Letter of 27 February (1922)127 February (1922)Honoured Sir:It is with regret and sorrow that I enclose at last the long-protracted translations of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter. His sudden passing to the Great Beyond has plunged us all in profound grief and added heavily to our preoccupations and responsibilities. Happily, however, the full answer to your epistle, had been written, and signed by him many days before his passing and were it not for the desire to have it adequately rendered into English and French, it would have reached you far sooner than now. As I am not certain of your address at the present moment, I am enclosing a copy of the original text which bears his signature, hoping to forward the text as soon as I am assured of your true address.I am sending, too, a copy of the English version to Mr. A. Iṣfáhání, a Bahá’í friend of ours who, I understand, has had the pleasure and privilege of meeting you on more than one occasion, and who I am sure will submit it to you, should this letter fail to reach its destination.The Bahá’ís the world over will be delighted to have copies of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter circulated amongst them, as it is unique in many respects and much appreciated in its nature and comprehensiveness. I have refrained from giving them copies until I hear of your desire to do so.Being a personal letter I thought it incumbent upon me to inform you and request you on this point.My very best wishes and kind regards and hoping to hear from you soon,I am yours very sincerelyShoghi Rabbani(grandson of ‘Abdu’l-Bahá)Letter of 5 January 19235 January 1923The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Great Britain, France, Germany, Italy and Switzerland. The glory of the All-Glorious rest upon them! Beloved brethren and sisters in ‘Abdu’l-Bahá!His honor, Jináb-i ‘Abdu’l-Ḥusayn-í Avárih, fired with the spirit of service and teaching which the passing of our beloved Master has kindled in every heart, is proceeding to Europe and will visit every Bahá’í centre in that great continent, that he may with the aid of the many friends in those regions raise the Call of Yá-Bahá’u’l-Abhá and stimulate interest in the Cause of God. He is indeed qualified for such an eminent noble task and I am confident that by the Grace of God and with the whole-hearted assistance of the loved ones of ‘Abdu’l-Bahá, he may be enabled to promote far and wide the universal Teachings of Bahá’u’lláh.His wide experience and familiarity with the various aspects of the Movement, his profound and extensive knowledge of its history; his association with some of the early believers, the pioneers and martyrs of the Cause will I am sure to appeal to every one of you and will serve to acquaint you still further with the more intimate and tragic side of this remarkable Movement.May his sojourn in your country lend a fresh impetus to the onward march of the Cause in the West and arouse widespread interest in the history as well as the principles of the Bahá’í Movement!Letter of 18 December 1925218 December 1925An die lieben Bahá’í Geschwister in Esslingen Meine geliebten Bahá’í Geschwister,Euren schönen Brief vom 9. Kaul hat unser geliebter Hüter, Shoghi Effendi erhalten und grosse Freude dadurch bekommen. Damit strömt die Liebe Gottes und der süsse Duft Eurer Harmonie, Einigkeit, Aufrichtigkeit und Ergebenheit der Wohlfahrt der heiligen Sache.Unser geliebter Hüter hat mich beauftragt, diese Zeilen an Euch zu schreiben und seine Liebe und herzliche Grússe euch zu übersenden. Er versichert Euch, dass er fúr Euch am heiligen Grabe Unsers Geliebten, ‘Abdu’l-Bahás mit ganzem Herzen betet. Er erwartet immer gute Nachrichten von Eurem Wohlsein und von dem Fortschritte der heiligen Sache in Eurem Land.Liebe Geschwister, die Angelegenheiten in meiner Heimat haben mich gezwungen, eine Reise nach Persien zu machen. Der geliebte Hüter hat mir Urlaub dáfúr bewilligt. Ich verlasse Haifa binnen drei oder vier Tagen. Da während meiner Abwesenheit von Haifa niemand hier ist, der Deutsch kann, sollen alle die Briefe und Nachrichten, die dem lieben Shoghi Effendi geschickt werden werden, auf Englisch geschrieben werden. Die heilige Familie lassen Euch auch herzliche Grússe.Mit treuer Liebe, verbleibe ich immer, Euer ergebener Bruder in Seinem heiligen Namen und Dienste unsers geliebten Hüter[From the Guardian:]My dearest friends:This is to assure you personally of my continued and earnest prayers for your happiness, welfare and spiritual advancement. The Esslingen friends are near and dear to my heart. I have great admiration for their steadfastness, their love and devotion and cherish great hopes for their future. They are destined to achieve great things for our beloved Cause.Always your true brother,ShoghiLetter of 15 February 192615 February 1926With regard to your first question on alcohol and drinking Bahá’u’lláh fully aware of the great misery that it brings about, prohibits it as He expressly states that everything that takes away the mind or in other words makes one drunk is forbidden. The Master has promoted the same idea.In connection with spiritualism, although the Master says that there is some element of truth in what some teach under the subject of auto-suggestion and others, spiritualism as such is not taught by the Bahá’í religion. Our Master has said that religion and true science must go together and most of these things have not been proved by science.As to your third question Shoghi Effendi would like you to understand that when one believes in one to be divinely inspired and when one is convinced that he has a great mission to the world in his teachings, he must very naturally be ready to accept all that that world-teacher that divinely-inspired man says. It is with this view that he feels that a real Bahá’í would be one who is convinced that Bahá’u’lláh was a world-teacher and a Messenger of God bearing to mankind a great Message, and would therefore be ready to accept all that Bahá’u’lláh has said and the same is true of the Master whom we believe to have been the great propounder of the Bahá’í teachings and the one through whom the Covenant of God was firmly established in the world.With regard to the differentiation between Bahá’í and Bahá’í friend. This differentiation was not one which Bahá’u’lláh and the Master firmly established but because there are so many people who are attracted to the Bahá’í Cause just as they are attracted to some society and people who have not developed spiritually to look at the world and the spiritual elements of life in the proper light that a Bahá’í would look at it, it has become a habit of differentiating between what you might call beginners in the Bahá’í Movement and those who have studied the Movement thoroughly and who know its teachings exactly and who understand the real spirit that is back of it all. You should not think, however, that a Bahá’í is one who is superior to a Bahá’í friend, but only that he has studied the Movement better and realizes well the great and divine spirit that is at the root of all Bahá’í teachings.I hope that in spite of the briefness that has been necessary in answering your interesting questions, I have been able to explain to you properly the meaning of each answer. It is always through questioning and mature thought that we can arrive at the root of everything and in the teachings of Bahá’u’lláh there are so many things which though at present seemingly unnecessary will be of great necessity in the future development of mankind.Letter of 4 November 19264 November 1926The wine mentioned in the Tablets has undoubtedly a spiritual meaning for in the book of Aqdas we are definitely forbidden to take not only wine, but every thing that deranges the mind. In poetry as a whole wine is taken to have a different connotation than the ordinary intoxicating liquid. We see it thus used by the Persian Poets such as Sa’dí and UmarKhayám and Háfiz to mean that element which nears man to his divine beloved, which makes him forget his material self so as better to seek his spiritual desires. It is very necessary to tell the children what this wine means so that they may not confuse it with the ordinary wine.The books of laws or Aqdas has not yet been properly translated because as you mentioned we do not have any competent person for the work. When the Cause was first introduced to west one of the Arab friends made such an attempt but it was so misleading and confusing that the Master forbade any individual to make another trial. He said that it is the work of a group of competent translators and not of one person. Most of the important subjects mentioned there are, however, quite familiar to the friends through other tablets and there is no pressing need for such a work at present.[From the Guardian:]Your welcome letter, indicative of your perseverance in service, despite the great loss you have sustained, was a source of great comfort and strength to me. I hope and pray that your dear children will grow in spiritual understanding, wisdom and virtue and by their life, their conduct and future services to the Cause make the soul of their departed father radiant and joyous and prove a solace to your heart. Rest assured that you all occupy a warm and abiding place in my heart and are the object of my constant and fervent prayers at the holy Shrines.Letter of 9 November 19269 November 1926He has great hopes for Germany. That country forms the center of a politically and socially troubled country; many an individual are weary of mere palliative measures. They desire a complete reform beginning with the heart and branching into all the different branches of activity.[From the Guardian:]This is just a word that I wish to add in person, assuring you and the dear friends in Esslingen of my great love for you and my continued prayers for your welfare and spiritual advancement. I will tenderly remember you at the three holy Shrines and will supplicate for each of you Divine Guidance and Strength.Letter of 6 April 19286 April 1928To the Friends gathered at the home of Mr. and Mrs. Renftle3Dear Friends,He thanks you very much for your kind Naw-Rúz greetings and he is highly pleased to receive such a sweet message from his friends in Karlsruhe. He hopes and prays that the new Bahá’í year may be full of happiness and prosperity for you all, and may witness a great progress in the spread of the Bahá’í teachings in Karlsruhe.You will surely make your best effort in that connection and Shoghi Effendi will pray that our dear and departed Master may help you and strengthen you. He will be always glad to hear from you and of your doings there and you should be happy to hold your meetings in such a beautiful home, the photograph of which you had sent....[From the Guardian:]My dear co-workers:I wish to add a few words in person and assure you of my keen pleasure in receiving your most welcome message, as well as of my prayers for your success and spiritual advancement. I trust that you may each grow to become a radiant star in the firmament of the Cause and exemplify in your life and conduct the radiant spirit that animates the Faith.Your true brother,ShoghiLetter of 11 April 192911 April 1929To the Bahá’ís in Karlsruhe.Dear Bahá’í brothers and sisters:Your kind words of New Year greetings to Shoghi Effendi has been received and it gave him much pleasure. He hopes that this coming year will bring to the Cause many spiritual victories, especially in Germany which stands as the heart of the present troubled Europe. If the banner of peace should not be raised in that continent, only God can foresee what will ensue, what calamities another war will bring, and what will happen to our present civilization.Shoghi Effendi will remember you all in his prayers and ask for you divine guidance and help....[From the Guardian:]Dearly-beloved friends:I am deeply touched by your message and I wish to add these words in person as a token of my affection and prayers for you. The beloved of the Lord in Karlsruhe are dear and near to my heart. I long to hear from them, and to learn of the progress of their activities. May the Almighty guide their steps, cheer their hearts, deepen their understanding and enable them to fulfil their heart’s desire.Your true and loving brother,ShoghiLetter of 11 April 192911 April 1929He hopes that your number may daily increase and include people of capacity and spiritual insight. It is true that the Cause in Germany has some difficult problems to solve and some differences to overcome, but these should merely arouse as to greater activity. The Cause ever since its inception has been confronting problems, but these have frozen to be a factor in strengthening our faith and adding to our energy.It is very necessary that we should endeavour to strengthen the National Assembly. Without it no unity and cooperation could be obtained throughout the country.As you say in your letter private, informal gatherings held in homes where different friendly individuals are invited often give better result for only those who are really interested are attracted and then once attracted they could be traced and kept in touch.Letter of 8 June 19298 June 1929The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Europe.Dearly-beloved friends:Dr. YúnísKhán Afrúkhtih, an outstanding figure in the teaching and administrative activities of the believers in Persia, is proceeding to Europe in order to visit the Bahá’í centres and reinforce the bonds of Bahá’í fellowship that unite the East with the West. His mature experience, his wide knowledge of the state of affairs in Persia, his exemplary loyalty and devotion to the Cause, his ability and character eminently qualify him to undertake such a noble task, and I feel confident that his prolonged stay amongst you will prove of the utmost benefit to the interests of our beloved Cause.I urge every individual believer, and particularly every local Assembly, to endeavour to get into close touch with him, to obtain an insight into the material and spiritual conditions now prevailing in Persia and to seek a clearer understanding of the animating purpose, the distinguishing features and the moving history of the Revelation of Bahá’u’lláh.May his deliberations and intimate companionship with you serve to draw closer the ties that bind the Eastern and Western sections of the Bahá’í World and prepare the way for the ultimate formation of that international body that must guard the unity, and reinforce the strength of the Bahá’í Faith.Your true brother,ShoghiLetter of 9 June 19299 June 1929Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated January 23rd 1929 and the enclosed photos of the friends in Rostock. Though your number is still very small yet we hope that through the Master’s help and confirmation it will increase until it can in its turn radiate its light to regions around.Shoghi Effendi will remember you in his prayers and ask for you divine guidance.Yesterday one of our prominent Persian friends, Dr. YúnísKhán left for Europe. His main purpose is to visit the different centers in Germany and meet the friends. Through such travellers we hope the East and the West will become more closely united.[From the Guardian:]My dear co-worker:I wish to assure you in person of my keen interest in your activities as well as of my fervent prayers for you, that the Beloved may guide your steps, cheer your heart and enable you to fulfil your most cherished desire.Your true brother,ShoghiLetter of 20 November 1929420 November 1929Shoghi Effendi has been very glad to receive your letter of August and to learn of the visit of Dr. YúnísKhán and Mr. Fred. Kline. He is also very pleased to know that you have already chosen a plot of land for a Bahá’í home.The Guardian has always wished to see Esslingen a great and flourishing Bahá’í center, just as our beloved Master always hoped that it may become. Of course you realize that perseverance, enthusiasm and a firm faith in the ultimate success of our Cause is necessary, and when we are assisted by the Almighty there can be no doubt that all our endeavours will be crowned with success.Assuring you one and all of Shoghi Effendi’s warm regards and of his prayers for you,[From the Guardian:]With the assurance of my deep affection and fervent prayers at the holy Shrines for you,Your true brother,ShoghiLetter of 30 April 193030 April 1930To the Friends gathered at EsslingenAt this season of the year when Bahá’ís throughout the world are celebrating the Ridván festivities and are renewing their determination to work and live under the banner of Bahá’u’lláh, Shoghi Effendi is very glad indeed to receive your message.He wishes me to take the opportunity and assure you of his affection and also of his wish and prayers that you may strive unitedly for the progress of the Faith and its establishment in your land. He hopes that you will stand firm, unaffected by the dark forces around us, and that you will help to carry the message of Bahá’u’lláh far and wide.