IXFLIGHT

“For one single question’s answer longing,Night I asked, and asked the daytime’s burning;Watched the flight of birds, and swift clouds thronging,In water strove to read the hot lead’s turning;Leaves I counted plucked from many flowers,Lured dark prophets forth, and sought their powers,Till at last I called on Heaven above me:‘Doth he love me still, as once he loved me?’”

“For one single question’s answer longing,Night I asked, and asked the daytime’s burning;Watched the flight of birds, and swift clouds thronging,In water strove to read the hot lead’s turning;Leaves I counted plucked from many flowers,Lured dark prophets forth, and sought their powers,Till at last I called on Heaven above me:‘Doth he love me still, as once he loved me?’”

“For one single question’s answer longing,

Night I asked, and asked the daytime’s burning;

Watched the flight of birds, and swift clouds thronging,

In water strove to read the hot lead’s turning;

Leaves I counted plucked from many flowers,

Lured dark prophets forth, and sought their powers,

Till at last I called on Heaven above me:

‘Doth he love me still, as once he loved me?’”

She had hoped to get an answer to it. But it would serve her right if no answer came. It would serveher right if Gaetano despised her and thought her forward.

Yet she had meant no harm. The only thing she had desired had been to find out if Gaetano loved her.

Several weeks again passed and Donna Micaela still sat with Don Ferrante.

But one day Donna Elisa had tempted her out. “Come with me into my garden, sister-in-law, and see my big magnolia-tree. You have never seen anything so beautiful.”

She had gone with Donna Elisa across the street and had come into her court-yard. And Donna Elisa’s magnolia was like the shining sun, so that people were aware of it even before they saw it. At a great distance the fragrance lay and rocked in the air, and there was a murmuring of bees, and a twittering of birds.

When Donna Micaela saw the tree she could hardly breathe. It was very high and broad, with a beautifully even growth, and its large, firm leaves were of a fresh, dark green. But now it was entirely covered with great, bright flowers, that lighted and adorned it so that it looked as if dressed for a feast, and one felt an intoxicating joy streaming forth from the tree. Donna Micaela almost lost consciousness, and a new and irresistible power took possession of her. She drew down one of the stiff branches, and without breaking it spread out the flower that it bore, took a needle and began to prick letters on the flower leaf. “What are you doing, sister-in-law?” asked Donna Elisa.—“Nothing, nothing.”—“In my time young girls used to prick love-letters on the magnolia-blossoms.”—“Perhapsthey do it still.”—“Take care; I shall look at what you have written when you are gone.”—“But you cannot read.”—“I have Gaetano.”—“And Luca; you had better ask Luca.”

When Donna Micaela came home, she repented of what she had done. Would Donna Elisa really show the flower to Gaetano? No, no; Donna Elisa was too sensible. But if he had seen her from the window of his workshop? Well, he would not answer. She had made herself ridiculous.

No, never, never again would she do such a thing. It was best for her not to know. It was best for her that Gaetano did not ask after her.

Nevertheless she wondered what answer she would get. But none came.

So another week passed. Then it came into Don Ferrante’s mind that he would like to go out for a drive in the afternoon.

In the carriage-house of the summer palace there was an ancient state carriage, which was certainly more than a hundred years old. It was very high; it had a small, narrow body, which swung on leather straps between the back wheels, which were as big as the water-wheels of a mill. It was painted white, with gilding; it was lined with red velvet, and had a coat of arms on its doors.

Once it had been a great honor to ride in that carriage; and when the old Alagonas had passed in it along the Corso, people had stood on their thresholds, and crowded to their doors, and hung over balconies to see them. But then it had been drawn by spirited barbs; then the coachman had worn a wig, and the footman gold braid, and it had been driven with embroidered silk reins.

Now Don Ferrante wished to harness his old horses before the gala carriage and have his old shopman take the place of coachman.

When Donna Micaela told him that it could not be, Don Ferrante began to weep. What would people think of him if he did not show himself on the Corso in the afternoon? That was the last thing a man of position denied himself. How could anyone know that he was a nobleman, if he did not drive up and down the street in the carriage of the old Alagonas?

The happiest hour Don Ferrante had enjoyed since his illness was when he drove out for the first time. He sat erect and nodded and waved very graciously to every one he met. And the people of Diamante bowed, and took off their hats, so that they swept the street. Why should they not give Don Ferrante this pleasure?

Donna Micaela was with him, for Don Ferrante did not dare to drive alone. She had not wished to go, but Don Ferrante had wept, and reminded her that he had married her when she was despised and penniless. She ought not to be ungrateful; she ought not to forget what he had done for her, and ought to come with him. Why did she not wish to drive with him in his carriage? It was the finest old carriage in Sicily.

“Why will you not come with me?” said Don Ferrante. “Remember that I am the only one who loves you. Do you not see that not even your father loves you? You must not be ungrateful.”

In this way he had forced Donna Micaela to take her place in the gala carriage.

But it was not at all as she had expected. Noone laughed. The women courtesied, and the men bowed as solemnly as if the carriage had been a hundred years younger. And Donna Micaela could not detect a smile on any face.

No one in all Diamante would have wished to laugh; for every one knew how Don Ferrante treated Donna Micaela. They knew how he loved her, and how he wept if she left him for a single minute. They knew, too, that he tormented her with jealousy, and that he trampled her hats to pieces, if they became her, and never gave her money for new dresses, because no other was to find her beautiful, and love her. But all the time he told her that she was so ugly that no one but he could bear to look at her face. And because every one in Diamante knew it all, no one laughed. Laugh at her, sitting and chatting with a sick man! They are pious Christians in Diamante, and not barbarians.

So the gala-carriage in its faded glory drove up and down the Corso in Diamante during the hour between five and six. And in Diamante it drove quite alone, for there were no other fine carriages there; but people knew that at that same time all the carriages in Rome drove to Monte Pincio, all those in Naples to the Via Nazionale, and all in Florence to the Cascine, and all in Palermo to La Favorita.

But when the carriage approached the Porta Etnea for the third time, a merry sound of horns was heard from the road outside.

And through the gate swung a big, high coach in the English style.

It was meant to look old-fashioned also. The postilion riding on the off leader had leather trousers,and a wig tied in a pig-tail. The coach was like an old diligence, with the body behind the coach box and seats on the roof.

