work on the symphonies at once, the Society is to advance me (on the acceptance of this offer) 150 guineas here so that I may provide myself with a carriage and other necessaries for my journey without delay.

5) The conditions respecting my non-appearance with another orchestra in public and my non-conducting, and preferring the Society under equal conditions are accepted by me and in view of my sense of honor would have been understood as a matter of course.

6) I shall rely upon the support of the Society in the projection and promotion of one, or, if circumstances justify, more benefit concerts. The particular friendship of some of the directors of your worthyReunionas well as the kind interest of all artists in my works are a guarantee for this and will increase my zeal to fulfil all their expectations.

7) In conclusion I beg that the acquiescence in or confirmation of the above be written out in English and sent to me with the signatures of three directors of the Society.

You can imagine that I heartily rejoice at the prospect of becoming acquainted with the estimable Sir George Smart and of meeting you and Mr. Neate again. Would that I might fly to you instead of this letter!

To this Beethoven appended an autograph postscript as follows:

I embrace you with all my heart; I purposely employed the hand of another in the above so that you might the more easily read it to the Society. I am convinced of your kind feelings toward me and hope that the Philharmonic Society will approve of my proposition, and you may rest assured that I shall exert all my powers worthily to fulfil the honorable commission of so select a body of artists. How numerous is your orchestra? How many violins, etc., etc., single or doublewind-instruments? Is the room large, acoustically good?

I embrace you with all my heart; I purposely employed the hand of another in the above so that you might the more easily read it to the Society. I am convinced of your kind feelings toward me and hope that the Philharmonic Society will approve of my proposition, and you may rest assured that I shall exert all my powers worthily to fulfil the honorable commission of so select a body of artists. How numerous is your orchestra? How many violins, etc., etc., single or doublewind-instruments? Is the room large, acoustically good?

These letters, as well as those which passed between Beethoven and Ries subsequently, ought to serve to indicate that the relationship between them at this time was, and remained, one of cordial friendship, Schindler’s statements to the contrary notwithstanding. That biographer’s list of grievances between the men may have had a small shadow of foundation, but after all it would be better to take them with a few grains of salt. It is very possible, as Czerny told Jahn, that Beethoven once complained to him that Ries imitated his style more than was agreeable to him; but this is far from saying, as Schindler says, that Ries, following a bent for brilliant technique, gradually lost his understanding of Beethoven’s works, took it upon himself to find fault with some of his daring innovations and made arbitrary changes in performing them. Nor does it seem likely that Ries should have been so indifferent to the success of Beethoven’s compositions in London as to withhold his help while reporting their great popularity to the composer in such enthusiastic words; yet Schindler intimates that it was this fact which, coming to the ears of Beethoven, provoked the latter to expressions of anger which in turn were reported to Ries. There is in all this, we fear, an undercurrent of prejudice which is not difficult of explanation; at any rate, if Ries cherished a feeling of ill-will against his master it found no expression in the “Notizen.”

Discipline for Karl and His Mother

Efforts of the widow van Beethoven to keep in touch with her son, and questions of discipline in his bringing-up and education, were matters which weighed heavily on Beethoven’s mind during the summer of 1817, and occasioned more misunderstandings between Giannatasio and the composer, as also much distress in the minds of the former’s daughters, especially the solicitous Fanny, as is evidenced by entries in her diary under dates June 25 and July 8 and 21. In an undated letter which seems to belong tothis period, Beethoven explains to Giannatasio that the mother had expressly asked to see Karl at his, the composer’s, house and that certain evidences of indecision on his part which his correspondent had observed (and apparently held up to him) had not been due to any want of confidence, but to his antipathy to “inhuman conduct of any kind,” and the circumstance that it had been put out of the power of the woman to do the lad harm in any respect. On the subject of discipline he writes:

As regards Karl, I beg of you to hold him to strict obedience and if he does not obey you (or any of those whom he ought to obey) topunishhim at once, treat him as you would your own child rather than as a pupil, for as I have already told you, during the lifetime of his father he could only be forced to obey by blows; this was very bad but it was unfortunately so and must not be forgotten.

As regards Karl, I beg of you to hold him to strict obedience and if he does not obey you (or any of those whom he ought to obey) topunishhim at once, treat him as you would your own child rather than as a pupil, for as I have already told you, during the lifetime of his father he could only be forced to obey by blows; this was very bad but it was unfortunately so and must not be forgotten.