[From the Guardian:]...I will continue to pray for you from the depths of my heart. The tests and trials, through which you are passing, are for the good of our beloved Cause. Be happy and hopeful. ‘Abdu’l-Bahá will bless you a hundredfold for your perseverance and devoted efforts.Your true brother,ShoghiLetter of 14 December 193014 December 1930Shoghi Effendi ... is extremely appreciative of your desire to serve the Cause and help to spread its message of peace throughout the world, and sincerely hopes that the time would come when you would realize this hope and attain your heart’s desire.We are, however, told and urged by the Master to consult with our friends, especially the Assemblies, before we undertake any important decision in our life especially when the subject pertains to any plan of service we have in mind. There are always so many circumstances to take into consideration. Personally Shoghi Effendi has no objection to any such plan of service but would much prefer to have you consider, in consultation with the friends, the subject from all its aspects, among others its financial one.Meanwhile, Shoghi Effendi hopes that you will devote all your free time to the study of the Teachings, and at the same time help their spread in Germany. Europe with all its menaces of war surely needs the principles of the Cause that are the only foundations for a permanent establishment of peace.Letter of 8 April 19318 April 1931Shoghi Effendi wishes me to ... express his great pleasure for the service you have been rendering the friends by visiting them and telling them of your experiences in Haifa. Those who are privileged to visit the shrines and obtain from it its life-giving spirit, should on their return home, diffuse it among the friends, gladden their heart and thus draw them nearer to the source of all blessing.You mention in your letter that Mr. Herrigel is becoming conscious of the mistake he has made. He surely ought to have studied the true situation before taking sides and expressing his opinion. This is exactly what I wrote to him on behalf of Shoghi Effendi, but he was blinded by Mrs. White. Anyhow, Shoghi Effendi hopes that as time passes the truth that the Master’s will encloses will more and more dawn upon him and make him repent for his past deeds.[From the Guardian:]Convey to the friends in Berlin the expression of my loving appreciation of their devoted endeavours for the promotion of our beloved Cause. May the Beloved bless richly their efforts and enable them to fulfil their heart’s desire.Letter of 10 September 1931510 September 1931In regard to your father’s spiritual testament, which betrays on the part of the author an inadequate knowledge of the Bahá’í Faith, the Guardian feels that you should make it clear to all the inquirers that the late Dr. Forel, as many other persons who have embraced the Cause, did not have a complete understanding of the fundamentals of the Bahá’í religion. He was particularly interested in the social aspect of the Movement and owing to some psychological reasons he did not lay much emphasis on its doctrinal side. This can be explained by the fact that our lamented doctor being advanced in age at the time of his acquaintance with the Bahá’í teachings was not able to devote all his time to a deep study of the tenets of the Faith.Shoghi Effendi, however, in his letter addressed personally to your father explained to him that the Bahá’ís should firmly believe in the existence of God and in the immortality of the soul and in many other fundamental teachings which the Bahá’ís share with the adherents of many other religions. Our lamented doctor may have most probably considered it unwise to declare openly that he had rejected all his previous conceptions in regard to the existence of God and such similar ideas and preferred to express in an indirect way the many changes which the knowledge of the Faith had brought in his mind by declaring that he had become a Bahá’í.At any rate there is no doubt whatever that the well-known Tablet revealed by ‘Abdu’l-Bahá for him had brought a tremendous change in his monistic theories and induced him to accept the Message openly.However great the contradictions in Dr. Forel’s testament in regard to his attitude towards the Cause we cannot fail but to recognize him as a Bahá’í who had but a partial glimpse of the Bahá’í Revelation. No one can claim that his knowledge of this Revelation is adequate, especially at this time when the Bahá’í Faith is still in the embryonic stage of its development. Dr. Forel was sincere in his convictions but like every human being his comprehension was limited and this was not in his power to change.These are the ideas which came to Shoghi Effendi’s mind when he read a ‘résumé of Dr. Forel’s testament in one of the well-known Swiss journals and he wishes you to share them with all those who are interested to know of the Doctor’s attitude towards this Movement....[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:The passing of your distinguished father has indeed grieved me profoundly and I wish to assure you of my heartfelt sympathy in your irreparable loss. I would deeply appreciate a written account of his eventful life and of the meritorious services he rendered humanity, either from your pen or any other friend in Germany, for publication in the next issue of the Bahá’í World. I feel that his reference to the Cause in the codicil of this testament indicates the perceptible change in his mental outlook since he penned the earlier passages of his will, for he must have known from the Tablet he received as well as from the letters I wrote him and from many other Bahá’í publications the fundamental and distinguishing features of the Cause. That is why I feel that with your consent and approval, the publication of his references to the Cause in his testament could very well be published in the Bahá’í World. With my best wishes and deepest sympathy,ShoghiLetter of 17 September 1931617 September 1931He was particularly gratified to learn of your interesting visits to the different Bahá’í centres in Germany and he wishes me to assure you of their great importance for the unity of the Cause in that land.The German believers have undoubtedly experienced a very severe trial and their faith has been tested in an unprecedented way. Their staunchness, however, has been admirable and their sincerity deeply rooted. With the exception of a few they have proven that their conversion to the Faith had a solid foundation and that it withstood all the violent storms of recent years.Shoghi Effendi wishes you to persevere in your work and he fervently prays that the Almighty may assist you and sustain your efforts and to enable you to render great services to the Cause.[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:Your letter has indeed rejoiced my heart. I strongly feel that you should, if convenient and feasible, concentrate your efforts on Germany and help to consolidate the foundations of the Cause and increase the unity and understanding of the friends. This, I feel, is your great and special mission.Letter of 14 January 193214 January 1932Shoghi Effendi was very glad to learn that you devote a considerable amount of your time to the study of the teachings. It is absolutely essential for those who desire to spread the movement to be quite familiar with the writings of Bahá’u’lláh and the Master. Without that knowledge we may be spreading our own views and wrongly attributing to them things that are the result of our imaginings.Concerning cremation I have not seen anything in the writings. But as Bahá’u’lláh in the book of Aqdas directs the friends to bury their dead, he indirectly discourages cremation. Whether there is some basic reason for such a preference he does not say, but we may try and find it.‘Abdu’l-Bahá does often state that the medical science will much improve. With the appearance of every Revelation a new insight is created in man and this in turn expresses itself in the growth of science. This has happened in past dispensations and we find its earliest fruits in our present day. What we see however is only the beginning. With the spiritual awakening of man this force will develop and marvelous results will become manifest. Among other phases of human learning the medical science will have a place. There is a Tablet of Medicine that Bahá’u’lláh has revealed and which is translated into English. That does not contain much of scientific informations but has some interesting advices for keeping healthy.Shoghi Effendi was very glad to hear that you are planning to study Persian very seriously. Should you do it you will obtain ample reward for your labours, for you will then be able to go straight to the writings themselves.Letter of 6 December 19326 December 1932To the Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Brothers and Sisters:Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated November 28th 1932 written on the occasion of the commemoration of the passing away of our beloved Master ‘Abdu’l-Bahá.The Guardian is very glad to see that at such celebrations the friends come together and with a true spirit of service and devotion renew their determination to consecrate their life to the service of the Faith. It is only through such methods that the fire of enthusiasm can be kept burning in our hearts, and that we can keep the goal of our very being upon this earth ever present before our minds.In his moments of prayer at the blessed Shrines, Shoghi Effendi will think of you all and ask God to guide you and sustain your efforts. He trusts that through your constant efforts and God’s infinite grace the Cause will spread throughout that city and the neighbouring regions and your group become a center of attraction for those sincere souls who seek the spiritual life and desire the resuscitation of mankind....[From the Guardian:]Dear co-workers:Your welcome message brought cheer and comfort to me in my great sorrow. I value your sentiments, your collaboration, your assurances of undying loyalty to the Cause of God. I will continue to supplicate for you all the Beloved’s blessings.Your true and affectionate brother,ShoghiLetter of 11 December 193211 December 1932It is surely very unfortunate that the material means do not permit you to travel as much as you desire. But these days are exceptional. Better days are sure to come, and you, as well as other souls who desire to serve, will find the way open for them.Meanwhile you can try and teach those you meet—people who are within easy reach and who also need the spiritual enlightenment that the spirit and teachings of the Cause provide.The German people have true appreciation for spiritual matters and when they are interested in a certain sphere they are not satisfied with a shallow knowledge of it. They try to go deep in any subject they take up, and once they are convinced of its truth are ready to devote all their life to it. Such are the people that the Cause needs. Such should be the souls that you should try and interest in the Faith.[From the Guardian:]I greatly value your past and present services, and cherish bright hopes for your future contributions to the spread of our beloved Faith. Persevere in your efforts, and, if possible, travel to different centres in central and south-Eastern Europe, and do all you possibly can to further the interests of the Faith. This work is highly meritorious. May the Beloved inspire, sustain and bless you.Your true brother,ShoghiLetter of 2 January 19332 January 1933Through Dr. Grossmann Shoghi Effendi has come to learn of your activities in serving the Cause of God and diffusing its divine spirit in Frankfurt. He therefore wished me to write you this short note and express his deep appreciation.He sincerely hopes that through your persistent efforts and God’s infinite guidance and blessings the Faith will be established in that city and many earnest souls will cluster around its banner.Consider what source of joy and gratification it should be to you to see people, who have been for years seeking for the truth and craving to obtain it, who look upon the prevailing conditions of the world with distress and earnestly pray for salvation, find through you the object of their quest and attain the peace, tranquillity and spiritual life which they have longed for. The accomplishment of the task and the resulting success will be an ample reward for all your strivings.Letter of 16 April 193316 April 1933The Guardian sincerely hopes and prays that the study of the Dawn-Breakers will inspire the friends to greater activity and more exerted energy in serving the Cause and spreading its message in that town. The life of those heroes of the Faith should teach us what true sacrifice is, and to what extent we should forego our personal and worldly interests while endeavouring to carry the divine message to the four corners of the earth.Shoghi Effendi would advise the friends in Rostock to hold regular study classes and read that book with great care, committing its salient facts to memory, so that while teaching the Cause, they may be able to show the motivating spirit of the Faith by referring to some incidents of those early days.Letter of 25 April 193425 April 1934The Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Friends:The Guardian has read with deep and sustained interest your beautiful message of Ap. 15th, and he was greatly touched by the expressions of hope, of devotion and of loyalty which it so faithfully conveyed, and by the repeated assurances it gave of the united and continued efforts of your community to extend and consolidate the foundations of the Faith in your center. Such repeated evidences of your determination to spread the Message and of your splendid cooperation in establishing the administrative order of the Cause in Germany make him invariably think of the promises the Master did so forcefully give in regard to the future progress of the Movement in that country. May your endeavours contribute an increasing share towards the gradual realization of these promises.Shoghi Effendi was greatly impressed by the beautiful marriage ceremony which you had organized in honour of Mr. and Mrs. Hugo Bender. He hopes that through this union the bonds of cooperation and of fellowship will be further strengthened between the members of your community. His prayers for the success of your activities will continue to be offered to Bahá’u’lláh, that you may each and all be enabled to assist in the consummation of the great work He has summoned us to achieve in this Day.[From the Guardian:]Dearly-beloved co-workers:Your joint and most welcome message brought infinite joy to my heart. I am delighted to learn of your hopes, your plans and activities. The summer-school is the object of my constant and fervent prayers. I cherish great hopes for its expansion in the days to come. May it become a great teaching center and may the light of this glorious Revelation radiate from it to all parts of your great and promising country.Your true brother,Shoghi