But everything was new; the horses were magnificent, powerful animals, carriage and harness shone, and the passengers were some young gentlemen and ladies from Catania, who were making an excursion up Etna. And they could not help laughing as they drove by the old gala-carriage. They leaned over from where they sat on the high roof to look at it, and their laughter sounded very loud and echoed between the high, silent houses of Diamante.

Donna Micaela was very unhappy. They were some of her old circle of friends. What would they not say when they came home? “We have seen Micaela Palmeri in Diamante.” And they would laugh and talk, laugh and talk.

Her life seemed so squalid. She was nothing but the slave of a fool. Her whole life long she would never do anything but chat with Don Ferrante.

When she came home she was quite exhausted. She was so tired and weak that she could scarcely drag herself up the steps.

And all the time Don Ferrante was rejoicing in his good fortune at having met all those fine people, and having been seen in his state. He told her that now no one would ask whether she was ugly, or whether her father had stolen. Now people knew that she was the wife of a man of rank.

After dinner Donna Micaela sat quite silent, and let her father talk to Don Ferrante. Then a mandolin began to sound quite softly in the street under the window of the summer palace. It was a single mandolin with no accompaniment of guitar or violin.Nothing could be more light and airy; nothing more captivating and affecting. No one could think that human hands were touching the strings. It was as if bees and crickets and grasshoppers were giving a concert.

“There is some one again who has fallen in love with Giannita,” said Don Ferrante. “That is a woman, Giannita. Any one can see that she is pretty. If I were young I should fall in love with Giannita. She knows how to love.”

Donna Micaela started. He was right, she thought. The mandolin-player meant Giannita. That evening Giannita was at home with her mother, but otherwise she always lived at the summer palace. Donna Micaela had arranged it so since Don Ferrante had been ill.

But Donna Micaela liked the mandolin playing, for whomever it might be meant. It came sweet, and soft, and comforting. She went gently into her room to listen better in the dark and loneliness.

A sweet, strong fragrance met her there. What was it? Her hands began to tremble before she found a candle and a match. On her work-table lay a big, widely opened magnolia-blossom.

On one of the flower petals was pricked: “Who loves me?” And now stood under it: “Gaetano.”

Beside the flower lay a little white book full of love-songs. And there was a mark against one of the little verses:—

“None have known the love that I have brought thee,Silent, secret, born in midnight’s measure.All my dreams have stolen forth and sought thee;Miser-like, the while, I watched my treasure:Tho’ the priest shall seek to shrive me, dying,Silent I, nor needing him to speed me,Bar the door, fling forth the key, and lyingThus unshriven, go where death shall lead me.”

“None have known the love that I have brought thee,Silent, secret, born in midnight’s measure.All my dreams have stolen forth and sought thee;Miser-like, the while, I watched my treasure:Tho’ the priest shall seek to shrive me, dying,Silent I, nor needing him to speed me,Bar the door, fling forth the key, and lyingThus unshriven, go where death shall lead me.”

“None have known the love that I have brought thee,

Silent, secret, born in midnight’s measure.

All my dreams have stolen forth and sought thee;

Miser-like, the while, I watched my treasure:

Tho’ the priest shall seek to shrive me, dying,

Silent I, nor needing him to speed me,

Bar the door, fling forth the key, and lying

Thus unshriven, go where death shall lead me.”

The mandolin continued to play. There is something of open air and sunlight in a mandolin; something soothing and calming; something of the cheering carelessness of beautiful nature.

At that time the little image from Aracoeli was still in Diamante.

The Englishwoman who owned it had been fascinated by Diamante. She had not been able to bring herself to leave it.

She had hired the whole first floor of the hotel, and had established herself there as in a home. She bought for large sums everything she could find in the way of old pots and old coins. She bought mosaics, and altar-pictures, and holy images. She thought that she would like to make a collection of all the saints of the church.

She heard of Gaetano, and sent him a message to come to her at the hotel.

Gaetano collected what he had carved during the last few days and took them with him to Miss Tottenham. She was much pleased with his little images, and wished to buy them all.

But the rich Englishwoman’s rooms were like the lumber-rooms of a museum. They were filled with every conceivable thing, and there was confusion and disorder everywhere. Here stood half-empty trunks; there hung cloaks and hats; here lay paintings and engravings; there were guide-books, railway time-tables, tea-sets, and alcohol lamps;elsewhere halberds, prayer-books, mandolins, and escutcheons.

And that opened Gaetano’s eyes. He flushed suddenly, bit his lips, and began to repack his images.

He had caught sight of an image of the Christchild. It was the outcast, who was standing there in the midst of all the disorder, with his wretched crown on his head and brass shoes on his feet. The color was worn off his face; the rings and ornaments hanging on him were tarnished, and his dress was yellowed with age.

When Gaetano saw that, he would not sell his images to Miss Tottenham; he meant simply to go his way.

When she asked him what was the matter with him he stormed at her, and scolded her.

Did she know that many of the things she had about her were sacred?

Did she know, or did she not know, that that was the holy Christchild himself? And she had let him lose three fingers on one hand, and let the jewels fall out of his crown, and let him lie dirty, and tarnished, and dishonored! And if she had so treated the image of God’s own son, how would she let everything else fare? He would not sell anything to her.

When Gaetano burst out at her in that way Miss Tottenham was enraptured, enchanted.

Here was the true faith and the righteous, holy wrath. This young man must become an artist. To England, he should go to England! She wished to send him to the great master, her friend, who was trying to reform art; to him who wished to teachpeople to make beautiful house-furnishings, beautiful church-fittings, who wished to create a whole beautiful world.

She decided and arranged, and Gaetano let her go on, because he would rather now go away from Diamante.

He saw that he could no longer endure to live there. He believed that it was God leading him out of temptation.

He went away quite unobserved. Donna Micaela scarcely knew anything of it until he was gone. He had not dared to come and bid her good-bye.

After that two years passed quietly. The only thing that happened at Diamante and in all Sicily was that the people grew ever poorer and poorer.

Then there came an autumn, and it was about the time when the wine was to be harvested.

At that time songs generally rise full-fledged to the lips; at that time new and beautiful melodies stream from the mandolins.

Then crowds of young people go out to the vineyards, and there is work and laughter all day, dance and laughter all night, and no one knows what sleep is.

Then the bright ocean of air over the mountain is more beautiful than at any other time. Then the air is full of wit; sparkling glances flash through it; it gets warmth not only from the sun, but also from the glowing faces of the young women of Etna.