He requested that the letter be read to his nephew. Beethoven’s “antipathy to inhuman conduct of any kind” seems to have led him to make concessions to the widow of which he soon repented. In a letter to Zmeskall dated July 30, he says: “After all, it might pain Karl’s mother to be obliged to visit her son at the house of a stranger and, besides, there is more harshness in this affair than I like; therefore I shall permit her to come to me to-morrow”; and he urgently begs his friend to be a witness of the meeting. In a note to Giannatasio he informs him of his intention to take Karl to see his mother, because she was desirous to put herself in a better light before her neighbors, and this might help. But a fortnight after the letter to Zmeskall he has changed his mind, as witness a letter to Giannatasio dated August 14, in which he writes:

I wanted this time to try an experiment to see if she might not be bettered by greater forbearance and gentleness ... but it has foundered, for on Sunday I had already determined toadhere to the old necessary strictness, because in the short time she had communicated some ofher venomto Karl—in short we must stick to the zodiak and permit her to see Karl only 12 times a year and then so hedge her about that she cannot secretly slip him even a pin. It is all the same to me whether it be at your house, at mine, or at a third place. I had believed that by yielding wholly to her wishes she might be encouraged to better her conduct and appreciate my utter unselfishness.

I wanted this time to try an experiment to see if she might not be bettered by greater forbearance and gentleness ... but it has foundered, for on Sunday I had already determined toadhere to the old necessary strictness, because in the short time she had communicated some ofher venomto Karl—in short we must stick to the zodiak and permit her to see Karl only 12 times a year and then so hedge her about that she cannot secretly slip him even a pin. It is all the same to me whether it be at your house, at mine, or at a third place. I had believed that by yielding wholly to her wishes she might be encouraged to better her conduct and appreciate my utter unselfishness.

Notwithstanding the jeremiads in Beethoven’s letters this year, and the annoyance caused him by his sister-in-law, there are indications in plenty that he was not on the whole in that state of dejection which one might suppose. One of these indications is a work which amused him during the summer, the story of which the careful Dehn admitted into the “Cäcilia.” A musician,whose name is not mentioned, brought to Beethoven the Pianoforte Trio, Op. 1, No. 3, which he had arranged for string quintet (two violins, two violas and violoncello). Though the composer, no doubt, found much to criticize in the transcription it seems to have interested him sufficiently to lead him to undertake a thorough remodelling of the score, on the cover of which he wrote the whimsical title:

Arrangement of a Terzett as a3 voiced Quintetby Mr. Goodwilland from the appearance of 5 voicesbrought to the light of day in 5 real voicesand lifted from the most abjectMiserabilitätto moderate respectabilityby Mr.Wellwisher1817August 14.N. B. The original 3 voiced Quintet score has been sacrificed as a burnt offering to the gods of the Underworld.

Arrangement of a Terzett as a3 voiced Quintetby Mr. Goodwilland from the appearance of 5 voicesbrought to the light of day in 5 real voicesand lifted from the most abjectMiserabilitätto moderate respectabilityby Mr.Wellwisher1817August 14.

N. B. The original 3 voiced Quintet score has been sacrificed as a burnt offering to the gods of the Underworld.

The score of the arrangement is in the handwriting of a copyist with corrections by Beethoven; the title, however, is his autograph. It is preserved in the Royal Library at Berlin. The work was published by Artaria in February, 1819, as Op. 104. Beethoven evidently attached considerable importance to it. He referred to it in letters to Frau von Streicher, Zmeskall and Ries; it was performed at a musical entertainment of the Gesellschaft der Musikfreunde in Vienna on December 13, 1818.

Beethoven having obtained possession of his nephew and placed him in Giannatasio’s institute, very naturally took measures that he should have systematic instruction in music; to this end he employed Carl Czerny as teacher, and to him we now turn for information on this point.[176]Czerny writes:

Pedagogic Suggestions to Czerny

In the year 1815 [1816], at his request I began teaching his nephew Karl, whom he had already adopted, and from that time I saw him almost daily, since for the greater part of the time he brought the little fellow to me. From this period I still have many letters written by him, one of which I reproduce here with absolute fidelity because it is musically noteworthy:“I beg of you to have as much patience as possible with Karl even if matters do not go now as well as you and I might wish, otherwise he will accomplish even less, for (but this he must not know) he is already subjected to too great a strain because of the improper division of hisstudies. Unhappily this cannot be changed at once, therefore treat him with as much loving consideration as possible, but with seriousness; thus you will have better success with Karl in spite of the unfavorable conditions. In regard to his playing for you, I beg that not until he has acquired a correct fingering and can play in time and reads the notes with reasonable correctness, you direct his attention to the matter of interpretation, and thereafter not to stop him because oftrifling mistakesbut to point them out after he has finished the piece. Although I have given but few lessons I have always followed this method, it soon makesmusicianswhich, at the last, is one of the first purposes of art, and gives the minimum of weariness to master and pupil. At certain passages likeTreble clef with semiquaver motifI wish that you would use all the fingers occasionally as well in such as theseTreble clef with semiquaver motifso that they may be played in a gliding manner. True, such passages sound ‘pearly’ as the phrase goes (played with few fingers) or ‘like a pearl,’ but at times other jewels are desirable. More at another time. I wish that you may receive all this in the loving spirit in which it is expressed and intended, at any rate I am and will always remain your debtor. May my sincerity be a pledge for future payment so far as possible.”Noteworthy in this interesting letter is the very correct view that one ought not to weary the talent of a pupil by too much petty concern (wherein much depends on the qualities of the pupil, it is true) as well as the singular fingering and its influence on interpretation.Much more valuable were Beethoven’s oral remarks about all kinds of musical topics, other composers, etc., touching whom he always spoke with the greatest positiveness, with striking, often caustic wit and always from the lofty point of view which his genius opened to him and from which he looked out upon his art. His judgment even concerning classic masters was severe, as a rule, and uttered as if he felt his equality. At one lesson which I gave his nephew he said to me: “You must not think that you will do me a favor by giving him pieces of mine to play. I am not so childish as to desire that. Give him what you think good for him.”I mentioned Clementi. “Yes, yes,” said he; “Clementi is very good,” adding, laughingly “For the present give Karl the regular things so that after a while he may reach the irregular.”After such conceits, which he was in the habit of weaving into nearly every speech, he used to burst into a peal of laughter. Since irregularities used to be charged against him by the critics in his earlier days he was wont often to allude to the fact with merry humor. At that time (about 1816) I began to have musical entertainments at my home for my very numerous pupils every Sunday before a very select circle. Beethoven was almost always present, he improvised many times with kindly readiness and with that wealth of ideas which always characterized his impromptu playing as much, or often more, than his written works. As his compositions were chiefly played at these meetings and he indicated the tempo, I believe that in this respect I am intimately acquainted with his wishes regarding his works (even his symphonies, which were frequently played in arrangements for two pianofortes).

In the year 1815 [1816], at his request I began teaching his nephew Karl, whom he had already adopted, and from that time I saw him almost daily, since for the greater part of the time he brought the little fellow to me. From this period I still have many letters written by him, one of which I reproduce here with absolute fidelity because it is musically noteworthy:

“I beg of you to have as much patience as possible with Karl even if matters do not go now as well as you and I might wish, otherwise he will accomplish even less, for (but this he must not know) he is already subjected to too great a strain because of the improper division of hisstudies. Unhappily this cannot be changed at once, therefore treat him with as much loving consideration as possible, but with seriousness; thus you will have better success with Karl in spite of the unfavorable conditions. In regard to his playing for you, I beg that not until he has acquired a correct fingering and can play in time and reads the notes with reasonable correctness, you direct his attention to the matter of interpretation, and thereafter not to stop him because oftrifling mistakesbut to point them out after he has finished the piece. Although I have given but few lessons I have always followed this method, it soon makesmusicianswhich, at the last, is one of the first purposes of art, and gives the minimum of weariness to master and pupil. At certain passages like

Treble clef with semiquaver motif

I wish that you would use all the fingers occasionally as well in such as these

Treble clef with semiquaver motif

so that they may be played in a gliding manner. True, such passages sound ‘pearly’ as the phrase goes (played with few fingers) or ‘like a pearl,’ but at times other jewels are desirable. More at another time. I wish that you may receive all this in the loving spirit in which it is expressed and intended, at any rate I am and will always remain your debtor. May my sincerity be a pledge for future payment so far as possible.”

Noteworthy in this interesting letter is the very correct view that one ought not to weary the talent of a pupil by too much petty concern (wherein much depends on the qualities of the pupil, it is true) as well as the singular fingering and its influence on interpretation.

Much more valuable were Beethoven’s oral remarks about all kinds of musical topics, other composers, etc., touching whom he always spoke with the greatest positiveness, with striking, often caustic wit and always from the lofty point of view which his genius opened to him and from which he looked out upon his art. His judgment even concerning classic masters was severe, as a rule, and uttered as if he felt his equality. At one lesson which I gave his nephew he said to me: “You must not think that you will do me a favor by giving him pieces of mine to play. I am not so childish as to desire that. Give him what you think good for him.”

I mentioned Clementi. “Yes, yes,” said he; “Clementi is very good,” adding, laughingly “For the present give Karl the regular things so that after a while he may reach the irregular.”