Letter of 27 February (1922)127 February (1922)Honoured Sir:It is with regret and sorrow that I enclose at last the long-protracted translations of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter. His sudden passing to the Great Beyond has plunged us all in profound grief and added heavily to our preoccupations and responsibilities. Happily, however, the full answer to your epistle, had been written, and signed by him many days before his passing and were it not for the desire to have it adequately rendered into English and French, it would have reached you far sooner than now. As I am not certain of your address at the present moment, I am enclosing a copy of the original text which bears his signature, hoping to forward the text as soon as I am assured of your true address.I am sending, too, a copy of the English version to Mr. A. Iṣfáhání, a Bahá’í friend of ours who, I understand, has had the pleasure and privilege of meeting you on more than one occasion, and who I am sure will submit it to you, should this letter fail to reach its destination.The Bahá’ís the world over will be delighted to have copies of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter circulated amongst them, as it is unique in many respects and much appreciated in its nature and comprehensiveness. I have refrained from giving them copies until I hear of your desire to do so.Being a personal letter I thought it incumbent upon me to inform you and request you on this point.My very best wishes and kind regards and hoping to hear from you soon,I am yours very sincerelyShoghi Rabbani(grandson of ‘Abdu’l-Bahá)Letter of 5 January 19235 January 1923The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Great Britain, France, Germany, Italy and Switzerland. The glory of the All-Glorious rest upon them! Beloved brethren and sisters in ‘Abdu’l-Bahá!His honor, Jináb-i ‘Abdu’l-Ḥusayn-í Avárih, fired with the spirit of service and teaching which the passing of our beloved Master has kindled in every heart, is proceeding to Europe and will visit every Bahá’í centre in that great continent, that he may with the aid of the many friends in those regions raise the Call of Yá-Bahá’u’l-Abhá and stimulate interest in the Cause of God. He is indeed qualified for such an eminent noble task and I am confident that by the Grace of God and with the whole-hearted assistance of the loved ones of ‘Abdu’l-Bahá, he may be enabled to promote far and wide the universal Teachings of Bahá’u’lláh.His wide experience and familiarity with the various aspects of the Movement, his profound and extensive knowledge of its history; his association with some of the early believers, the pioneers and martyrs of the Cause will I am sure to appeal to every one of you and will serve to acquaint you still further with the more intimate and tragic side of this remarkable Movement.May his sojourn in your country lend a fresh impetus to the onward march of the Cause in the West and arouse widespread interest in the history as well as the principles of the Bahá’í Movement!Letter of 18 December 1925218 December 1925An die lieben Bahá’í Geschwister in Esslingen Meine geliebten Bahá’í Geschwister,Euren schönen Brief vom 9. Kaul hat unser geliebter Hüter, Shoghi Effendi erhalten und grosse Freude dadurch bekommen. Damit strömt die Liebe Gottes und der süsse Duft Eurer Harmonie, Einigkeit, Aufrichtigkeit und Ergebenheit der Wohlfahrt der heiligen Sache.Unser geliebter Hüter hat mich beauftragt, diese Zeilen an Euch zu schreiben und seine Liebe und herzliche Grússe euch zu übersenden. Er versichert Euch, dass er fúr Euch am heiligen Grabe Unsers Geliebten, ‘Abdu’l-Bahás mit ganzem Herzen betet. Er erwartet immer gute Nachrichten von Eurem Wohlsein und von dem Fortschritte der heiligen Sache in Eurem Land.Liebe Geschwister, die Angelegenheiten in meiner Heimat haben mich gezwungen, eine Reise nach Persien zu machen. Der geliebte Hüter hat mir Urlaub dáfúr bewilligt. Ich verlasse Haifa binnen drei oder vier Tagen. Da während meiner Abwesenheit von Haifa niemand hier ist, der Deutsch kann, sollen alle die Briefe und Nachrichten, die dem lieben Shoghi Effendi geschickt werden werden, auf Englisch geschrieben werden. Die heilige Familie lassen Euch auch herzliche Grússe.Mit treuer Liebe, verbleibe ich immer, Euer ergebener Bruder in Seinem heiligen Namen und Dienste unsers geliebten Hüter[From the Guardian:]My dearest friends:This is to assure you personally of my continued and earnest prayers for your happiness, welfare and spiritual advancement. The Esslingen friends are near and dear to my heart. I have great admiration for their steadfastness, their love and devotion and cherish great hopes for their future. They are destined to achieve great things for our beloved Cause.Always your true brother,ShoghiLetter of 15 February 192615 February 1926With regard to your first question on alcohol and drinking Bahá’u’lláh fully aware of the great misery that it brings about, prohibits it as He expressly states that everything that takes away the mind or in other words makes one drunk is forbidden. The Master has promoted the same idea.In connection with spiritualism, although the Master says that there is some element of truth in what some teach under the subject of auto-suggestion and others, spiritualism as such is not taught by the Bahá’í religion. Our Master has said that religion and true science must go together and most of these things have not been proved by science.As to your third question Shoghi Effendi would like you to understand that when one believes in one to be divinely inspired and when one is convinced that he has a great mission to the world in his teachings, he must very naturally be ready to accept all that that world-teacher that divinely-inspired man says. It is with this view that he feels that a real Bahá’í would be one who is convinced that Bahá’u’lláh was a world-teacher and a Messenger of God bearing to mankind a great Message, and would therefore be ready to accept all that Bahá’u’lláh has said and the same is true of the Master whom we believe to have been the great propounder of the Bahá’í teachings and the one through whom the Covenant of God was firmly established in the world.With regard to the differentiation between Bahá’í and Bahá’í friend. This differentiation was not one which Bahá’u’lláh and the Master firmly established but because there are so many people who are attracted to the Bahá’í Cause just as they are attracted to some society and people who have not developed spiritually to look at the world and the spiritual elements of life in the proper light that a Bahá’í would look at it, it has become a habit of differentiating between what you might call beginners in the Bahá’í Movement and those who have studied the Movement thoroughly and who know its teachings exactly and who understand the real spirit that is back of it all. You should not think, however, that a Bahá’í is one who is superior to a Bahá’í friend, but only that he has studied the Movement better and realizes well the great and divine spirit that is at the root of all Bahá’í teachings.I hope that in spite of the briefness that has been necessary in answering your interesting questions, I have been able to explain to you properly the meaning of each answer. It is always through questioning and mature thought that we can arrive at the root of everything and in the teachings of Bahá’u’lláh there are so many things which though at present seemingly unnecessary will be of great necessity in the future development of mankind.Letter of 4 November 19264 November 1926The wine mentioned in the Tablets has undoubtedly a spiritual meaning for in the book of Aqdas we are definitely forbidden to take not only wine, but every thing that deranges the mind. In poetry as a whole wine is taken to have a different connotation than the ordinary intoxicating liquid. We see it thus used by the Persian Poets such as Sa’dí and UmarKhayám and Háfiz to mean that element which nears man to his divine beloved, which makes him forget his material self so as better to seek his spiritual desires. It is very necessary to tell the children what this wine means so that they may not confuse it with the ordinary wine.The books of laws or Aqdas has not yet been properly translated because as you mentioned we do not have any competent person for the work. When the Cause was first introduced to west one of the Arab friends made such an attempt but it was so misleading and confusing that the Master forbade any individual to make another trial. He said that it is the work of a group of competent translators and not of one person. Most of the important subjects mentioned there are, however, quite familiar to the friends through other tablets and there is no pressing need for such a work at present.[From the Guardian:]Your welcome letter, indicative of your perseverance in service, despite the great loss you have sustained, was a source of great comfort and strength to me. I hope and pray that your dear children will grow in spiritual understanding, wisdom and virtue and by their life, their conduct and future services to the Cause make the soul of their departed father radiant and joyous and prove a solace to your heart. Rest assured that you all occupy a warm and abiding place in my heart and are the object of my constant and fervent prayers at the holy Shrines.Letter of 9 November 19269 November 1926He has great hopes for Germany. That country forms the center of a politically and socially troubled country; many an individual are weary of mere palliative measures. They desire a complete reform beginning with the heart and branching into all the different branches of activity.[From the Guardian:]This is just a word that I wish to add in person, assuring you and the dear friends in Esslingen of my great love for you and my continued prayers for your welfare and spiritual advancement. I will tenderly remember you at the three holy Shrines and will supplicate for each of you Divine Guidance and Strength.Letter of 6 April 19286 April 1928To the Friends gathered at the home of Mr. and Mrs. Renftle3Dear Friends,He thanks you very much for your kind Naw-Rúz greetings and he is highly pleased to receive such a sweet message from his friends in Karlsruhe. He hopes and prays that the new Bahá’í year may be full of happiness and prosperity for you all, and may witness a great progress in the spread of the Bahá’í teachings in Karlsruhe.You will surely make your best effort in that connection and Shoghi Effendi will pray that our dear and departed Master may help you and strengthen you. He will be always glad to hear from you and of your doings there and you should be happy to hold your meetings in such a beautiful home, the photograph of which you had sent....[From the Guardian:]My dear co-workers:I wish to add a few words in person and assure you of my keen pleasure in receiving your most welcome message, as well as of my prayers for your success and spiritual advancement. I trust that you may each grow to become a radiant star in the firmament of the Cause and exemplify in your life and conduct the radiant spirit that animates the Faith.Your true brother,ShoghiLetter of 11 April 192911 April 1929To the Bahá’ís in Karlsruhe.Dear Bahá’í brothers and sisters:Your kind words of New Year greetings to Shoghi Effendi has been received and it gave him much pleasure. He hopes that this coming year will bring to the Cause many spiritual victories, especially in Germany which stands as the heart of the present troubled Europe. If the banner of peace should not be raised in that continent, only God can foresee what will ensue, what calamities another war will bring, and what will happen to our present civilization.Shoghi Effendi will remember you all in his prayers and ask for you divine guidance and help....[From the Guardian:]Dearly-beloved friends:I am deeply touched by your message and I wish to add these words in person as a token of my affection and prayers for you. The beloved of the Lord in Karlsruhe are dear and near to my heart. I long to hear from them, and to learn of the progress of their activities. May the Almighty guide their steps, cheer their hearts, deepen their understanding and enable them to fulfil their heart’s desire.Your true and loving brother,ShoghiLetter of 11 April 192911 April 1929He hopes that your number may daily increase and include people of capacity and spiritual insight. It is true that the Cause in Germany has some difficult problems to solve and some differences to overcome, but these should merely arouse as to greater activity. The Cause ever since its inception has been confronting problems, but these have frozen to be a factor in strengthening our faith and adding to our energy.It is very necessary that we should endeavour to strengthen the National Assembly. Without it no unity and cooperation could be obtained throughout the country.As you say in your letter private, informal gatherings held in homes where different friendly individuals are invited often give better result for only those who are really interested are attracted and then once attracted they could be traced and kept in touch.Letter of 8 June 19298 June 1929The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Europe.Dearly-beloved friends:Dr. YúnísKhán Afrúkhtih, an outstanding figure in the teaching and administrative activities of the believers in Persia, is proceeding to Europe in order to visit the Bahá’í centres and reinforce the bonds of Bahá’í fellowship that unite the East with the West. His mature experience, his wide knowledge of the state of affairs in Persia, his exemplary loyalty and devotion to the Cause, his ability and character eminently qualify him to undertake such a noble task, and I feel confident that his prolonged stay amongst you will prove of the utmost benefit to the interests of our beloved Cause.I urge every individual believer, and particularly every local Assembly, to endeavour to get into close touch with him, to obtain an insight into the material and spiritual conditions now prevailing in Persia and to seek a clearer understanding of the animating purpose, the distinguishing features and the moving history of the Revelation of Bahá’u’lláh.May his deliberations and intimate companionship with you serve to draw closer the ties that bind the Eastern and Western sections of the Bahá’í World and prepare the way for the ultimate formation of that international body that must guard the unity, and reinforce the strength of the Bahá’í Faith.Your true brother,ShoghiLetter of 9 June 19299 June 1929Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated January 23rd 1929 and the enclosed photos of the friends in Rostock. Though your number is still very small yet we hope that through the Master’s help and confirmation it will increase until it can in its turn radiate its light to regions around.Shoghi Effendi will remember you in his prayers and ask for you divine guidance.Yesterday one of our prominent Persian friends, Dr. YúnísKhán left for Europe. His main purpose is to visit the different centers in Germany and meet the friends. Through such travellers we hope the East and the West will become more closely united.[From the Guardian:]My dear co-worker:I wish to assure you in person of my keen interest in your activities as well as of my fervent prayers for you, that the Beloved may guide your steps, cheer your heart and enable you to fulfil your most cherished desire.Your true brother,ShoghiLetter of 20 November 1929420 November 1929Shoghi Effendi has been very glad to receive your letter of August and to learn of the visit of Dr. YúnísKhán and Mr. Fred. Kline. He is also very pleased to know that you have already chosen a plot of land for a Bahá’í home.The Guardian has always wished to see Esslingen a great and flourishing Bahá’í center, just as our beloved Master always hoped that it may become. Of course you realize that perseverance, enthusiasm and a firm faith in the ultimate success of our Cause is necessary, and when we are assisted by the Almighty there can be no doubt that all our endeavours will be crowned with success.Assuring you one and all of Shoghi Effendi’s warm regards and of his prayers for you,[From the Guardian:]With the assurance of my deep affection and fervent prayers at the holy Shrines for you,Your true brother,ShoghiLetter of 30 April 193030 April 1930To the Friends gathered at EsslingenAt this season of the year when Bahá’ís throughout the world are celebrating the Ridván festivities and are renewing their determination to work and live under the banner of Bahá’u’lláh, Shoghi Effendi is very glad indeed to receive your message.He wishes me to take the opportunity and assure you of his affection and also of his wish and prayers that you may strive unitedly for the progress of the Faith and its establishment in your land. He hopes that you will stand firm, unaffected by the dark forces around us, and that you will help to carry the message of Bahá’u’lláh far and wide.