But that autumn all the vineyards were devastated by the phylloxera. No grape-pickers pushed their way between the vines; no long lines of women carrying heaped-up baskets on their heads wound up to the presses, and at night there was no dancing on the flat roofs.

That autumn no clear, light October air lay over the Etna region. As if it had been in league withthe famine, the heavy, weakening wind from the Sahara came over from Africa, and brought with it dust and exhalations that darkened the sky.

Never, as long as that autumn lasted, was there a fresh mountain breeze. The baleful Sirocco blew incessantly.

Sometimes it came dry and heavy with sand, and so hot that they had to shut doors and windows, and keep in their rooms, not to faint away.

But oftener it came warm and damp and enervating. And the people felt no rest; trouble left them neither by day nor by night, and cares piled upon them like snow-drifts on the high mountains.

And the restlessness reached Donna Micaela as she sat and watched with her old husband, Don Ferrante.

During that autumn she never heard any one laugh, nor heard a song. People crept by one another, so full of anger and despair that they were almost choked. And she said to herself that they were certainly dreaming of an insurrection. She saw that they had to revolt. It would help no one, but they had no other resource.

In the beginning of the autumn, sitting on her balcony, she heard the people talk in the street. They always talked of the famine: We have blight in wheat and wine; there is a crisis in sulphur and oranges; all Sicily’s yellow gold has failed. How shall we live?

And Donna Micaela understood that it was terrible. Wheat, wine, oranges, and sulphur, all their yellow gold!

She began to understand, too, that the misery was greater than men could bear long, and shegrieved that life should be made so hard. She asked why the people should be forced to bear such enormous taxes. Why should the salt tax exist, so that a poor woman could not go down to the shore and get a pail of salt water, but must buy costly salt in the government shops? Why should there be a tax on palm-trees? The peasants, with anger in their hearts, were felling the old trees that had waved so long over the noble isle. And why should a tax be put on windows? What did they want? Was it that the poor should take away their windows, move out of their rooms, and live in cellars?

In the sulphur-mines there were strikes and turbulence, and the government was sending troops to force the people back to work. Donna Micaela wondered if the government did not know that there was no machinery in those mines. Perhaps it had never heard that children dragged the ore up from the deep shafts. It did not know that these children were slaves; it could not imagine that parents had sold them to overseers. Or if the government did know it, why did it wish to help the mine-owners?

At one time she heard of a terrible number of crimes. And she began again with her questions. Why did they let the people become so criminal? And why did they let them be so poor and so ragged? Why must they all be so ragged? She knew that any one living in Palermo or Catania did not need to ask. But he who lived in Diamante could not help fearing and asking. Why did they let the people be so poor that they died of hunger?

As yet the summer was hardly over; it was no later in the autumn than the end of October, and already Donna Micaela began to see the day whenthe insurrection would break out. She saw the starved people come rushing along the street. They would plunder the shops and they would plunder the few rich men there were in the town. Outside the summer palace the wild horde would stop, and they would climb up to the balcony and the glass doors. “Bring out the jewels of the old Alagonas; bring out Don Ferrante’s millions!” That was their dream,—the summer palace! They believed that it was as full of gold as a fairy palace.

But when they found nothing, they would put a dagger to her throat, to make her give up the treasures that she had never possessed, and she would be killed by the bloodthirsty crowds.

Why could not the great land-owners stop at home? Why must they irritate the poor by living in grand style in Rome and Paris? The people would not be so bitter against them if they stayed at home; they would not swear such a solemn and sacred oath to kill all the rich when the time should come.

Donna Micaela wished that she could have escaped to one of the big towns. But both her father and Don Ferrante fell ill that autumn, and for their sakes she was forced to remain where she was. And she knew that she would be killed as an atonement for the sins of the rich against the poor.

For many years misfortunes had been gathering over Sicily, and now they could no longer be held back. Etna itself began to menace an eruption. At night sulphurous smoke floated red as fire, and rumblings were heard as far away as Diamante. The end of everything was coming. Everything was to be destroyed at once.

Did not the government know of the discontent?Ah, the government had at last heard of it, and it had appointed a committee. It was a great comfort to see the members of the committee come driving one fine day along the Corso in Diamante. If only the people had understood that they wished them well! If the women had not stood in their doorways and spat at the fine gentlemen from the mainland; if the children had not run beside the carriages and cried: “Thief, thief!”

Everything they did only stirred up the revolt, and there was no one who could control the people and quiet them. They trusted no officials. They despised those least who only took bribes. But people said that many belonged to the society of Mafia; they said that their one thought was to extort money and acquire power.

As time went on, several signs showed that something terrible was impending. In the papers they wrote that crowds of working-men were gathering in the larger towns and wandering about the streets. People read also in the papers how the socialist leaders were going through the country, and making seditious speeches. All at once it became clear to Donna Micaela whence all the trouble came. The socialists were inciting the revolt. It was their firebrand speeches that set the blood of the people boiling. How could they let them do it? Who was king in Sicily? Was his name Don Felice, or Umberto?

Donna Micaela felt a horror which she could not shake off. It was as if they had conspired especially against her. And the more she heard of the socialists, the more she feared them.

Giannita tried to calm her. “We have not asingle socialist in Diamante,” she said. “In Diamante no one is thinking of revolt.” Donna Micaela asked her if she did not know what it meant when the old distaff spinners sat in their dark corners, and told of the great brigands and of the famous Palermo fisherman, Giuseppe Alesi, whom they called the Masaniello of Sicily.

If the socialists could once get the revolt started, Diamante would also join in. All Diamante knew already that something dreadful was impending. They had seen the ghost of the big, black monk on the balcony of the Palazzo Geraci; they heard the owls scream through the night, and some declared that the cocks crowed at sunset, and were silent at daybreak.

One day in November Diamante was suddenly filled with terrible people. They were men with the faces of wild beasts, with bushy beards, and with big hands set on enormously long arms. Several of them wore wide, fluttering linen garments, and the people thought that they recognized in them famous bandits and newly freed galley-slaves.

Giannita related that all these wild people lived in the mountain wastes inland and had crossed Simeto and come to Diamante, because a rumor had gone about that revolt had already broken out. But when they had found everything quiet, and the barracks full of soldiers, they had gone away.