After such conceits, which he was in the habit of weaving into nearly every speech, he used to burst into a peal of laughter. Since irregularities used to be charged against him by the critics in his earlier days he was wont often to allude to the fact with merry humor. At that time (about 1816) I began to have musical entertainments at my home for my very numerous pupils every Sunday before a very select circle. Beethoven was almost always present, he improvised many times with kindly readiness and with that wealth of ideas which always characterized his impromptu playing as much, or often more, than his written works. As his compositions were chiefly played at these meetings and he indicated the tempo, I believe that in this respect I am intimately acquainted with his wishes regarding his works (even his symphonies, which were frequently played in arrangements for two pianofortes).

Some Errors by Schindler Corrected

No animadversion upon the venerable Carl Czerny is intended in again remarking that both in his memoirs and in the language in which he has sometimes recorded them there is occasionally a very disturbing inexactness. In the citations above the date 1815 for 1816, the loose expression “from that time I saw him almost daily,” “Beethoven was almost always present” in the Sunday music meetings, which can have been true only of the first months, and the words “he improvised many times,” must not be understood too literally. Schindler, in whose hands Jahn placed Czerny’s notes and other manuscripts for examination and remark, observes touching this improvising: “Only twice; the first time when Frau von Ertmann played one of his sonatas, the other time when Czerny performed Op. 106, which he had repeatedly gone through with him. In the year 1818, and those that followed, Beethoven never improvised outside of his own dwelling.” Schindler is certainly mistaken upon this last point, and, very possibly, upon the other. It is not a matter of much importance in any aspect, but it offers an opportunity for remarking upon errors in his dates which have long been and still are an abundant source of confusion in this part of Beethoven’s life, like those of Wegeler and Ries in his youth and early manhood. More than one recent writer speaks of his “intimate association with the composer from the year 1814 onward”; one has even learned that “he lived ten years in the same house with Beethoven, devoting all the time at his command to him.” Nothing is more common than to find circumstances accepted as undoubted facts on Schindler’s authority. The present writer[177]discussed at length Schindler’s character as a biographer with Otto Jahn, both of us having known him personally. Our opinions coincided perfectly. We held him to be honest and sincere in his statements, but afflicted with a treacherous memory and a proneness to accept impressions and later formed convictions as facts of former personal knowledge, and to publish them as such without carefully verifying them. In justice to him it must be remembered that when, at Frankfort-on-the-Main, he rewrote his book in the form in which it appeared in 1860, he had no longer the means of doing this, for the Conversation Books which would have prevented his more glaring errorshad, since 1845, been in the Royal Library in Berlin. Therefore, whoever studies his life of the master and his numberless contributions to the periodical press during the long period of thirty years—all abounding in biographical matter of great value—must be continually upon his guard. When one seeks precise information upon Beethoven’s life during the years 1816-1820 in Schindler’s writings, his notices are found to be so meagre and vague, and to exhibit occasionally such inconsistencies and errors, as to awaken the suspicion that he, as to those years, did not always write from personal knowledge, and that his memory served him ill.

If he had had the Conversation Books still in his possession he could not have written: “About 1817, Oliva left the Imperial City forever,” for there he would have seen that Oliva was still in his old relation with Beethoven in 1820. Again: “Already in 1816 he [Beethoven] found himself involved in circumstances which compelled him to do a vast amount of writing. Dr. Bach, in whose office I worked several hours every day, advised him to confide everything to me; thus I became Beethoven’s private secretary—without pay.” Later we read in connection with the topic of Beethoven’s nobility, and the transfer of his suit with the mother of Karl to the Vienna magistracy: “There it was possible to achieve something advantageous to Beethoven only by dismissing his representative and pitting an entirely different person against his opponent. His choice fell upon Dr. Johann Baptist Bach, who had just entered the ranks of the court and trial advocates.” Finally: “When Dr. Bach took his case in hand he declared that thenceforward his client must present himself with the title of Chapelmaster, because the gentlemen magistrates were chiefly Bœotians, and a composer was as good as nothing in their eyes, etc.” Now, a document of the Landrecht dated November 29, 1815, contains these words: “Ludwig van Beethoven (Royal Imperial Chapelmaster and Music Composer).” Dr. Bach may have continued to use this title, but how could he have introduced it? Again: “Dr. Bach took the oath as advocate on January 21, 1817.” How then could Schindler in 1816 have “worked several hours every day” in an office not yet in existence? Still again: the decree of the Landrecht transferring Beethoven’s case to the Magistracy is dated December 18, 1818, and Schindler is correct in making this the cause of the employment of Dr. Bach in 1819; how then could he have been the composer’s “private secretary” on Bach’s recommendation during the two years preceding?