[From the Guardian:]...I will continue to pray for you from the depths of my heart. The tests and trials, through which you are passing, are for the good of our beloved Cause. Be happy and hopeful. ‘Abdu’l-Bahá will bless you a hundredfold for your perseverance and devoted efforts.Your true brother,ShoghiLetter of 14 December 193014 December 1930Shoghi Effendi ... is extremely appreciative of your desire to serve the Cause and help to spread its message of peace throughout the world, and sincerely hopes that the time would come when you would realize this hope and attain your heart’s desire.We are, however, told and urged by the Master to consult with our friends, especially the Assemblies, before we undertake any important decision in our life especially when the subject pertains to any plan of service we have in mind. There are always so many circumstances to take into consideration. Personally Shoghi Effendi has no objection to any such plan of service but would much prefer to have you consider, in consultation with the friends, the subject from all its aspects, among others its financial one.Meanwhile, Shoghi Effendi hopes that you will devote all your free time to the study of the Teachings, and at the same time help their spread in Germany. Europe with all its menaces of war surely needs the principles of the Cause that are the only foundations for a permanent establishment of peace.Letter of 8 April 19318 April 1931Shoghi Effendi wishes me to ... express his great pleasure for the service you have been rendering the friends by visiting them and telling them of your experiences in Haifa. Those who are privileged to visit the shrines and obtain from it its life-giving spirit, should on their return home, diffuse it among the friends, gladden their heart and thus draw them nearer to the source of all blessing.You mention in your letter that Mr. Herrigel is becoming conscious of the mistake he has made. He surely ought to have studied the true situation before taking sides and expressing his opinion. This is exactly what I wrote to him on behalf of Shoghi Effendi, but he was blinded by Mrs. White. Anyhow, Shoghi Effendi hopes that as time passes the truth that the Master’s will encloses will more and more dawn upon him and make him repent for his past deeds.[From the Guardian:]Convey to the friends in Berlin the expression of my loving appreciation of their devoted endeavours for the promotion of our beloved Cause. May the Beloved bless richly their efforts and enable them to fulfil their heart’s desire.Letter of 10 September 1931510 September 1931In regard to your father’s spiritual testament, which betrays on the part of the author an inadequate knowledge of the Bahá’í Faith, the Guardian feels that you should make it clear to all the inquirers that the late Dr. Forel, as many other persons who have embraced the Cause, did not have a complete understanding of the fundamentals of the Bahá’í religion. He was particularly interested in the social aspect of the Movement and owing to some psychological reasons he did not lay much emphasis on its doctrinal side. This can be explained by the fact that our lamented doctor being advanced in age at the time of his acquaintance with the Bahá’í teachings was not able to devote all his time to a deep study of the tenets of the Faith.Shoghi Effendi, however, in his letter addressed personally to your father explained to him that the Bahá’ís should firmly believe in the existence of God and in the immortality of the soul and in many other fundamental teachings which the Bahá’ís share with the adherents of many other religions. Our lamented doctor may have most probably considered it unwise to declare openly that he had rejected all his previous conceptions in regard to the existence of God and such similar ideas and preferred to express in an indirect way the many changes which the knowledge of the Faith had brought in his mind by declaring that he had become a Bahá’í.At any rate there is no doubt whatever that the well-known Tablet revealed by ‘Abdu’l-Bahá for him had brought a tremendous change in his monistic theories and induced him to accept the Message openly.However great the contradictions in Dr. Forel’s testament in regard to his attitude towards the Cause we cannot fail but to recognize him as a Bahá’í who had but a partial glimpse of the Bahá’í Revelation. No one can claim that his knowledge of this Revelation is adequate, especially at this time when the Bahá’í Faith is still in the embryonic stage of its development. Dr. Forel was sincere in his convictions but like every human being his comprehension was limited and this was not in his power to change.These are the ideas which came to Shoghi Effendi’s mind when he read a ‘résumé of Dr. Forel’s testament in one of the well-known Swiss journals and he wishes you to share them with all those who are interested to know of the Doctor’s attitude towards this Movement....[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:The passing of your distinguished father has indeed grieved me profoundly and I wish to assure you of my heartfelt sympathy in your irreparable loss. I would deeply appreciate a written account of his eventful life and of the meritorious services he rendered humanity, either from your pen or any other friend in Germany, for publication in the next issue of the Bahá’í World. I feel that his reference to the Cause in the codicil of this testament indicates the perceptible change in his mental outlook since he penned the earlier passages of his will, for he must have known from the Tablet he received as well as from the letters I wrote him and from many other Bahá’í publications the fundamental and distinguishing features of the Cause. That is why I feel that with your consent and approval, the publication of his references to the Cause in his testament could very well be published in the Bahá’í World. With my best wishes and deepest sympathy,ShoghiLetter of 17 September 1931617 September 1931He was particularly gratified to learn of your interesting visits to the different Bahá’í centres in Germany and he wishes me to assure you of their great importance for the unity of the Cause in that land.The German believers have undoubtedly experienced a very severe trial and their faith has been tested in an unprecedented way. Their staunchness, however, has been admirable and their sincerity deeply rooted. With the exception of a few they have proven that their conversion to the Faith had a solid foundation and that it withstood all the violent storms of recent years.Shoghi Effendi wishes you to persevere in your work and he fervently prays that the Almighty may assist you and sustain your efforts and to enable you to render great services to the Cause.[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:Your letter has indeed rejoiced my heart. I strongly feel that you should, if convenient and feasible, concentrate your efforts on Germany and help to consolidate the foundations of the Cause and increase the unity and understanding of the friends. This, I feel, is your great and special mission.Letter of 14 January 193214 January 1932Shoghi Effendi was very glad to learn that you devote a considerable amount of your time to the study of the teachings. It is absolutely essential for those who desire to spread the movement to be quite familiar with the writings of Bahá’u’lláh and the Master. Without that knowledge we may be spreading our own views and wrongly attributing to them things that are the result of our imaginings.Concerning cremation I have not seen anything in the writings. But as Bahá’u’lláh in the book of Aqdas directs the friends to bury their dead, he indirectly discourages cremation. Whether there is some basic reason for such a preference he does not say, but we may try and find it.‘Abdu’l-Bahá does often state that the medical science will much improve. With the appearance of every Revelation a new insight is created in man and this in turn expresses itself in the growth of science. This has happened in past dispensations and we find its earliest fruits in our present day. What we see however is only the beginning. With the spiritual awakening of man this force will develop and marvelous results will become manifest. Among other phases of human learning the medical science will have a place. There is a Tablet of Medicine that Bahá’u’lláh has revealed and which is translated into English. That does not contain much of scientific informations but has some interesting advices for keeping healthy.Shoghi Effendi was very glad to hear that you are planning to study Persian very seriously. Should you do it you will obtain ample reward for your labours, for you will then be able to go straight to the writings themselves.Letter of 6 December 19326 December 1932To the Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Brothers and Sisters:Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated November 28th 1932 written on the occasion of the commemoration of the passing away of our beloved Master ‘Abdu’l-Bahá.The Guardian is very glad to see that at such celebrations the friends come together and with a true spirit of service and devotion renew their determination to consecrate their life to the service of the Faith. It is only through such methods that the fire of enthusiasm can be kept burning in our hearts, and that we can keep the goal of our very being upon this earth ever present before our minds.In his moments of prayer at the blessed Shrines, Shoghi Effendi will think of you all and ask God to guide you and sustain your efforts. He trusts that through your constant efforts and God’s infinite grace the Cause will spread throughout that city and the neighbouring regions and your group become a center of attraction for those sincere souls who seek the spiritual life and desire the resuscitation of mankind....[From the Guardian:]Dear co-workers:Your welcome message brought cheer and comfort to me in my great sorrow. I value your sentiments, your collaboration, your assurances of undying loyalty to the Cause of God. I will continue to supplicate for you all the Beloved’s blessings.Your true and affectionate brother,ShoghiLetter of 11 December 193211 December 1932It is surely very unfortunate that the material means do not permit you to travel as much as you desire. But these days are exceptional. Better days are sure to come, and you, as well as other souls who desire to serve, will find the way open for them.Meanwhile you can try and teach those you meet—people who are within easy reach and who also need the spiritual enlightenment that the spirit and teachings of the Cause provide.The German people have true appreciation for spiritual matters and when they are interested in a certain sphere they are not satisfied with a shallow knowledge of it. They try to go deep in any subject they take up, and once they are convinced of its truth are ready to devote all their life to it. Such are the people that the Cause needs. Such should be the souls that you should try and interest in the Faith.[From the Guardian:]I greatly value your past and present services, and cherish bright hopes for your future contributions to the spread of our beloved Faith. Persevere in your efforts, and, if possible, travel to different centres in central and south-Eastern Europe, and do all you possibly can to further the interests of the Faith. This work is highly meritorious. May the Beloved inspire, sustain and bless you.Your true brother,ShoghiLetter of 2 January 19332 January 1933Through Dr. Grossmann Shoghi Effendi has come to learn of your activities in serving the Cause of God and diffusing its divine spirit in Frankfurt. He therefore wished me to write you this short note and express his deep appreciation.He sincerely hopes that through your persistent efforts and God’s infinite guidance and blessings the Faith will be established in that city and many earnest souls will cluster around its banner.Consider what source of joy and gratification it should be to you to see people, who have been for years seeking for the truth and craving to obtain it, who look upon the prevailing conditions of the world with distress and earnestly pray for salvation, find through you the object of their quest and attain the peace, tranquillity and spiritual life which they have longed for. The accomplishment of the task and the resulting success will be an ample reward for all your strivings.Letter of 16 April 193316 April 1933The Guardian sincerely hopes and prays that the study of the Dawn-Breakers will inspire the friends to greater activity and more exerted energy in serving the Cause and spreading its message in that town. The life of those heroes of the Faith should teach us what true sacrifice is, and to what extent we should forego our personal and worldly interests while endeavouring to carry the divine message to the four corners of the earth.Shoghi Effendi would advise the friends in Rostock to hold regular study classes and read that book with great care, committing its salient facts to memory, so that while teaching the Cause, they may be able to show the motivating spirit of the Faith by referring to some incidents of those early days.Letter of 25 April 193425 April 1934The Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Friends:The Guardian has read with deep and sustained interest your beautiful message of Ap. 15th, and he was greatly touched by the expressions of hope, of devotion and of loyalty which it so faithfully conveyed, and by the repeated assurances it gave of the united and continued efforts of your community to extend and consolidate the foundations of the Faith in your center. Such repeated evidences of your determination to spread the Message and of your splendid cooperation in establishing the administrative order of the Cause in Germany make him invariably think of the promises the Master did so forcefully give in regard to the future progress of the Movement in that country. May your endeavours contribute an increasing share towards the gradual realization of these promises.Shoghi Effendi was greatly impressed by the beautiful marriage ceremony which you had organized in honour of Mr. and Mrs. Hugo Bender. He hopes that through this union the bonds of cooperation and of fellowship will be further strengthened between the members of your community. His prayers for the success of your activities will continue to be offered to Bahá’u’lláh, that you may each and all be enabled to assist in the consummation of the great work He has summoned us to achieve in this Day.[From the Guardian:]Dearly-beloved co-workers:Your joint and most welcome message brought infinite joy to my heart. I am delighted to learn of your hopes, your plans and activities. The summer-school is the object of my constant and fervent prayers. I cherish great hopes for its expansion in the days to come. May it become a great teaching center and may the light of this glorious Revelation radiate from it to all parts of your great and promising country.Your true brother,Shoghi
Letter of 27 February (1922)127 February (1922)Honoured Sir:It is with regret and sorrow that I enclose at last the long-protracted translations of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter. His sudden passing to the Great Beyond has plunged us all in profound grief and added heavily to our preoccupations and responsibilities. Happily, however, the full answer to your epistle, had been written, and signed by him many days before his passing and were it not for the desire to have it adequately rendered into English and French, it would have reached you far sooner than now. As I am not certain of your address at the present moment, I am enclosing a copy of the original text which bears his signature, hoping to forward the text as soon as I am assured of your true address.I am sending, too, a copy of the English version to Mr. A. Iṣfáhání, a Bahá’í friend of ours who, I understand, has had the pleasure and privilege of meeting you on more than one occasion, and who I am sure will submit it to you, should this letter fail to reach its destination.The Bahá’ís the world over will be delighted to have copies of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter circulated amongst them, as it is unique in many respects and much appreciated in its nature and comprehensiveness. I have refrained from giving them copies until I hear of your desire to do so.Being a personal letter I thought it incumbent upon me to inform you and request you on this point.My very best wishes and kind regards and hoping to hear from you soon,I am yours very sincerelyShoghi Rabbani(grandson of ‘Abdu’l-Bahá)
27 February (1922)
Honoured Sir:
It is with regret and sorrow that I enclose at last the long-protracted translations of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter. His sudden passing to the Great Beyond has plunged us all in profound grief and added heavily to our preoccupations and responsibilities. Happily, however, the full answer to your epistle, had been written, and signed by him many days before his passing and were it not for the desire to have it adequately rendered into English and French, it would have reached you far sooner than now. As I am not certain of your address at the present moment, I am enclosing a copy of the original text which bears his signature, hoping to forward the text as soon as I am assured of your true address.