Donna Micaela thought incessantly of those people, and expected them to be her murderers. She saw before her their fluttering linen garments and their brute faces. She knew that they were lurking in their mountain holes, and waiting for the day when they should hear shots and the noise of anoutbreak in Diamante. Then they would fall upon the town with fire and murder, and march at the head of all the starving people as the generals and leaders in the plundering.

All that autumn Donna Micaela had to nurse both her father and Don Ferrante; for they lay sick month after month. People had told her, however, that their lives were in no danger.

She was very glad to be able to keep Don Ferrante alive, for it was her only hope that at the last the people would spare him, who was of such an old and venerated race.

As she sat by their sick-beds, her thoughts went often in longing to Gaetano, and many were the times when she wished that he were at home. She would not feel such terror and fear of death if he stood once more in his workshop. Then she would have felt nothing but security and peace.

Even now, when he was so far away, it was to him her thoughts turned when fear was driving her mad. Not a single letter had come from him since he had gone away, so that sometimes she believed that he had forgotten her entirely. At other times she was quite sure that he loved her, for she felt herself compelled to think of him, and knew that he was near her in thought, and was calling to her.

That autumn she at last received a letter from Gaetano. Alas, such a letter! Donna Micaela’s first thought was to burn it.

She had gone up to the roof-garden in order to be alone when she read the letter. She had once heard Gaetano’s declaration of love there. That had not moved her. It had neither warmed her nor frightened her.

But this letter was different. He prayed that she would come to him, be his, give him her life. When she read it she was frightened at herself. She felt how she longed to cry out into the air, “I am coming, I am coming,” and set out. It drew her, carried her away.

“Let us be happy!” he wrote. “We are losing time; the years are passing. Let us be happy!”

He described to her how they would live. He told her of other women who had obeyed love and been happy. He wrote as temptingly as convincingly.

But it was not the contents; it was the love that glowed and burned in the letter which overcame her. It rose from the paper like an intoxicating incense, and she felt it penetrate her. It was burning, longing, speaking, in every word.

Now she was no longer a saint to him, as she had been before. It came so unexpectedly, after two years’ silence, that she was stunned. And she was troubled because it delighted her.

She had never thought that love was like this. Should she really like it? She found with dismay that she did like it.

And so she punished both herself and him by writing a severe reply. It was moral, moral; it was nothing but moral! She was proud when she had written it. She did not deny that she loved him, but perhaps Gaetano would not be able to find the words of love, they were so buried in admonitions. He could not have found them, for he wrote no more letters.

But now Donna Micaela could no longer think of Gaetano as a shelter and a support. Now he was more dangerous than the men from the mountains.

Every day graver news came to Diamante. Everybody began to get out their weapons. And although it was forbidden, they were carried secretly by every one.

All travellers left the island, and in their place one regiment after another was sent over from Italy.

The socialists talked and talked. They were possessed by evil spirits; they could not rest until they had brought on the disaster!

At last the ringleaders had decided on the day on which the storm was to break loose. All Sicily, all Italy, was to rise. It was no longer menace; it was reality.

More and more troops came from the mainland. Most of them were Neapolitans, who live in constant feud with the Sicilians. And now the news came that the island had been declared in a state of siege. There were to be no more courts of justice; only court-martials. And the people said that the soldiers would be free to plunder and murder as they pleased.

No one knew what was to happen. Terror seemed to make every one mad. The peasants raised ramparts in the hills. In Diamante men stood in great groups on the market-place, stood there day after day, without going to their work. There was something terrible in those groups of men dressed in dark cloaks and slouch hats. They were all probably dreaming of the hour when they should plunder the summer palace.

The nearer the day approached when the insurrection was to break out, the sicker Don Ferrante became; and Donna Micaela began to fear that he would die.

It seemed to her a sign that she was predestined to destruction, that she was also losing Don Ferrante. Who would have any regard for her when he was no longer alive?

She watched over him. She and all the women of the quarter sat in silent prayer about his bed.

One morning, towards six o’clock, Don Ferrante died. And Donna Micaela mourned him, because he had been her only protector, and the only one who could have saved her from destruction; and she wished to honor the dead, as is still the custom in Diamante.

She had them drape the room where the body was lying with black, and close all the shutters, so that the glad sunlight should not enter. She had all the fires put out on the hearths, and sent for a blind singer to come to the palace every day and sing dirges.

She let Giannita care for Cavaliere Palmeri, so that she herself might sit quiet in the death-room, among the other women.

It was evening on the day of death before all preparations were completed, and they were waiting only for the White Brotherhood to come and take away the corpse. In the death-chamber there was the silence of the grave. All the women of the quarter sat there motionless with dismal faces.

Donna Micaela sat pale with her great fear, and stared involuntarily at the pall that was spread over the body. It was a pall which belonged to the family; their coat of arms was heavily and gorgeously embroidered on the centre, and it had silver fringes and thick tassels. The pall had never been spread over any one but an Alagona. It seemed to lie thereso that Donna Micaela should not for a moment forget that her last support had fallen, and that she was now alone, and without protection from the infuriated people.

Some one came in and announced that old Assunta had come. Old Assunta; what did old Assunta want? Yes, it was she who came to sing the praises of the dead.

Donna Micaela let Assunta come into the room. She appeared just as she looked every day, when she sat and begged on the Cathedral steps; the same patched dress, the same faded headcloth, and the same crutch.

Little and bent, she limped forward to the coffin. She had a shrivelled face, a sunken mouth, and dull eyes. Donna Micaela said to herself that it was incarnate helplessness and feebleness who had come into the room.

The old woman raised her voice and began to speak in the wife’s name.

“My lord is dead, and I am alone! He who raised me to his side is dead! Is it not terrible that my home has lost its master?—Why are the shutters of your windows closed? say the passers-by.—I answer, I cannot bear to see the light, because my sorrow is so great; my grief is three-fold.—What, are so many of your race carried away by the White Brethren?—No, none of my race is dead, but I have lost my husband, my husband, my husband!”

Old Assunta needed to say no more. Donna Micaela burst into lamentations. The whole room was filled with the sound of weeping from the sympathetic women; for there is no grief like losing a husband. Those who were widows thought of whatthey had lost, and those who were not as yet widows thought of the time when they would not be able to go on the street, because no husband would be with them; when they would be left to loneliness, poverty, oblivion; when they would be nothing, mean nothing; when they would be the world’s outcast children because they no longer had a husband; because nothing any longer gave them the right to live.