The unavoidable conclusion is this: Although there is no reason to doubt that Schindler was upon excellent terms with Beethoven,and often visited him in 1817-1819, the “intimate association” above-noted and in the sense there intended, could not have begun before 1819; and even then, for Oliva was still in Vienna, did not extend beyond aiding in correspondence and like duties. The earliest Conversation Book preserved by Schindler is from April, 1819, in which both he and Dr. Bach write; and from this time onward these books show that the association grew more intimate and of course his records become more trustworthy. Returning to the trivial matter which led to this digression, the accuracy of Schindler’s statement that Beethoven improvised but twice at Czerny’s Sunday concerts may well be doubted. Czerny’s testimony is the weightier.

We resume an account of the events of the year. In August and September the after-effects of the attack of catarrh and the state of Beethoven’s health generally are so distressing and so depressing upon his spirits that he seems to be on the verge of despair. A letter which Zmeskall notes as received by him on August 21, says: “God have pity on me! I look upon myself as good as lost. This servantsteals. My health calls for meals at home. If my condition does not improve I shall not be in London next year—perhaps in my grave. Thank God, the part is nearly played.” On September 9, he writes to the same friend: “Iam tryingevery day to near my grave, without music.” Only two days later he is able to report to Zmeskall that the reply to his letter had been received from the London Philharmonic Society (on September 10). There is no tone of elation in his note; it merely mentions the arrival of the letter and a request for the name of some one who could translate it for him, it being in English. As might have been expected the Philharmonic Society rejected the new terms demanded by him, but, as the Society’s records show, repeated the old. These were now at once accepted by Beethoven.

And did he now sit himself down zealously and perseveringly to work on a ninth and tenth symphony? Not at all. His thoughts had become engaged upon a new pianoforte sonata (in B-flat, Op. 106), and so far as is yet discovered, he did not even resume his work on the Ninth Symphony, some parts of which were already sketched. That “indecision in many things,” noted by Breuning a dozen years before, was only aggravated by the lapse of time; and this now was his bane. There was really nothing to prevent his departing at once except that the new symphonies were still to be written. If his nephew must remain in or near Vienna, he could nowhere be so well placed as in the school and family of the excellent Giannatasios, who had all the necessarylegal power to save the boy from the bad influence of his mother. The effects of such a journey; of a stay of some months in England; of the intercourse of cultivated people; of the enthusiastic admiration which awaited him there, and of the great pecuniary rewards for his labors which were certain, could only have been propitious in the highest degree to both his physical and mental health. There was, too, just now a new and powerful motive for accepting and fulfilling this engagement.

What Might Have Come from a London Visit

Though the depreciation of the redemption certificates never quite touched the point feared by him in his letter to Ries in 1815, it did once amount to 4 for 1; and the Government was again forced to repudiate its obligations in part. It founded that National Bank (seven shares in which Beethoven soon afterwards purchased), and made a contract with a new institution by which the bank assumed the obligation of redeeming the redemption certificates at the rate of 2½ for 1. It went into full operation July 15, 1817, and thenceforth Beethoven’s annuity remained instead of 3,400 florins in that paper, 1,360 florins in silver. But this fatal indecision! Could he have but resolutely taken up any two of the many new symphonies which he had planned, as the sketchbooks show, and once fairly engaged himself upon them, he could not have rested until they were finished; he could, and doubtless would, then have redeemed his promises; and like Handel, Haydn and many other German musicians of far less note, have secured from an admiring and generous London public an ample sufficiency for the future. The standard of excellence was high and catholic in London and musical taste pure and exalted. True, at the first trial of the C minor Symphony by the Philharmonic Society a part of it only was played, for the leader of the violins—really the conductor, as the orchestras were then constituted—declared it “rubbish.” But this leader was a German—our old Bonn acquaintance J. P. Salomon. He, however, repented and made amends. At another trial of it, two or three years afterwards, after the first movement, Salomon laid his violin upon the pianoforte, walked to the front and, turning to the orchestra said (through his nose): “Gentlemen, some years ago I called this symphony rubbish; I wish to retract every word I then said, as I now consider it one of the greatest compositions I ever heard!”