I am sending, too, a copy of the English version to Mr. A. Iṣfáhání, a Bahá’í friend of ours who, I understand, has had the pleasure and privilege of meeting you on more than one occasion, and who I am sure will submit it to you, should this letter fail to reach its destination.
The Bahá’ís the world over will be delighted to have copies of ‘Abdu’l-Bahá’s answer to your letter circulated amongst them, as it is unique in many respects and much appreciated in its nature and comprehensiveness. I have refrained from giving them copies until I hear of your desire to do so.
Being a personal letter I thought it incumbent upon me to inform you and request you on this point.
My very best wishes and kind regards and hoping to hear from you soon,
I am yours very sincerelyShoghi Rabbani(grandson of ‘Abdu’l-Bahá)
Letter of 5 January 19235 January 1923The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Great Britain, France, Germany, Italy and Switzerland. The glory of the All-Glorious rest upon them! Beloved brethren and sisters in ‘Abdu’l-Bahá!His honor, Jináb-i ‘Abdu’l-Ḥusayn-í Avárih, fired with the spirit of service and teaching which the passing of our beloved Master has kindled in every heart, is proceeding to Europe and will visit every Bahá’í centre in that great continent, that he may with the aid of the many friends in those regions raise the Call of Yá-Bahá’u’l-Abhá and stimulate interest in the Cause of God. He is indeed qualified for such an eminent noble task and I am confident that by the Grace of God and with the whole-hearted assistance of the loved ones of ‘Abdu’l-Bahá, he may be enabled to promote far and wide the universal Teachings of Bahá’u’lláh.His wide experience and familiarity with the various aspects of the Movement, his profound and extensive knowledge of its history; his association with some of the early believers, the pioneers and martyrs of the Cause will I am sure to appeal to every one of you and will serve to acquaint you still further with the more intimate and tragic side of this remarkable Movement.May his sojourn in your country lend a fresh impetus to the onward march of the Cause in the West and arouse widespread interest in the history as well as the principles of the Bahá’í Movement!
5 January 1923
The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Great Britain, France, Germany, Italy and Switzerland. The glory of the All-Glorious rest upon them! Beloved brethren and sisters in ‘Abdu’l-Bahá!
His honor, Jináb-i ‘Abdu’l-Ḥusayn-í Avárih, fired with the spirit of service and teaching which the passing of our beloved Master has kindled in every heart, is proceeding to Europe and will visit every Bahá’í centre in that great continent, that he may with the aid of the many friends in those regions raise the Call of Yá-Bahá’u’l-Abhá and stimulate interest in the Cause of God. He is indeed qualified for such an eminent noble task and I am confident that by the Grace of God and with the whole-hearted assistance of the loved ones of ‘Abdu’l-Bahá, he may be enabled to promote far and wide the universal Teachings of Bahá’u’lláh.
His wide experience and familiarity with the various aspects of the Movement, his profound and extensive knowledge of its history; his association with some of the early believers, the pioneers and martyrs of the Cause will I am sure to appeal to every one of you and will serve to acquaint you still further with the more intimate and tragic side of this remarkable Movement.
May his sojourn in your country lend a fresh impetus to the onward march of the Cause in the West and arouse widespread interest in the history as well as the principles of the Bahá’í Movement!
Letter of 18 December 1925218 December 1925An die lieben Bahá’í Geschwister in Esslingen Meine geliebten Bahá’í Geschwister,Euren schönen Brief vom 9. Kaul hat unser geliebter Hüter, Shoghi Effendi erhalten und grosse Freude dadurch bekommen. Damit strömt die Liebe Gottes und der süsse Duft Eurer Harmonie, Einigkeit, Aufrichtigkeit und Ergebenheit der Wohlfahrt der heiligen Sache.Unser geliebter Hüter hat mich beauftragt, diese Zeilen an Euch zu schreiben und seine Liebe und herzliche Grússe euch zu übersenden. Er versichert Euch, dass er fúr Euch am heiligen Grabe Unsers Geliebten, ‘Abdu’l-Bahás mit ganzem Herzen betet. Er erwartet immer gute Nachrichten von Eurem Wohlsein und von dem Fortschritte der heiligen Sache in Eurem Land.Liebe Geschwister, die Angelegenheiten in meiner Heimat haben mich gezwungen, eine Reise nach Persien zu machen. Der geliebte Hüter hat mir Urlaub dáfúr bewilligt. Ich verlasse Haifa binnen drei oder vier Tagen. Da während meiner Abwesenheit von Haifa niemand hier ist, der Deutsch kann, sollen alle die Briefe und Nachrichten, die dem lieben Shoghi Effendi geschickt werden werden, auf Englisch geschrieben werden. Die heilige Familie lassen Euch auch herzliche Grússe.Mit treuer Liebe, verbleibe ich immer, Euer ergebener Bruder in Seinem heiligen Namen und Dienste unsers geliebten Hüter[From the Guardian:]My dearest friends:This is to assure you personally of my continued and earnest prayers for your happiness, welfare and spiritual advancement. The Esslingen friends are near and dear to my heart. I have great admiration for their steadfastness, their love and devotion and cherish great hopes for their future. They are destined to achieve great things for our beloved Cause.Always your true brother,Shoghi
18 December 1925
An die lieben Bahá’í Geschwister in Esslingen Meine geliebten Bahá’í Geschwister,
Euren schönen Brief vom 9. Kaul hat unser geliebter Hüter, Shoghi Effendi erhalten und grosse Freude dadurch bekommen. Damit strömt die Liebe Gottes und der süsse Duft Eurer Harmonie, Einigkeit, Aufrichtigkeit und Ergebenheit der Wohlfahrt der heiligen Sache.
Unser geliebter Hüter hat mich beauftragt, diese Zeilen an Euch zu schreiben und seine Liebe und herzliche Grússe euch zu übersenden. Er versichert Euch, dass er fúr Euch am heiligen Grabe Unsers Geliebten, ‘Abdu’l-Bahás mit ganzem Herzen betet. Er erwartet immer gute Nachrichten von Eurem Wohlsein und von dem Fortschritte der heiligen Sache in Eurem Land.
Liebe Geschwister, die Angelegenheiten in meiner Heimat haben mich gezwungen, eine Reise nach Persien zu machen. Der geliebte Hüter hat mir Urlaub dáfúr bewilligt. Ich verlasse Haifa binnen drei oder vier Tagen. Da während meiner Abwesenheit von Haifa niemand hier ist, der Deutsch kann, sollen alle die Briefe und Nachrichten, die dem lieben Shoghi Effendi geschickt werden werden, auf Englisch geschrieben werden. Die heilige Familie lassen Euch auch herzliche Grússe.
Mit treuer Liebe, verbleibe ich immer, Euer ergebener Bruder in Seinem heiligen Namen und Dienste unsers geliebten Hüter
[From the Guardian:]
My dearest friends:
This is to assure you personally of my continued and earnest prayers for your happiness, welfare and spiritual advancement. The Esslingen friends are near and dear to my heart. I have great admiration for their steadfastness, their love and devotion and cherish great hopes for their future. They are destined to achieve great things for our beloved Cause.
Always your true brother,Shoghi
Letter of 15 February 192615 February 1926With regard to your first question on alcohol and drinking Bahá’u’lláh fully aware of the great misery that it brings about, prohibits it as He expressly states that everything that takes away the mind or in other words makes one drunk is forbidden. The Master has promoted the same idea.In connection with spiritualism, although the Master says that there is some element of truth in what some teach under the subject of auto-suggestion and others, spiritualism as such is not taught by the Bahá’í religion. Our Master has said that religion and true science must go together and most of these things have not been proved by science.As to your third question Shoghi Effendi would like you to understand that when one believes in one to be divinely inspired and when one is convinced that he has a great mission to the world in his teachings, he must very naturally be ready to accept all that that world-teacher that divinely-inspired man says. It is with this view that he feels that a real Bahá’í would be one who is convinced that Bahá’u’lláh was a world-teacher and a Messenger of God bearing to mankind a great Message, and would therefore be ready to accept all that Bahá’u’lláh has said and the same is true of the Master whom we believe to have been the great propounder of the Bahá’í teachings and the one through whom the Covenant of God was firmly established in the world.With regard to the differentiation between Bahá’í and Bahá’í friend. This differentiation was not one which Bahá’u’lláh and the Master firmly established but because there are so many people who are attracted to the Bahá’í Cause just as they are attracted to some society and people who have not developed spiritually to look at the world and the spiritual elements of life in the proper light that a Bahá’í would look at it, it has become a habit of differentiating between what you might call beginners in the Bahá’í Movement and those who have studied the Movement thoroughly and who know its teachings exactly and who understand the real spirit that is back of it all. You should not think, however, that a Bahá’í is one who is superior to a Bahá’í friend, but only that he has studied the Movement better and realizes well the great and divine spirit that is at the root of all Bahá’í teachings.I hope that in spite of the briefness that has been necessary in answering your interesting questions, I have been able to explain to you properly the meaning of each answer. It is always through questioning and mature thought that we can arrive at the root of everything and in the teachings of Bahá’u’lláh there are so many things which though at present seemingly unnecessary will be of great necessity in the future development of mankind.
15 February 1926
With regard to your first question on alcohol and drinking Bahá’u’lláh fully aware of the great misery that it brings about, prohibits it as He expressly states that everything that takes away the mind or in other words makes one drunk is forbidden. The Master has promoted the same idea.
In connection with spiritualism, although the Master says that there is some element of truth in what some teach under the subject of auto-suggestion and others, spiritualism as such is not taught by the Bahá’í religion. Our Master has said that religion and true science must go together and most of these things have not been proved by science.
As to your third question Shoghi Effendi would like you to understand that when one believes in one to be divinely inspired and when one is convinced that he has a great mission to the world in his teachings, he must very naturally be ready to accept all that that world-teacher that divinely-inspired man says. It is with this view that he feels that a real Bahá’í would be one who is convinced that Bahá’u’lláh was a world-teacher and a Messenger of God bearing to mankind a great Message, and would therefore be ready to accept all that Bahá’u’lláh has said and the same is true of the Master whom we believe to have been the great propounder of the Bahá’í teachings and the one through whom the Covenant of God was firmly established in the world.
With regard to the differentiation between Bahá’í and Bahá’í friend. This differentiation was not one which Bahá’u’lláh and the Master firmly established but because there are so many people who are attracted to the Bahá’í Cause just as they are attracted to some society and people who have not developed spiritually to look at the world and the spiritual elements of life in the proper light that a Bahá’í would look at it, it has become a habit of differentiating between what you might call beginners in the Bahá’í Movement and those who have studied the Movement thoroughly and who know its teachings exactly and who understand the real spirit that is back of it all. You should not think, however, that a Bahá’í is one who is superior to a Bahá’í friend, but only that he has studied the Movement better and realizes well the great and divine spirit that is at the root of all Bahá’í teachings.
I hope that in spite of the briefness that has been necessary in answering your interesting questions, I have been able to explain to you properly the meaning of each answer. It is always through questioning and mature thought that we can arrive at the root of everything and in the teachings of Bahá’u’lláh there are so many things which though at present seemingly unnecessary will be of great necessity in the future development of mankind.