It was late in December, the days between Christmas and the New Year.

There was still the same danger of insurrection, and people still heard terrifying rumors. It was said that Falco Falcone had gathered together a band of brigands in the quarries, and that he was only waiting for the appointed day to break into Diamante and plunder it.

It was also whispered that the people in several of the small mountain towns had risen, torn down the custom’s offices at the town-gates, and driven away the officials.

People said too that troops were passing from town to town, arresting all suspicious people, and shooting them down by hundreds.

Every one said that they must fight. They could not let themselves be murdered by those Italians without trying to make some resistance.

During all this, Donna Micaela sat tied to her father’s sick-bed, just as she had sat before by Don Ferrante’s. She could not escape from Diamante, and terror so grew within her that she was nothing but one trembling fear.

The last and worst of all the messages of terror that reached her had been about Gaetano.

For when Don Ferrante had been dead a week Gaetano had come home. And that had not caused her dismay; it had only made her glad. She had rejoiced in at last having some one near her who could protect her.

At the same time she decided that she could not receive Gaetano if he came to see her. She felt that she still belonged to the dead. She would rather not see Gaetano until after a year.

But when Gaetano had been at home a week without coming to the summer palace, she asked Giannita about him. “Where is Gaetano? Has he perhaps gone away again, since no one speaks of him?”

“Alas, Micaela,” answered Giannita, “the less people speak of Gaetano, the better for him.”

She told Donna Micaela, as if she was telling of a great shame, that Gaetano had become a socialist.

“He has been quite transformed over there, in England,” she said. “He no longer worships either God or the saints. He does not kiss the priest’s hand when he meets him. He says to every one that they shall pay no more duties at the town-gates. He encourages the peasants not to pay their rent. He carries weapons. He has come home to start a rebellion, to help the bandits.”

She needed to say no more to chill Donna Micaela with a greater terror than she had ever felt before.

It was this that the sultry days of the autumn had portended. It would be he who would shake the bolt from the clouds. Why had she not understood it long ago?

It was a punishment and a revenge. It would be he who would bring the misfortune!

During those last days she had been calmer. Shehad heard that all the socialists on the island had been put in prison, and all the little insurrection fires lighted in the mountain towns had been quickly choked. It looked almost as if the rebellion would come to nothing!

But now the last Alagona was come, and him the people would follow. Life would enter into those black groups on the market-place. The men in the linen garments would climb up out of the quarries.

The next evening Gaetano spoke in the market-place. He had sat by the fountain, and had seen how the people came to get water. For two years he had foregone the pleasure of seeing the slender girls lift the heavy water-jars to their heads and walk away with firm, slow step.

But it was not only the young girls who came to the fountain; there were people of all ages. And when he saw how poor and unhappy most of them were, he began to talk to them of the future.

He promised them better times soon. He said to old Assunta that she hereafter should get her daily bread without needing to ask alms of any one. And when she said that she did not understand how that could be, he asked her almost with anger if she did not know that now the time had come when no old people and no children should be without care and shelter.

He pointed to the old chair-maker, who was as poor as Assunta, and moreover very sick, and he asked if she believed that the people would endure much longer having no support for the poor, and no hospitals. Could she not understand that it was impossible for such things to continue? Could theynot all understand that hereafter the old and the sick should be cared for?

He also saw some children who, as he knew, lived on cresses and sorrel, which they gathered on the river-banks and by the roadside, and he promised that henceforward no one should need to starve. He laid his hand on the children’s heads, and swore as solemnly as if he were prince of Diamante, that they should never again want for bread.

They knew nothing in Diamante, he said; they were ignorant; they did not understand that a new and blessed time had come; they believed that this old misery would continue forever.

While he was thus consoling the poor, more and more had gathered about him, and he suddenly sprang up, placed himself on the steps of the fountain, and began to speak.

How could they, he said, be so foolish as to believe that nothing better would come? Should the people, who possessed the whole earth, be content to let their parents starve, and their children grow up to be good-for-nothings and criminals?

Did they not know that there were treasures in the mountains, and in the sea, and in the ground? Had they never heard that the earth was rich? Did they think that it could not feed its children?

They should not murmur among themselves, and say that it was impossible to arrange matters differently. They should not think that there must be rich and poor. Alas, they understood nothing! They did not know their Mother Earth. Did they think that she hated any of them? They had lain down on the ground and heard the earth speak? Perhaps they had seen her make laws? They hadheard her pass sentence? She had commanded some to starve, and some to die of luxury?

Why did they not open their ears and listen to the new teachings pouring through the world? Would they not like to have a better life? Did they like their rags? Were they satisfied with sorrel and cresses? Did they not wish to possess a roof over their heads?

And he told them that it made no difference, no difference, if they refused to believe in the new times that were coming. They would come in spite of it. They did not need to lift the sun up from the sea in the morning. The new times would come to them as the sun came, but why would they not be ready to meet them? Why did they shut themselves in, and fear the new light?

He spoke long in the same strain, and more and more of the poor people of Diamante gathered about him.

The longer he continued, the more beautiful became his speech and the clearer grew his voice.

His eyes were full of fire, and to the people looking up at him, he seemed as beautiful as a young prince.

He was one of the race of once powerful lords, who had possessed means to shower happiness and gold on everybody within their wide lands. They believed him when he said that he had happiness to give them. They felt comforted, and rejoiced that their young lord loved them.

When he had finished speaking they began to shout, and call to him that they wished to follow him and do what he commanded.

He had gained ascendency over them in a moment.He was so beautiful and so glorious that they could not resist him. And his faith seized and subdued.

That night there was not one poor person in Diamante who did not believe that Gaetano would give him happy days, free from care. That night they called down blessings on him, all those who lived in sheds and out-houses. That night the hungry lay down with the sure belief that the next day tables groaning under many dishes would stand spread for them when they awoke.

For when Gaetano spoke, his power was so great that he could convince an old man that he was young, and a freezing man that he was warm. And people felt that what he promised must come.

He was the prince of the coming times. His hands were generous, and miracles and blessings would stream down over Diamante, now that he had come again.

The next day, towards sunset, Giannita came into the sick-room and whispered to Donna Micaela: “There is an insurrection in Paternó. They have been shooting for several hours, and you can hear them as far away as here. Orders for troops have already gone to Catania. And Gaetano says that it will break out here, too. He says that it will break out in all the towns of Etna at one time.”