Cipriani Potter and Beethoven

We have had occasion heretofore to refer to several young British Beethoven enthusiasts; another is now added to the list—Cipriani Potter—who came just at this time to Vienna, bringing letters to the composer from Neate, Ries, Rode, Dragonetti andothers. He heard so much of Beethoven’s rudeness of manners and moroseness of disposition, and so often noticed how people shook their heads when he or his music was mentioned, that he hesitated to visit him. Two weeks had thus passed when one day, at Streicher’s, he was asked if he had seen Beethoven and if he had letters to him. He therefore explained why he had not seen him. He was told this was all nonsense; Beethoven would receive him kindly. He exclaimed: “I will go out at once!” which he did, namely, to Mödling.[178]He presented a letter or two, one of the first being that of Dragonetti. Upon opening that Beethoven also opened his heart to his visitor and demanded immediately to see some of his compositions. Potter showed him an overture—probably one that had been commissioned and played by the London Philharmonic Society in 1816. Beethoven looked through it so hurriedly that Potter thought he had only glanced at it out of politeness and was greatly astonished when Beethoven pointed to a deep F-sharp in the bassoon part and said it was not practicable. He made other observations of a similar nature and advised him to go to a teacher; he himself gave no lessons but would look through all his compositions. In answer to Potter’s question as to whom he would recommend, Beethoven replied: “I have lost my Albrechtsberger and have no confidence in anybody else”; nevertheless, on Beethoven’s recommendation Potter became a pupil of Aloys Förster, with whom he studied a long time until one day the teacher said to him that he had now studied sufficiently and needed only to practise himself in composition. This brought out the remark from Beethoven that no one ought ever to stop studying; he himself had not studied enough: “Tell Förster that he is an old flatterer!” Potter did so, but Förster only laughed. Beethoven never complimented Potter to his face; he would say: “Very good, very good,” but never give unequivocal praise. Yet at Streicher’s he praised him and expressed his surprise that Potter did not visit him at Mödling.[179]Once Beethovenadvised him never to compose sitting in a room in which there was a pianoforte, in order not to be tempted to consult the instrument; after a work was finished he might try it over on the instrument, because an orchestra was not always to be had.

Beethoven used to walk across the fields to Vienna very often and sometimes Potter took the walk with him. Beethoven would stop, look around and give expression to his love for nature. One day Potter asked: “Who is the greatest living composer, yourself excepted?” Beethoven seemed puzzled for a moment, then exclaimed “Cherubini.” Potter went on: “And of dead authors?” Beethoven answered that he had always considered Mozart as such, but since he had been made acquainted with Handel he had put him at the head. The first day that Potter was with Beethoven the latter rushed into politics and called the Austrian government all sorts of names.[180]He was full of going to England and said his desire was to see the House of Commons. “You have heads upon your shoulders in England,” he remarked. One day Potter asked him his opinion of one of the principal pianists then in Vienna (Moscheles). “Don’t ever talk to me again about mere passage players,” came the answer. At another time Beethoven declared that John Cramer had given him more satisfaction than anybody else. According to the same informant, Beethoven spoke Italian fluently but French with less ease. It was in Italian that Potter conversed with him, making himself heard by using his hands as a speaking-trumpet; Beethoven did not always hear everything, but was content when he caught the meaning. Potter considered “Fidelio” the greatest of all operas and once remarked to Beethoven that he had heard it in Vienna, which brought out the remark that he hadnotheard it, as the singers then at the opera-house were not able to sing it. He was asked if he did not intend to write another opera. “Yes,” replied Beethoven, “I am now composing ‘Romulus’;[181]but the poets are all such fools; I will not compose silly rubbish.” Potter told him of the deep impression made upon him by the Septet when first he heard it; Beethoven replied in effect that when he wrote the piece he did not know how to compose; he knew now, he thought, and,either then or at another time, he said, “I am writing something better now.” Soon after, the Pianoforte Sonata in B-flat (Op. 106) was published.

Another visitor now, and probably occasionally during the winter following, was Heinrich Marschner, who had come from Carlsbad to Vienna on the invitation of Count Amadée. He was 21 years old, ambitious and eager to get Beethoven’s judgment on some of his compositions, which he carried to the great master in manuscript. Beethoven received him, glanced through the music hurriedly, handed it back with a muttered “Hm,” in a tone more of satisfaction than dispraise, and the words: “I haven’t much time—do not come often—bring me something again.” The young man was grievously disappointed; he had expected so much more. He did not understand Beethoven’s sententious manner, and not until he told the story of his reception to his patron and Prof. Klein of Pressburg, did he recall that Beethoven had looked kindly upon him when he spoke the words and had given him his hand at parting. He had gone to his lodgings in a passion of despondency, torn up the manuscripts, packed his trunk with the resolve to abandon music and return to Leipsic to continue his studies for the profession for which he had been designed. But now, on the advice of his friends, he took a different view of Beethoven’s actions, and continued his intercourse with him. The great man was always gracious, and even occasionally let fall a word of encouragement; but an intimacy never sprang up between them.