Letter of 4 November 19264 November 1926The wine mentioned in the Tablets has undoubtedly a spiritual meaning for in the book of Aqdas we are definitely forbidden to take not only wine, but every thing that deranges the mind. In poetry as a whole wine is taken to have a different connotation than the ordinary intoxicating liquid. We see it thus used by the Persian Poets such as Sa’dí and UmarKhayám and Háfiz to mean that element which nears man to his divine beloved, which makes him forget his material self so as better to seek his spiritual desires. It is very necessary to tell the children what this wine means so that they may not confuse it with the ordinary wine.The books of laws or Aqdas has not yet been properly translated because as you mentioned we do not have any competent person for the work. When the Cause was first introduced to west one of the Arab friends made such an attempt but it was so misleading and confusing that the Master forbade any individual to make another trial. He said that it is the work of a group of competent translators and not of one person. Most of the important subjects mentioned there are, however, quite familiar to the friends through other tablets and there is no pressing need for such a work at present.[From the Guardian:]Your welcome letter, indicative of your perseverance in service, despite the great loss you have sustained, was a source of great comfort and strength to me. I hope and pray that your dear children will grow in spiritual understanding, wisdom and virtue and by their life, their conduct and future services to the Cause make the soul of their departed father radiant and joyous and prove a solace to your heart. Rest assured that you all occupy a warm and abiding place in my heart and are the object of my constant and fervent prayers at the holy Shrines.
4 November 1926
The wine mentioned in the Tablets has undoubtedly a spiritual meaning for in the book of Aqdas we are definitely forbidden to take not only wine, but every thing that deranges the mind. In poetry as a whole wine is taken to have a different connotation than the ordinary intoxicating liquid. We see it thus used by the Persian Poets such as Sa’dí and UmarKhayám and Háfiz to mean that element which nears man to his divine beloved, which makes him forget his material self so as better to seek his spiritual desires. It is very necessary to tell the children what this wine means so that they may not confuse it with the ordinary wine.
The books of laws or Aqdas has not yet been properly translated because as you mentioned we do not have any competent person for the work. When the Cause was first introduced to west one of the Arab friends made such an attempt but it was so misleading and confusing that the Master forbade any individual to make another trial. He said that it is the work of a group of competent translators and not of one person. Most of the important subjects mentioned there are, however, quite familiar to the friends through other tablets and there is no pressing need for such a work at present.
[From the Guardian:]
Your welcome letter, indicative of your perseverance in service, despite the great loss you have sustained, was a source of great comfort and strength to me. I hope and pray that your dear children will grow in spiritual understanding, wisdom and virtue and by their life, their conduct and future services to the Cause make the soul of their departed father radiant and joyous and prove a solace to your heart. Rest assured that you all occupy a warm and abiding place in my heart and are the object of my constant and fervent prayers at the holy Shrines.
Letter of 9 November 19269 November 1926He has great hopes for Germany. That country forms the center of a politically and socially troubled country; many an individual are weary of mere palliative measures. They desire a complete reform beginning with the heart and branching into all the different branches of activity.[From the Guardian:]This is just a word that I wish to add in person, assuring you and the dear friends in Esslingen of my great love for you and my continued prayers for your welfare and spiritual advancement. I will tenderly remember you at the three holy Shrines and will supplicate for each of you Divine Guidance and Strength.
9 November 1926
He has great hopes for Germany. That country forms the center of a politically and socially troubled country; many an individual are weary of mere palliative measures. They desire a complete reform beginning with the heart and branching into all the different branches of activity.
[From the Guardian:]
This is just a word that I wish to add in person, assuring you and the dear friends in Esslingen of my great love for you and my continued prayers for your welfare and spiritual advancement. I will tenderly remember you at the three holy Shrines and will supplicate for each of you Divine Guidance and Strength.
Letter of 6 April 19286 April 1928To the Friends gathered at the home of Mr. and Mrs. Renftle3Dear Friends,He thanks you very much for your kind Naw-Rúz greetings and he is highly pleased to receive such a sweet message from his friends in Karlsruhe. He hopes and prays that the new Bahá’í year may be full of happiness and prosperity for you all, and may witness a great progress in the spread of the Bahá’í teachings in Karlsruhe.You will surely make your best effort in that connection and Shoghi Effendi will pray that our dear and departed Master may help you and strengthen you. He will be always glad to hear from you and of your doings there and you should be happy to hold your meetings in such a beautiful home, the photograph of which you had sent....[From the Guardian:]My dear co-workers:I wish to add a few words in person and assure you of my keen pleasure in receiving your most welcome message, as well as of my prayers for your success and spiritual advancement. I trust that you may each grow to become a radiant star in the firmament of the Cause and exemplify in your life and conduct the radiant spirit that animates the Faith.Your true brother,Shoghi
6 April 1928
To the Friends gathered at the home of Mr. and Mrs. Renftle3
Dear Friends,
He thanks you very much for your kind Naw-Rúz greetings and he is highly pleased to receive such a sweet message from his friends in Karlsruhe. He hopes and prays that the new Bahá’í year may be full of happiness and prosperity for you all, and may witness a great progress in the spread of the Bahá’í teachings in Karlsruhe.
You will surely make your best effort in that connection and Shoghi Effendi will pray that our dear and departed Master may help you and strengthen you. He will be always glad to hear from you and of your doings there and you should be happy to hold your meetings in such a beautiful home, the photograph of which you had sent....
[From the Guardian:]
My dear co-workers:
I wish to add a few words in person and assure you of my keen pleasure in receiving your most welcome message, as well as of my prayers for your success and spiritual advancement. I trust that you may each grow to become a radiant star in the firmament of the Cause and exemplify in your life and conduct the radiant spirit that animates the Faith.
Your true brother,Shoghi
Letter of 11 April 192911 April 1929To the Bahá’ís in Karlsruhe.Dear Bahá’í brothers and sisters:Your kind words of New Year greetings to Shoghi Effendi has been received and it gave him much pleasure. He hopes that this coming year will bring to the Cause many spiritual victories, especially in Germany which stands as the heart of the present troubled Europe. If the banner of peace should not be raised in that continent, only God can foresee what will ensue, what calamities another war will bring, and what will happen to our present civilization.Shoghi Effendi will remember you all in his prayers and ask for you divine guidance and help....[From the Guardian:]Dearly-beloved friends:I am deeply touched by your message and I wish to add these words in person as a token of my affection and prayers for you. The beloved of the Lord in Karlsruhe are dear and near to my heart. I long to hear from them, and to learn of the progress of their activities. May the Almighty guide their steps, cheer their hearts, deepen their understanding and enable them to fulfil their heart’s desire.Your true and loving brother,Shoghi
11 April 1929
To the Bahá’ís in Karlsruhe.
Dear Bahá’í brothers and sisters:
Your kind words of New Year greetings to Shoghi Effendi has been received and it gave him much pleasure. He hopes that this coming year will bring to the Cause many spiritual victories, especially in Germany which stands as the heart of the present troubled Europe. If the banner of peace should not be raised in that continent, only God can foresee what will ensue, what calamities another war will bring, and what will happen to our present civilization.
Shoghi Effendi will remember you all in his prayers and ask for you divine guidance and help....
[From the Guardian:]
Dearly-beloved friends:
I am deeply touched by your message and I wish to add these words in person as a token of my affection and prayers for you. The beloved of the Lord in Karlsruhe are dear and near to my heart. I long to hear from them, and to learn of the progress of their activities. May the Almighty guide their steps, cheer their hearts, deepen their understanding and enable them to fulfil their heart’s desire.
Your true and loving brother,Shoghi
Letter of 11 April 192911 April 1929He hopes that your number may daily increase and include people of capacity and spiritual insight. It is true that the Cause in Germany has some difficult problems to solve and some differences to overcome, but these should merely arouse as to greater activity. The Cause ever since its inception has been confronting problems, but these have frozen to be a factor in strengthening our faith and adding to our energy.It is very necessary that we should endeavour to strengthen the National Assembly. Without it no unity and cooperation could be obtained throughout the country.As you say in your letter private, informal gatherings held in homes where different friendly individuals are invited often give better result for only those who are really interested are attracted and then once attracted they could be traced and kept in touch.
11 April 1929
He hopes that your number may daily increase and include people of capacity and spiritual insight. It is true that the Cause in Germany has some difficult problems to solve and some differences to overcome, but these should merely arouse as to greater activity. The Cause ever since its inception has been confronting problems, but these have frozen to be a factor in strengthening our faith and adding to our energy.
It is very necessary that we should endeavour to strengthen the National Assembly. Without it no unity and cooperation could be obtained throughout the country.
As you say in your letter private, informal gatherings held in homes where different friendly individuals are invited often give better result for only those who are really interested are attracted and then once attracted they could be traced and kept in touch.
Letter of 8 June 19298 June 1929The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Europe.Dearly-beloved friends:Dr. YúnísKhán Afrúkhtih, an outstanding figure in the teaching and administrative activities of the believers in Persia, is proceeding to Europe in order to visit the Bahá’í centres and reinforce the bonds of Bahá’í fellowship that unite the East with the West. His mature experience, his wide knowledge of the state of affairs in Persia, his exemplary loyalty and devotion to the Cause, his ability and character eminently qualify him to undertake such a noble task, and I feel confident that his prolonged stay amongst you will prove of the utmost benefit to the interests of our beloved Cause.I urge every individual believer, and particularly every local Assembly, to endeavour to get into close touch with him, to obtain an insight into the material and spiritual conditions now prevailing in Persia and to seek a clearer understanding of the animating purpose, the distinguishing features and the moving history of the Revelation of Bahá’u’lláh.May his deliberations and intimate companionship with you serve to draw closer the ties that bind the Eastern and Western sections of the Bahá’í World and prepare the way for the ultimate formation of that international body that must guard the unity, and reinforce the strength of the Bahá’í Faith.Your true brother,Shoghi
8 June 1929
The beloved of the Lord and the handmaids of the Merciful throughout Europe.
Dearly-beloved friends:
Dr. YúnísKhán Afrúkhtih, an outstanding figure in the teaching and administrative activities of the believers in Persia, is proceeding to Europe in order to visit the Bahá’í centres and reinforce the bonds of Bahá’í fellowship that unite the East with the West. His mature experience, his wide knowledge of the state of affairs in Persia, his exemplary loyalty and devotion to the Cause, his ability and character eminently qualify him to undertake such a noble task, and I feel confident that his prolonged stay amongst you will prove of the utmost benefit to the interests of our beloved Cause.
I urge every individual believer, and particularly every local Assembly, to endeavour to get into close touch with him, to obtain an insight into the material and spiritual conditions now prevailing in Persia and to seek a clearer understanding of the animating purpose, the distinguishing features and the moving history of the Revelation of Bahá’u’lláh.
May his deliberations and intimate companionship with you serve to draw closer the ties that bind the Eastern and Western sections of the Bahá’í World and prepare the way for the ultimate formation of that international body that must guard the unity, and reinforce the strength of the Bahá’í Faith.
Your true brother,Shoghi
Letter of 9 June 19299 June 1929Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated January 23rd 1929 and the enclosed photos of the friends in Rostock. Though your number is still very small yet we hope that through the Master’s help and confirmation it will increase until it can in its turn radiate its light to regions around.Shoghi Effendi will remember you in his prayers and ask for you divine guidance.Yesterday one of our prominent Persian friends, Dr. YúnísKhán left for Europe. His main purpose is to visit the different centers in Germany and meet the friends. Through such travellers we hope the East and the West will become more closely united.[From the Guardian:]My dear co-worker:I wish to assure you in person of my keen interest in your activities as well as of my fervent prayers for you, that the Beloved may guide your steps, cheer your heart and enable you to fulfil your most cherished desire.Your true brother,Shoghi
9 June 1929
Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated January 23rd 1929 and the enclosed photos of the friends in Rostock. Though your number is still very small yet we hope that through the Master’s help and confirmation it will increase until it can in its turn radiate its light to regions around.
Shoghi Effendi will remember you in his prayers and ask for you divine guidance.
Yesterday one of our prominent Persian friends, Dr. YúnísKhán left for Europe. His main purpose is to visit the different centers in Germany and meet the friends. Through such travellers we hope the East and the West will become more closely united.
[From the Guardian:]
My dear co-worker:
I wish to assure you in person of my keen interest in your activities as well as of my fervent prayers for you, that the Beloved may guide your steps, cheer your heart and enable you to fulfil your most cherished desire.