Donna Micaela made a sign to Giannita to stay with her father, and she herself went across the street and into Donna Elisa’s shop.

Donna Elisa sat behind the counter with her frame, but she was not working. The tears fell so heavy and fast that she had ceased to embroider.

“Where is Gaetano?” said Donna Micaela, without any preamble. “I must speak to him.”

“God give you strength to talk to him,” answered Donna Elisa. “He is in the garden.”

She went out across the court-yard and into the walled garden.

In the garden there were many narrow paths winding from terrace to terrace. There was also a number of arbors and grottos and benches. And it was so thick with stiff agaves, and close-growing dwarf palms, and thick-leaved rubber-plants, and rhododendrons, that it was impossible to see two feet in front of one. Donna Micaela walked for a long time on those innumerable paths before she could find Gaetano. The longer she walked, the more impatient she became.

At last she found him at the farther end of the garden. She caught sight of him on the lowest terrace, built out on one of the bastions of the wall of the town. There sat Gaetano at ease, and worked with chisel and hammer on a statuette. When he saw Donna Micaela, he came towards her with outstretched hands.

She hardly gave herself time to greet him. “Is it true,” she said, “that you have come home to be our ruin?” He began to laugh. “The syndic has been here,” he said. “The priest has been here. Are you coming too?”

It wounded her that he laughed, and that he spoke of the priest and the syndic. It was something different, and more, that she came.

“Tell me,” she said, stiffly, “if it is true that we are to have an uprising this evening.”—“Oh, no,” he answered; “we shall have no uprising.”And he said it in such a voice that it almost made her sorry for him.

“You cause Donna Elisa great grief,” she burst out.—“And you too, do I not?” he said, with a slight sneer. “I cause you all sorrow. I am the lost son; I am Judas. I am the angel of justice who is driving you from that paradise where people eat grass.”

She answered: “Perhaps we think that what we have is better than being shot by the soldiers.”—“Yes, of course; it is better to starve to death. We are used to that.”—“Nor is it pleasant to be murdered by bandits.”—“But why for Heaven’s sake have any bandits, if you do not want to be murdered by them?”—“Yes, I know,” she said, more passionately, “that you want all the rich to perish.”

He did not answer immediately; he stood and bit his lips, so as not to lose his temper. “Let me talk with you, Donna Micaela!” he said at last. “Let me explain it to you!”

At the same time he put on a patient expression. He talked socialism with her, so clear and simple that a child could have understood.

But she was far from being able to follow it. Perhaps she could have, but she did not wish to. She did not wish just then to hear of socialism.

It had been so wonderful to her to see him. The ground had rocked under her; and something glorious and blessed had passed through and quite overcome her. “God, it is he whom I love!” she said to herself. “It is really he.”

Before she had seen him she had known very well what she would say to him. She would have led him back to the faith of his childhood. She wouldhave shown him that those new teachings were detestable and dangerous. But then love came. It made her confused and stupid. She could not answer him. She only sat and wondered that he could talk.

She wondered if he was much handsomer now than formerly. Formerly she had not been confused at all when she saw him. She had never been attracted to that extent. Or was it that he had become a free, strong man? She was frightened when she felt how he subdued her.

She dared not contradict him. She dared not even speak, for fear of bursting into tears. Had she dared to speak, she would not have talked of public affairs. She would have told him what she had felt the day the bells rang. Or she would have prayed to be allowed to kiss his hand. She would have told him how she had dreamed of him. She would have said that if she had not had him to dream of she could not have borne her life. She would have begged to be allowed to kiss his hand in gratitude, because he had given her life all these years.

If there was to be no uprising, why did he talk socialism? What had socialism to do with them, sitting alone in Donna Elisa’s garden? She sat and looked along one of the paths. Luca had put up wooden arches on both sides of it, and up these climbed garlands of light rose-shoots, full of little buds and flowers. One always wondered whither one was coming when one went along that path. And one came to a little weather-beaten cupid. Old Luca understood things better than Gaetano.

While they sat there the sun set, and Etna grew rosy-red. It was as if Etna flushed with anger atwhat was going on in Donna Elisa’s garden. It was at sunset, when Etna glowed red, that she had always thought of Gaetano. It seemed as if they both had been waiting for it. And they had both arranged how it would be when Gaetano came. She had only feared that he would be too fiery, and too passionately wild. And he talked only of those dreadful Socialists, whom she detested and feared.

He talked a long time. She saw Etna grow pale and become bronze-brown, and then the darkness came. She knew that there would be moonlight. There she sat quite still, and hoped for help from the moonlight. She herself could do nothing. She was entirely in his power. But when the moonlight came, it did not help either. He continued to talk of capitalists and working-men.

Then it seemed to her as if there could be but one explanation for all this. He must have ceased to love her.

Suddenly she remembered something. It was a week ago. It was the same day that Gaetano had come home. She had come into Giannita’s room, but she had walked so softly that Giannita had not heard her. She had seen Giannita stand as if in ecstasy, with up-stretched arms and up-turned face. And in her hands she held a picture. First she carried it to her lips and kissed it, then she lifted it up over her head and looked up to it in rapture. And the picture had been of Gaetano.

When Donna Micaela had seen that, she had gone away as silently as she had come. She had only thought then that Giannita was to be pitied if she loved Gaetano. But now, when Gaetano only talked socialism, now she remembered it.

Now she began to think that Gaetano also loved Giannita. She remembered that they were friends from childhood. He had perhaps loved her a long time. Perhaps he had come home to marry her. Donna Micaela could say nothing; she had nothing to complain of. It was scarcely a month since she wrote to Gaetano that it was not right of him to love her.

He now leaned towards her, enchained her glance, and actually compelled her to listen to what he was saying.

“You shall understand; you shall see and understand, Donna Micaela! What we need here in the South is a regeneration, a pulling up by the roots, such as Christianity was in its time. Up with the slaves; down with the masters! A plow which turns up new social furrows! We must sow in new earth; the old earth is impoverished. The old surface furrows bear only weak, miserable growth. Let the deep earth come up to the light, and we shall see something different!