Another Mysterious Passion

Beethoven’s intercourse with a third new acquaintance was, doubtless, far more delightful than any other; but not at all of the nature assumed by Schindler, who has attributed to it a very exaggerated and, indeed, ludicrous importance. This visitor was Frau Marie Pachler-Koschak, of Gratz, whom Anselm Hüttenbrenner described as the most beautiful maiden and for several years the most beautiful woman in her native town, who was called “heaven’s daughter,” and who “glowed with admiration for Jean Paul, Goethe, Schiller, Beethoven, Mozart and Schubert.” Beethoven had already heard from Prof. Schneller, whose pupil she had been, of her extraordinary beauty, talents, intellectual culture and refinement, and of her genius for music. He had unconsciously the year before borne testimony to this last in this wise: Her brother-in-law, Anton Pachler,Dr. jur.in Vienna, had at her request showed him for an opinion a fantasia composed by her, but without disclosing the author’s identity. Beethoven looked at the piece carefully and said that it was a good deal from onewho had not studied composition, and if the composer were present he would point out the faults in it; it would take too much time to do this in writing and the composer would find them out for himself if he studied diligently. The lady was 24 years old and had been married a little over a year. She had never been in Vienna, Beethoven never in Gratz, and they, of course, had never met. But when they did, it could not be as strangers; for his music had been to her like a new divine revelation, and such noble mental and personal qualities as distinguished her always awakened in him feelings akin to worship. Unfortunately, absolutely nothing is known of their personal association except that Dr. Anton Pachler introduced her to him, that she wrote ten years later that “they were often in each other’s company,” and that Beethoven wrote her two notes “in pencil”—one utterly illegible, the other in terms placing her as a player of his pianoforte music even higher than Frau von Ertmann. He wrote:

I am greatly delighted that you will remain another day, we will make a lot more music, you will play the sonata in F major and C minor for me, will you not? I have never yet found anybody who plays my compositions as well as you do. Not even excepting the great pianists, they either have nothing but technique or are affected. You are the true guardian of my intellectual offspring.

I am greatly delighted that you will remain another day, we will make a lot more music, you will play the sonata in F major and C minor for me, will you not? I have never yet found anybody who plays my compositions as well as you do. Not even excepting the great pianists, they either have nothing but technique or are affected. You are the true guardian of my intellectual offspring.

Her son has so fully exploded Schindler’s assumption that she was the object of Beethoven’s “autumnal love” that no words need be wasted upon it. It was, no doubt, upon seeing in Beethoven’s papers the letter “M”[182]in this outburst of feeling:

Love alone—yes, only love can possibly give you a happier life—O God, let me—let me finally find the one—who will strengthen me in virtue—who willlawfullybe mine.Baden on July 27when M drove past and seemed to give a glance at me—

Love alone—yes, only love can possibly give you a happier life—O God, let me—let me finally find the one—who will strengthen me in virtue—who willlawfullybe mine.

Baden on July 27

when M drove past and seemed to give a glance at me—

A consideration of the dates given in Dr. Pachler’s pamphlet proves conclusively, however, that this “M” cannot refer to Marie Pachler, for its writer could never have seen her “drive past” on any 27th of July!

There are few unmarried men of highly sensitive nature who have not had the bitter experience of a hopeless passion, who have not felt how doubly grateful at such times is intercourse with a glorious creature like Madame Pachler, and how beneficial in preventing the thoughts from continually dwelling on the impossible, and thus aiding reason and conscience to gain the victoryover the heart and fancy. Now it happens that one of Beethoven’s transient but intense passions for a married woman, known to have occurred in this period of his life, has its precise date fixed by these passages in the so-called “Tagebuch” from the years 1816 and 1817. “In the case of T. there is nothing to do but to leave it to God, never to go where one might do a wrong through weakness—to Him, to the all-knowing God, be all this committed.” And again: “But as kind as possible to T. her attachment deserves never to be forgotten even if the results could never prove advantageous to you.” Let the reader recall the passages in his letters showing a strong desire to leave Vienna and read again: “Work during the summer for the journey, only thus can you carry out the great task for your poor nephew, afterwards wander through Italy, Sicily, with a few artists—make plans and be of good cheer for the sake of C....” The last initial is uncertain. Other copies have “L.”; what the original was in Beethoven’s handwriting is not now to be determined. No instance, however, is known of his writing his nephew’s name with a C, and this “C” or “L” was probably T. As the family name of this lady, whose husband was a man of high position and distinction though not noble by birth, is known, it is certain that the T in the above citations is not Therese Malfatti, now Baroness Drosdick; but as her baptismal names have eluded search one can only hint the possibility that the “T” and “M” may indicate the same person, and that this last cry of anguish was written a year or two afterwards when the sight of “M” again, for a moment, tore open a half-healed wound.