Your true brother,Shoghi
Letter of 20 November 1929420 November 1929Shoghi Effendi has been very glad to receive your letter of August and to learn of the visit of Dr. YúnísKhán and Mr. Fred. Kline. He is also very pleased to know that you have already chosen a plot of land for a Bahá’í home.The Guardian has always wished to see Esslingen a great and flourishing Bahá’í center, just as our beloved Master always hoped that it may become. Of course you realize that perseverance, enthusiasm and a firm faith in the ultimate success of our Cause is necessary, and when we are assisted by the Almighty there can be no doubt that all our endeavours will be crowned with success.Assuring you one and all of Shoghi Effendi’s warm regards and of his prayers for you,[From the Guardian:]With the assurance of my deep affection and fervent prayers at the holy Shrines for you,Your true brother,Shoghi
20 November 1929
Shoghi Effendi has been very glad to receive your letter of August and to learn of the visit of Dr. YúnísKhán and Mr. Fred. Kline. He is also very pleased to know that you have already chosen a plot of land for a Bahá’í home.
The Guardian has always wished to see Esslingen a great and flourishing Bahá’í center, just as our beloved Master always hoped that it may become. Of course you realize that perseverance, enthusiasm and a firm faith in the ultimate success of our Cause is necessary, and when we are assisted by the Almighty there can be no doubt that all our endeavours will be crowned with success.
Assuring you one and all of Shoghi Effendi’s warm regards and of his prayers for you,
[From the Guardian:]
With the assurance of my deep affection and fervent prayers at the holy Shrines for you,
Your true brother,Shoghi
Letter of 30 April 193030 April 1930To the Friends gathered at EsslingenAt this season of the year when Bahá’ís throughout the world are celebrating the Ridván festivities and are renewing their determination to work and live under the banner of Bahá’u’lláh, Shoghi Effendi is very glad indeed to receive your message.He wishes me to take the opportunity and assure you of his affection and also of his wish and prayers that you may strive unitedly for the progress of the Faith and its establishment in your land. He hopes that you will stand firm, unaffected by the dark forces around us, and that you will help to carry the message of Bahá’u’lláh far and wide.[From the Guardian:]...I will continue to pray for you from the depths of my heart. The tests and trials, through which you are passing, are for the good of our beloved Cause. Be happy and hopeful. ‘Abdu’l-Bahá will bless you a hundredfold for your perseverance and devoted efforts.Your true brother,Shoghi
30 April 1930
To the Friends gathered at Esslingen
At this season of the year when Bahá’ís throughout the world are celebrating the Ridván festivities and are renewing their determination to work and live under the banner of Bahá’u’lláh, Shoghi Effendi is very glad indeed to receive your message.
He wishes me to take the opportunity and assure you of his affection and also of his wish and prayers that you may strive unitedly for the progress of the Faith and its establishment in your land. He hopes that you will stand firm, unaffected by the dark forces around us, and that you will help to carry the message of Bahá’u’lláh far and wide.
[From the Guardian:]
...I will continue to pray for you from the depths of my heart. The tests and trials, through which you are passing, are for the good of our beloved Cause. Be happy and hopeful. ‘Abdu’l-Bahá will bless you a hundredfold for your perseverance and devoted efforts.
Your true brother,Shoghi
Letter of 14 December 193014 December 1930Shoghi Effendi ... is extremely appreciative of your desire to serve the Cause and help to spread its message of peace throughout the world, and sincerely hopes that the time would come when you would realize this hope and attain your heart’s desire.We are, however, told and urged by the Master to consult with our friends, especially the Assemblies, before we undertake any important decision in our life especially when the subject pertains to any plan of service we have in mind. There are always so many circumstances to take into consideration. Personally Shoghi Effendi has no objection to any such plan of service but would much prefer to have you consider, in consultation with the friends, the subject from all its aspects, among others its financial one.Meanwhile, Shoghi Effendi hopes that you will devote all your free time to the study of the Teachings, and at the same time help their spread in Germany. Europe with all its menaces of war surely needs the principles of the Cause that are the only foundations for a permanent establishment of peace.
14 December 1930
Shoghi Effendi ... is extremely appreciative of your desire to serve the Cause and help to spread its message of peace throughout the world, and sincerely hopes that the time would come when you would realize this hope and attain your heart’s desire.
We are, however, told and urged by the Master to consult with our friends, especially the Assemblies, before we undertake any important decision in our life especially when the subject pertains to any plan of service we have in mind. There are always so many circumstances to take into consideration. Personally Shoghi Effendi has no objection to any such plan of service but would much prefer to have you consider, in consultation with the friends, the subject from all its aspects, among others its financial one.
Meanwhile, Shoghi Effendi hopes that you will devote all your free time to the study of the Teachings, and at the same time help their spread in Germany. Europe with all its menaces of war surely needs the principles of the Cause that are the only foundations for a permanent establishment of peace.
Letter of 8 April 19318 April 1931Shoghi Effendi wishes me to ... express his great pleasure for the service you have been rendering the friends by visiting them and telling them of your experiences in Haifa. Those who are privileged to visit the shrines and obtain from it its life-giving spirit, should on their return home, diffuse it among the friends, gladden their heart and thus draw them nearer to the source of all blessing.You mention in your letter that Mr. Herrigel is becoming conscious of the mistake he has made. He surely ought to have studied the true situation before taking sides and expressing his opinion. This is exactly what I wrote to him on behalf of Shoghi Effendi, but he was blinded by Mrs. White. Anyhow, Shoghi Effendi hopes that as time passes the truth that the Master’s will encloses will more and more dawn upon him and make him repent for his past deeds.[From the Guardian:]Convey to the friends in Berlin the expression of my loving appreciation of their devoted endeavours for the promotion of our beloved Cause. May the Beloved bless richly their efforts and enable them to fulfil their heart’s desire.
8 April 1931
Shoghi Effendi wishes me to ... express his great pleasure for the service you have been rendering the friends by visiting them and telling them of your experiences in Haifa. Those who are privileged to visit the shrines and obtain from it its life-giving spirit, should on their return home, diffuse it among the friends, gladden their heart and thus draw them nearer to the source of all blessing.
You mention in your letter that Mr. Herrigel is becoming conscious of the mistake he has made. He surely ought to have studied the true situation before taking sides and expressing his opinion. This is exactly what I wrote to him on behalf of Shoghi Effendi, but he was blinded by Mrs. White. Anyhow, Shoghi Effendi hopes that as time passes the truth that the Master’s will encloses will more and more dawn upon him and make him repent for his past deeds.
[From the Guardian:]
Convey to the friends in Berlin the expression of my loving appreciation of their devoted endeavours for the promotion of our beloved Cause. May the Beloved bless richly their efforts and enable them to fulfil their heart’s desire.
Letter of 10 September 1931510 September 1931In regard to your father’s spiritual testament, which betrays on the part of the author an inadequate knowledge of the Bahá’í Faith, the Guardian feels that you should make it clear to all the inquirers that the late Dr. Forel, as many other persons who have embraced the Cause, did not have a complete understanding of the fundamentals of the Bahá’í religion. He was particularly interested in the social aspect of the Movement and owing to some psychological reasons he did not lay much emphasis on its doctrinal side. This can be explained by the fact that our lamented doctor being advanced in age at the time of his acquaintance with the Bahá’í teachings was not able to devote all his time to a deep study of the tenets of the Faith.Shoghi Effendi, however, in his letter addressed personally to your father explained to him that the Bahá’ís should firmly believe in the existence of God and in the immortality of the soul and in many other fundamental teachings which the Bahá’ís share with the adherents of many other religions. Our lamented doctor may have most probably considered it unwise to declare openly that he had rejected all his previous conceptions in regard to the existence of God and such similar ideas and preferred to express in an indirect way the many changes which the knowledge of the Faith had brought in his mind by declaring that he had become a Bahá’í.At any rate there is no doubt whatever that the well-known Tablet revealed by ‘Abdu’l-Bahá for him had brought a tremendous change in his monistic theories and induced him to accept the Message openly.However great the contradictions in Dr. Forel’s testament in regard to his attitude towards the Cause we cannot fail but to recognize him as a Bahá’í who had but a partial glimpse of the Bahá’í Revelation. No one can claim that his knowledge of this Revelation is adequate, especially at this time when the Bahá’í Faith is still in the embryonic stage of its development. Dr. Forel was sincere in his convictions but like every human being his comprehension was limited and this was not in his power to change.These are the ideas which came to Shoghi Effendi’s mind when he read a ‘résumé of Dr. Forel’s testament in one of the well-known Swiss journals and he wishes you to share them with all those who are interested to know of the Doctor’s attitude towards this Movement....[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:The passing of your distinguished father has indeed grieved me profoundly and I wish to assure you of my heartfelt sympathy in your irreparable loss. I would deeply appreciate a written account of his eventful life and of the meritorious services he rendered humanity, either from your pen or any other friend in Germany, for publication in the next issue of the Bahá’í World. I feel that his reference to the Cause in the codicil of this testament indicates the perceptible change in his mental outlook since he penned the earlier passages of his will, for he must have known from the Tablet he received as well as from the letters I wrote him and from many other Bahá’í publications the fundamental and distinguishing features of the Cause. That is why I feel that with your consent and approval, the publication of his references to the Cause in his testament could very well be published in the Bahá’í World. With my best wishes and deepest sympathy,Shoghi
10 September 1931
In regard to your father’s spiritual testament, which betrays on the part of the author an inadequate knowledge of the Bahá’í Faith, the Guardian feels that you should make it clear to all the inquirers that the late Dr. Forel, as many other persons who have embraced the Cause, did not have a complete understanding of the fundamentals of the Bahá’í religion. He was particularly interested in the social aspect of the Movement and owing to some psychological reasons he did not lay much emphasis on its doctrinal side. This can be explained by the fact that our lamented doctor being advanced in age at the time of his acquaintance with the Bahá’í teachings was not able to devote all his time to a deep study of the tenets of the Faith.
Shoghi Effendi, however, in his letter addressed personally to your father explained to him that the Bahá’ís should firmly believe in the existence of God and in the immortality of the soul and in many other fundamental teachings which the Bahá’ís share with the adherents of many other religions. Our lamented doctor may have most probably considered it unwise to declare openly that he had rejected all his previous conceptions in regard to the existence of God and such similar ideas and preferred to express in an indirect way the many changes which the knowledge of the Faith had brought in his mind by declaring that he had become a Bahá’í.
At any rate there is no doubt whatever that the well-known Tablet revealed by ‘Abdu’l-Bahá for him had brought a tremendous change in his monistic theories and induced him to accept the Message openly.
However great the contradictions in Dr. Forel’s testament in regard to his attitude towards the Cause we cannot fail but to recognize him as a Bahá’í who had but a partial glimpse of the Bahá’í Revelation. No one can claim that his knowledge of this Revelation is adequate, especially at this time when the Bahá’í Faith is still in the embryonic stage of its development. Dr. Forel was sincere in his convictions but like every human being his comprehension was limited and this was not in his power to change.
These are the ideas which came to Shoghi Effendi’s mind when he read a ‘résumé of Dr. Forel’s testament in one of the well-known Swiss journals and he wishes you to share them with all those who are interested to know of the Doctor’s attitude towards this Movement....
[From the Guardian:]
Dear and valued co-worker:
The passing of your distinguished father has indeed grieved me profoundly and I wish to assure you of my heartfelt sympathy in your irreparable loss. I would deeply appreciate a written account of his eventful life and of the meritorious services he rendered humanity, either from your pen or any other friend in Germany, for publication in the next issue of the Bahá’í World. I feel that his reference to the Cause in the codicil of this testament indicates the perceptible change in his mental outlook since he penned the earlier passages of his will, for he must have known from the Tablet he received as well as from the letters I wrote him and from many other Bahá’í publications the fundamental and distinguishing features of the Cause. That is why I feel that with your consent and approval, the publication of his references to the Cause in his testament could very well be published in the Bahá’í World. With my best wishes and deepest sympathy,
Shoghi
Letter of 17 September 1931617 September 1931He was particularly gratified to learn of your interesting visits to the different Bahá’í centres in Germany and he wishes me to assure you of their great importance for the unity of the Cause in that land.The German believers have undoubtedly experienced a very severe trial and their faith has been tested in an unprecedented way. Their staunchness, however, has been admirable and their sincerity deeply rooted. With the exception of a few they have proven that their conversion to the Faith had a solid foundation and that it withstood all the violent storms of recent years.Shoghi Effendi wishes you to persevere in your work and he fervently prays that the Almighty may assist you and sustain your efforts and to enable you to render great services to the Cause.[From the Guardian:]Dear and valued co-worker:Your letter has indeed rejoiced my heart. I strongly feel that you should, if convenient and feasible, concentrate your efforts on Germany and help to consolidate the foundations of the Cause and increase the unity and understanding of the friends. This, I feel, is your great and special mission.
17 September 1931
He was particularly gratified to learn of your interesting visits to the different Bahá’í centres in Germany and he wishes me to assure you of their great importance for the unity of the Cause in that land.