“See, Donna Micaela, why does socialism live; why has it not gone under? Because it comes with a new word. ‘Think of the earth,’ it says, just as Christianity came with the word, ‘Think of heaven.’ Look about you! Look at the earth; is it not all that we possess? Let us therefore establish ourselves here so that we shall be happy. Why, why, has no one thought of it before? Because we have been so busy with that Hereafter. Let us leave the Hereafter! The earth, the earth, Donna Micaela! Ah, we socialists, we love her! We worship the sacred earth,—the poor, despised mother, who wears mourning because her children yearn for heaven.

“Believe me, Donna Micaela,” he said, “it will be accomplished in less than seven years. In the year nineteen hundred it will be ready. Then martyrs will have bled; then apostles will have spoken; then shall crowds upon crowds have been won over! We, the rightful sons of the earth, shall have the victory! And she shall lie before us in all her loveliness; she shall bring us beauty, bring us pleasure, bring us knowledge, bring us health!”

Gaetano’s voice began to tremble, and tears quivered in his eyes. He went forward to the edge of the terrace, and he stretched out his arms as if to embrace the moonlit earth. “You are so dazzlingly beautiful,” he said, “so dazzlingly beautiful!”

And Donna Micaela for a moment thought she felt his grief over all the sorrow that lay under the surface of beauty. She saw life full of vice and suffering, like a dirty river filled with the stench of uncleanliness, wind through the glistening world of beauty.

“And no one can enjoy you,” said Gaetano; “no one can dare to enjoy you. You are untamed, and full of whims and anger. You are uncertainty and peril; you are sorrow and pain; you are want and shame; you are the force that grinds; you are everything terrible that can be named, because the people have not wished to make you better.

“But your day will come,” he said, triumphantly. “Some day they will turn to you with all their love; they will not turn to a dream, which gives nothing and is good for nothing.”

She interrupted him roughly. She began to fear him more and more.

“So it is true that you have had no success in England?”

“What do you mean?”

“People say that the great master, to whom Miss Tottenham sent you, has said that you—”

“What has he said?”

“That you and your images suited Diamante, but nowhere else.”

“Who says such things?”

“People think so, because you are so changed.”

“Since I am a socialist.”

“Why should you be one if you had been successful?”

“Ah, why—? You do not know,” he continued, with a laugh, “that my master in England himself was a socialist. You do not know that it was he who taught me these opinions—”

He paused, and did not go on with the controversy. He went over to the bench where he had been sitting when she came, and brought back a statuette. He handed it to Donna Micaela. He seemed to wish to say: “See for yourself if you are right.”

She took it, and held it up in the moonlight. It was a Mater Dolorosa in black marble. She could see it quite plainly.

She could also recognize it. The image had her own features. It intoxicated her for a moment. In the next she was filled with horror. He, a socialist; he, an unbeliever; he dared to create a Madonna! And he had given the image her features! He entangled her in his sin!

“I have done it for you, Donna Micaela,” he said.

Ah, since it was hers! She threw it out over the balustrade. It struck against the steep mountainside; fell deeper and deeper; broke loose stones, and certainly shattered itself to pieces. At last a splash was heard down in Simeto.

“What right have you to carve Madonnas?” she asked Gaetano.

He stood silent. He had never seen Donna Micaela thus.

In the moment when she rose up before him she had become tall and stately. The beauty that always came and went in her, like an uneasy guest, was enthroned in her face. She looked cold and inflexible; a woman to win and conquer.

“Then you still believe in God, since you carve Madonnas?” she said.

He breathed hurriedly. Now it was he who was paralyzed. He had been a believer himself. He knew how he had wounded her. He saw that he had forfeited her love. He had made a terrible, infinite chasm between them.

He must speak, must win her over to his side.

He began again, but feebly and falteringly.

She listened quietly for a while. Then she interrupted him almost compassionately.

“How did you become so?”

“I thought of Sicily,” he said submissively.

“You thought of Sicily,” she repeated thoughtfully. “And why did you come home?”

“I came home to cause an insurrection.”

It was as if they had spoken of an illness, a chill, that he had contracted, and that could quite easily be cured.

“You came home to be our ruin,” she said, sternly.

“As you will; as you will,” he said, complying.“You can call it so. As everything is going now, you are certainly right to call it so. Ah, if they had not given me false information; if I had not come a week too late! Is it not like us Sicilians to let the government anticipate us? When I came the leaders were already arrested, the island garrisoned with forty thousand men. Everything lost!”

It sounded strangely blank when he said that “everything lost.” And for that which never could be anything, he had lost happiness. His opinions and principles seemed to him now to be dry cobwebs, which had captured him. He wished to tear himself away to come to her. She was the only reality, the only thing that was his. So he had felt before. It came back now. She was the only thing in the world.

“They are, however, fighting to-day in Paternó.”

“There has been a disagreement by the town-gate,” he said. “It is nothing. If I had been able to inflame all Etna, the whole circle of towns round about Etna! Then they would have understood us! they would have listened to us! Now they are shooting down a few hungry peasants to make a few hungry mouths the less. They do not yield an inch to us.”

He strove to break through his cobwebs. Could he venture to go up to her, to tell her that all that was of no importance? He did not need to think of politics. He was an artist; he was free! And he wanted to possess her!

Suddenly it seemed as if the air trembled. A shot echoed through the night, then another and another.

She came forward to him and grasped his wrist. “Is that the uprising?” she asked.

Shot upon shot came thundering. Then were heard the cries and din of a crowd rushing down the street.

“It is the uprising; it must be the uprising! Ah, long live socialism!”

He was filled with joy. Entire faith in his belief came back to him. He would win her too. Women have never refused to belong to the victor.

They both hurried without another word through the garden to the door. There Gaetano began to swear and call. He could not get out. There was no key in the lock. He was shut into the garden.

He looked about. There were high walls on three sides, and on the fourth an abyss. There was no way out for him. But from the town came a terrible noise. The people were rushing up and down; there were shots and cries. And they heard them yell: “Long live freedom! Long live socialism!” He threw himself against the door, and almost shrieked. He was imprisoned; he could not take part.

Donna Micaela came up to him as quickly as she could. Now, since she had heard him, she no longer thought of keeping him back.

“Wait, wait!” she said. “I took the key.”

“You, you!” he said.

“I took it when I came. It occurred to me that I could keep you shut in here if you should want to cause an uprising. I wished to save you.”

“What folly!” he said, and snatched the key from her.

While he stood and fumbled to find the key-hole, he still had time to say something.

“Why do you not want to save me now?”