Beethoven and Mälzel’s Metronome

In numbers 5 to 8 inclusive of the “Neue Musik-Zeitung” appeared, from the pen of J. Kandler, a long article containing historical notices of various attempts to produce a satisfactory instrument for measuring time in music, and closing with an account, taken from the English, of Mälzel’s metronome. To No. 25 (June 19) of the same journal, Gottfried Weber contributed a paper “On a chronometric tempo designation which makes Mälzel’s metronome, as well as all other chronometric instruments, unnecessary,” in which he repeated his idea, already put forth in the Leipsic “Musikzeitung” in 1813, that the simplest and most correct chronometer is a simple pendulum, a bit of thread with a bullet at the end, whose oscillations would mark the duration of measures according to the length of the thread. This article pleased Beethoven, and in one of his variations on the theme of pens he commends it to his “clarissime amice” Zmeskall, as the best invention yet made. Zmeskall took up the subject with interest and in twoarticles in the same journal called attention to the fact that Neate, in London, had described a time measurer of the same kind which was known in England, but had not remained long in use—“a little ball hanging at the end of a thread and below it a line divided into a scale of inches.” Zmeskall approved of Weber’s suggestion in principle but improved upon it by proposing that the oscillations of the pendulum indicate the duration of a note instead of a measure, and that the varying lengths of the pendulum be marked by knots in the thread. Beethoven, to whom Zmeskall seems to have sent his contrivance, was interested and lauded its simplicity, playfully wondering whether or not it might be used in measuring from time to eternity.

Music had already come from the press with Mälzel’s tempo marks, and Weber, who seems to have had no kindly feeling for him, prints an article, in the number of the journal following Zmeskall’s, entitled “Mälzel’s Metronome to be had gratis everywhere,” and gives a table showing the lengths of a pendulum in Rhenish inches and French centimetres corresponding to all the numbers on the metronome. As the months passed, the metronome had come largely into use in England, France and the United States, but not in Germany and Austria. It was of high importance to the manufacturers of the instruments to obtain the countenance and good will of the composers in those countries also—Salieri, Weigl, Beethoven, etc.—and Mälzel came back to Vienna to try the effect of personal effort, taking the risk of any serious consequences arising from the lawsuit between him and Beethoven. But there were none. The matter was amicably adjusted, each party paying half of the legal expenses which had been incurred. This would be incredible had Beethoven had any substantial grounds for the action; for his sanction of the metronome was of such value that Mälzel would readily have conceded much to obtain it; and the whole tone of the composer’s correspondence in this period, so far as relates to his pecuniary affairs, shows how little likely he was to sacrifice any just claim.

Beethoven was at first not well disposed to the instrument, notwithstanding he had joined Salieri and the other composers in strongly recommending the “chronometer” in 1813, which certificate had been used in Englanda fortiorifor the new metronome. In a letter[183]Mr. Joseph J. Mickley, of Philadelphia, writes: “Mr. Mälzel, with whom I was well acquainted, told me that he had been particularly anxious Beethoven should mark his music byhis metronome, and to get his recommendation; that he (B) refused and became quite indignant, saying: ‘It is silly stuff; one must feel the tempos’”; but Beethoven soon yielded to the obvious considerations in favor of the invention. These were presented to the public together with the objections to Weber’s and Zmeskall’s pendulums, clearly, explicitly and cunningly by Mosel in an article in Steiner’s “Musik-Zeitung” on November 27, which put an end to controversy on the topic.

Meanwhile, Beethoven had prepared a table of tempos for his eight symphonies which was printed in the Leipsic “Allgemeine Musik-Zeitung” on December 17 (copied, says Nottebohm, from a little pamphlet published by Steiner and Co. in which also tempos of the Septet were included), and followed this up with a general metronomizing of his works. On the autograph of his song, “Nord oder Süd,” he wrote: “100 according to Mälzel; but this must be held applicable to only the first measures, for feeling also has its tempo and this cannot entirely be expressed in this figure (i. e., 100).”[184]

If the picture of Mälzel drawn by Schindler and his copyists is true, even the most Christian and forgiving spirit could scarcely have demanded more of Beethoven than this public acknowledgement of the value of the metronome by way of heaping coals of fire upon his head; but he did more, by writing to Mosel this very valuable and for us very interesting letter:


Back to IndexNext