The German believers have undoubtedly experienced a very severe trial and their faith has been tested in an unprecedented way. Their staunchness, however, has been admirable and their sincerity deeply rooted. With the exception of a few they have proven that their conversion to the Faith had a solid foundation and that it withstood all the violent storms of recent years.
Shoghi Effendi wishes you to persevere in your work and he fervently prays that the Almighty may assist you and sustain your efforts and to enable you to render great services to the Cause.
[From the Guardian:]
Dear and valued co-worker:
Your letter has indeed rejoiced my heart. I strongly feel that you should, if convenient and feasible, concentrate your efforts on Germany and help to consolidate the foundations of the Cause and increase the unity and understanding of the friends. This, I feel, is your great and special mission.
Letter of 14 January 193214 January 1932Shoghi Effendi was very glad to learn that you devote a considerable amount of your time to the study of the teachings. It is absolutely essential for those who desire to spread the movement to be quite familiar with the writings of Bahá’u’lláh and the Master. Without that knowledge we may be spreading our own views and wrongly attributing to them things that are the result of our imaginings.Concerning cremation I have not seen anything in the writings. But as Bahá’u’lláh in the book of Aqdas directs the friends to bury their dead, he indirectly discourages cremation. Whether there is some basic reason for such a preference he does not say, but we may try and find it.‘Abdu’l-Bahá does often state that the medical science will much improve. With the appearance of every Revelation a new insight is created in man and this in turn expresses itself in the growth of science. This has happened in past dispensations and we find its earliest fruits in our present day. What we see however is only the beginning. With the spiritual awakening of man this force will develop and marvelous results will become manifest. Among other phases of human learning the medical science will have a place. There is a Tablet of Medicine that Bahá’u’lláh has revealed and which is translated into English. That does not contain much of scientific informations but has some interesting advices for keeping healthy.Shoghi Effendi was very glad to hear that you are planning to study Persian very seriously. Should you do it you will obtain ample reward for your labours, for you will then be able to go straight to the writings themselves.
14 January 1932
Shoghi Effendi was very glad to learn that you devote a considerable amount of your time to the study of the teachings. It is absolutely essential for those who desire to spread the movement to be quite familiar with the writings of Bahá’u’lláh and the Master. Without that knowledge we may be spreading our own views and wrongly attributing to them things that are the result of our imaginings.
Concerning cremation I have not seen anything in the writings. But as Bahá’u’lláh in the book of Aqdas directs the friends to bury their dead, he indirectly discourages cremation. Whether there is some basic reason for such a preference he does not say, but we may try and find it.
‘Abdu’l-Bahá does often state that the medical science will much improve. With the appearance of every Revelation a new insight is created in man and this in turn expresses itself in the growth of science. This has happened in past dispensations and we find its earliest fruits in our present day. What we see however is only the beginning. With the spiritual awakening of man this force will develop and marvelous results will become manifest. Among other phases of human learning the medical science will have a place. There is a Tablet of Medicine that Bahá’u’lláh has revealed and which is translated into English. That does not contain much of scientific informations but has some interesting advices for keeping healthy.
Shoghi Effendi was very glad to hear that you are planning to study Persian very seriously. Should you do it you will obtain ample reward for your labours, for you will then be able to go straight to the writings themselves.
Letter of 6 December 19326 December 1932To the Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Brothers and Sisters:Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated November 28th 1932 written on the occasion of the commemoration of the passing away of our beloved Master ‘Abdu’l-Bahá.The Guardian is very glad to see that at such celebrations the friends come together and with a true spirit of service and devotion renew their determination to consecrate their life to the service of the Faith. It is only through such methods that the fire of enthusiasm can be kept burning in our hearts, and that we can keep the goal of our very being upon this earth ever present before our minds.In his moments of prayer at the blessed Shrines, Shoghi Effendi will think of you all and ask God to guide you and sustain your efforts. He trusts that through your constant efforts and God’s infinite grace the Cause will spread throughout that city and the neighbouring regions and your group become a center of attraction for those sincere souls who seek the spiritual life and desire the resuscitation of mankind....[From the Guardian:]Dear co-workers:Your welcome message brought cheer and comfort to me in my great sorrow. I value your sentiments, your collaboration, your assurances of undying loyalty to the Cause of God. I will continue to supplicate for you all the Beloved’s blessings.Your true and affectionate brother,Shoghi
6 December 1932
To the Bahá’ís of Esslingen
Dear Bahá’í Brothers and Sisters:
Shoghi Effendi wishes me to acknowledge the receipt of your letter dated November 28th 1932 written on the occasion of the commemoration of the passing away of our beloved Master ‘Abdu’l-Bahá.
The Guardian is very glad to see that at such celebrations the friends come together and with a true spirit of service and devotion renew their determination to consecrate their life to the service of the Faith. It is only through such methods that the fire of enthusiasm can be kept burning in our hearts, and that we can keep the goal of our very being upon this earth ever present before our minds.
In his moments of prayer at the blessed Shrines, Shoghi Effendi will think of you all and ask God to guide you and sustain your efforts. He trusts that through your constant efforts and God’s infinite grace the Cause will spread throughout that city and the neighbouring regions and your group become a center of attraction for those sincere souls who seek the spiritual life and desire the resuscitation of mankind....
[From the Guardian:]
Dear co-workers:
Your welcome message brought cheer and comfort to me in my great sorrow. I value your sentiments, your collaboration, your assurances of undying loyalty to the Cause of God. I will continue to supplicate for you all the Beloved’s blessings.
Your true and affectionate brother,Shoghi
Letter of 11 December 193211 December 1932It is surely very unfortunate that the material means do not permit you to travel as much as you desire. But these days are exceptional. Better days are sure to come, and you, as well as other souls who desire to serve, will find the way open for them.Meanwhile you can try and teach those you meet—people who are within easy reach and who also need the spiritual enlightenment that the spirit and teachings of the Cause provide.The German people have true appreciation for spiritual matters and when they are interested in a certain sphere they are not satisfied with a shallow knowledge of it. They try to go deep in any subject they take up, and once they are convinced of its truth are ready to devote all their life to it. Such are the people that the Cause needs. Such should be the souls that you should try and interest in the Faith.[From the Guardian:]I greatly value your past and present services, and cherish bright hopes for your future contributions to the spread of our beloved Faith. Persevere in your efforts, and, if possible, travel to different centres in central and south-Eastern Europe, and do all you possibly can to further the interests of the Faith. This work is highly meritorious. May the Beloved inspire, sustain and bless you.Your true brother,Shoghi
11 December 1932
It is surely very unfortunate that the material means do not permit you to travel as much as you desire. But these days are exceptional. Better days are sure to come, and you, as well as other souls who desire to serve, will find the way open for them.
Meanwhile you can try and teach those you meet—people who are within easy reach and who also need the spiritual enlightenment that the spirit and teachings of the Cause provide.
The German people have true appreciation for spiritual matters and when they are interested in a certain sphere they are not satisfied with a shallow knowledge of it. They try to go deep in any subject they take up, and once they are convinced of its truth are ready to devote all their life to it. Such are the people that the Cause needs. Such should be the souls that you should try and interest in the Faith.
[From the Guardian:]
I greatly value your past and present services, and cherish bright hopes for your future contributions to the spread of our beloved Faith. Persevere in your efforts, and, if possible, travel to different centres in central and south-Eastern Europe, and do all you possibly can to further the interests of the Faith. This work is highly meritorious. May the Beloved inspire, sustain and bless you.
Your true brother,Shoghi
Letter of 2 January 19332 January 1933Through Dr. Grossmann Shoghi Effendi has come to learn of your activities in serving the Cause of God and diffusing its divine spirit in Frankfurt. He therefore wished me to write you this short note and express his deep appreciation.He sincerely hopes that through your persistent efforts and God’s infinite guidance and blessings the Faith will be established in that city and many earnest souls will cluster around its banner.Consider what source of joy and gratification it should be to you to see people, who have been for years seeking for the truth and craving to obtain it, who look upon the prevailing conditions of the world with distress and earnestly pray for salvation, find through you the object of their quest and attain the peace, tranquillity and spiritual life which they have longed for. The accomplishment of the task and the resulting success will be an ample reward for all your strivings.
2 January 1933
Through Dr. Grossmann Shoghi Effendi has come to learn of your activities in serving the Cause of God and diffusing its divine spirit in Frankfurt. He therefore wished me to write you this short note and express his deep appreciation.
He sincerely hopes that through your persistent efforts and God’s infinite guidance and blessings the Faith will be established in that city and many earnest souls will cluster around its banner.
Consider what source of joy and gratification it should be to you to see people, who have been for years seeking for the truth and craving to obtain it, who look upon the prevailing conditions of the world with distress and earnestly pray for salvation, find through you the object of their quest and attain the peace, tranquillity and spiritual life which they have longed for. The accomplishment of the task and the resulting success will be an ample reward for all your strivings.
Letter of 16 April 193316 April 1933The Guardian sincerely hopes and prays that the study of the Dawn-Breakers will inspire the friends to greater activity and more exerted energy in serving the Cause and spreading its message in that town. The life of those heroes of the Faith should teach us what true sacrifice is, and to what extent we should forego our personal and worldly interests while endeavouring to carry the divine message to the four corners of the earth.Shoghi Effendi would advise the friends in Rostock to hold regular study classes and read that book with great care, committing its salient facts to memory, so that while teaching the Cause, they may be able to show the motivating spirit of the Faith by referring to some incidents of those early days.
16 April 1933
The Guardian sincerely hopes and prays that the study of the Dawn-Breakers will inspire the friends to greater activity and more exerted energy in serving the Cause and spreading its message in that town. The life of those heroes of the Faith should teach us what true sacrifice is, and to what extent we should forego our personal and worldly interests while endeavouring to carry the divine message to the four corners of the earth.
Shoghi Effendi would advise the friends in Rostock to hold regular study classes and read that book with great care, committing its salient facts to memory, so that while teaching the Cause, they may be able to show the motivating spirit of the Faith by referring to some incidents of those early days.
Letter of 25 April 193425 April 1934The Bahá’ís of EsslingenDear Bahá’í Friends:The Guardian has read with deep and sustained interest your beautiful message of Ap. 15th, and he was greatly touched by the expressions of hope, of devotion and of loyalty which it so faithfully conveyed, and by the repeated assurances it gave of the united and continued efforts of your community to extend and consolidate the foundations of the Faith in your center. Such repeated evidences of your determination to spread the Message and of your splendid cooperation in establishing the administrative order of the Cause in Germany make him invariably think of the promises the Master did so forcefully give in regard to the future progress of the Movement in that country. May your endeavours contribute an increasing share towards the gradual realization of these promises.Shoghi Effendi was greatly impressed by the beautiful marriage ceremony which you had organized in honour of Mr. and Mrs. Hugo Bender. He hopes that through this union the bonds of cooperation and of fellowship will be further strengthened between the members of your community. His prayers for the success of your activities will continue to be offered to Bahá’u’lláh, that you may each and all be enabled to assist in the consummation of the great work He has summoned us to achieve in this Day.[From the Guardian:]Dearly-beloved co-workers:Your joint and most welcome message brought infinite joy to my heart. I am delighted to learn of your hopes, your plans and activities. The summer-school is the object of my constant and fervent prayers. I cherish great hopes for its expansion in the days to come. May it become a great teaching center and may the light of this glorious Revelation radiate from it to all parts of your great and promising country.Your true brother,Shoghi
25 April 1934
The Bahá’ís of Esslingen
Dear Bahá’í Friends:
The Guardian has read with deep and sustained interest your beautiful message of Ap. 15th, and he was greatly touched by the expressions of hope, of devotion and of loyalty which it so faithfully conveyed, and by the repeated assurances it gave of the united and continued efforts of your community to extend and consolidate the foundations of the Faith in your center. Such repeated evidences of your determination to spread the Message and of your splendid cooperation in establishing the administrative order of the Cause in Germany make him invariably think of the promises the Master did so forcefully give in regard to the future progress of the Movement in that country. May your endeavours contribute an increasing share towards the gradual realization of these promises.
Shoghi Effendi was greatly impressed by the beautiful marriage ceremony which you had organized in honour of Mr. and Mrs. Hugo Bender. He hopes that through this union the bonds of cooperation and of fellowship will be further strengthened between the members of your community. His prayers for the success of your activities will continue to be offered to Bahá’u’lláh, that you may each and all be enabled to assist in the consummation of the great work He has summoned us to achieve in this Day.
[From the Guardian:]
Dearly-beloved co-workers:
Your joint and most welcome message brought infinite joy to my heart. I am delighted to learn of your hopes, your plans and activities. The summer-school is the object of my constant and fervent prayers. I cherish great hopes for its expansion in the days to come. May it become a great teaching center and may the light of this glorious Revelation radiate from it to all parts of your great and promising country.
Your true brother,Shoghi