She did not answer.

“Perhaps so that your God may have a chance to destroy me.”

She was still silent.

“Do you not dare to save me from His wrath?”

“No, I do not dare,” she said quietly.

“You believers are terrible!” he said.

He felt that she threw him aside. It froze him, and took away his courage, that she did not make a single attempt to persuade him to stay. He turned the key forward and back without being able to open the door, paralyzed by her standing there pale and cold behind him.

Then he suddenly felt her arms about his neck and her lips seeking his.

At the same moment the door flew open and he rushed away. He would not have her kisses, which only consecrated him to death. She was as terrible as a spectre to him with her ancient faith. He rushed away like a fugitive.

When Gaetano rushed away, Donna Micaela stood for a long time in Donna Elisa’s garden. She stood there as if turned to stone, and could neither feel nor think.

Then suddenly the thought came that Gaetano and she were not alone in the world. She remembered her father lying sick, whom she had forgotten for so many hours.

She went through the gate of the court-yard out to the Corso, which lay deserted and empty. Tumult and shots were still audible far away, and she said to herself that they must be fighting down by Porta Etnea.

The moon shed its clear light on the façade of the summer-palace, and it amazed her that at such an hour, and on such a night, the balcony doors stood open, and the window shutters were not closed. She was still more surprised that the gate was standing ajar, and that the shop-door was wide open.

As she went in through the gate, she did not see the old gate-keeper, Piero, there. The lanterns in the court-yard were not lighted, and there was not a soul to be seen anywhere.

She went up the steps to the gallery, and her foot struck against something hard. It was a littlebronze vase, which belonged in the music-room. A few steps higher up she found a knife. It was a sheath-knife, with a long, dagger-like blade. When she lifted it up a couple of dark drops rolled down from its edge. She knew that it must be blood.

And she understood too that what she had feared all the autumn had now happened. Bandits had been in the summer-palace for plunder. And everyone who could run away had run away; but her father, who could not leave his bed, must be murdered.

She could not tell whether the brigands were not still in the house. But now, in the midst of danger, her fears vanished; and she hurried on, unheeding that she was alone and defenceless.

She went along the gallery into the music-room. Broad rays of moonlight fell upon the floor, and in one of those rays lay a human form stretched motionless.

Donna Micaela bent down over that motionless body. It was Giannita. She was murdered; she had a deep, gaping wound in her neck.

Donna Micaela laid the body straight, crossed the hands over the breast, and closed the eyes. In so doing, her hands were wet with the blood; and when she felt that warm, sticky blood, she began to weep. “Alas, my dear, beloved sister,” she said aloud, “it is your young life that has ebbed away with this blood. All your life you have loved me, and now you have shed your blood defending my house. Is it to punish my hardness that God has taken you from me? Is it because I did not allow you to love him whom I loved that you have gone from me?Alas, sister, sister, could you not have punished me less severely?”

She bent down and kissed the dead girl’s forehead. “You do not believe it,” she said. “You know that I have always been faithful to you. You know that I have loved you.”

She remembered that the dead was severed from everything earthly, that it was not grief and assurances of friendship she needed. She said a prayer over the body, since the only thing she could do for her sister was to support with pious thoughts the flight of the soul soaring up to God.

Then she went on, no longer afraid of anything that could happen to herself, but in inexpressible terror of what might have happened to her father.

When she had at last passed through the long halls in the state apartment and stood by the door to the sick-room, her hands groped a long time for the latch; and when she had found it, she had not the strength to turn the key.

Then her father called from his room and asked who was there. When she heard his voice and knew that he was alive, everything in her trembled, and burst, and lost its power to serve her. Brain and heart failed her at once, and her muscles could no longer hold her upright. She had still time to think that she had been living in terrible suspense. And with a feeling of relief, she sank down in a long swoon.

Donna Micaela regained consciousness towards morning. In the meantime much had happened. The servants had come out of their hiding-places, and had gone for Donna Elisa. She had taken charge of the deserted palace, had summoned thepolice, and sent a message to the White Brotherhood. And the latter had carried Giannita’s body to her mother’s house.

When Donna Micaela awoke, she found herself lying on the sofa in a room next her father’s. No one was with her, but in her father’s room she heard Donna Elisa talking.

“My son and my daughter,” said Donna Elisa, sobbing; “I have lost both my son and my daughter.”

Donna Micaela tried to raise herself, but she could not. Her body still lay in a stupor, although her soul was awake.

“Cavaliere, Cavaliere,” said Donna Elisa, “can you understand? The bandits come here from Etna, creeping down to Diamante. The bandits attack the custom-house and shout: ‘Long live Socialism!’ They do it only to frighten people away from the streets and to draw the Carabiniere down to Porta Etnea. There is not a single man from Diamante who has anything to do with it. It is the bandits who arrange it all, to be able to plunder Miss Tottenham and Donna Micaela, two women, Cavaliere! What did those officers think at the court-martial? Did they believe that Gaetano was in league with the bandits? Did they not see that he was a nobleman, a true Alagona, an artist? How could they have sentenced him?”

Donna Micaela listened with horror, but she tried to imagine that she was still dreaming. She thought she heard Gaetano ask if she was sacrificing him to God. She thought she answered that she did. Now she was dreaming of how it would be in case he really had been captured. It could be nothing else.

“What a night of misfortune!” said Donna Elisa.“What is flying about in the air, and making people mad and confused? You have seen Gaetano, Cavaliere. He has always been passionate and fiery, but it has not been without intelligence; he has not been without sense and judgment. But to-night he throws himself right into the arms of the troops. You know that he wanted to cause an uprising; you know that he came home for that. And when he hears the shooting, and some one shouting, ‘Long live Socialism!’ he becomes wild, and beside himself. He says to himself, ‘That is the insurrection!’ and he rushes down the street to join it. And he shouts the whole time, ‘Long live Socialism!’ as loud as he can. And so he meets a great crowd of soldiers, a whole host. For they were on their way to Paternó, and heard the shooting as they passed by, and marched in to see what was going on. And Gaetano can no longer recognize a soldier’s cap. He thinks that they are the rebels; he thinks that they are angels from heaven, and he rushes in among them and lets them capture him. And they, who have already caught all the bandits sneaking away with their booty, now lay hands on Gaetano too. They go through the town and find everything quiet; but before they leave, they pass sentence on their prisoners. And they condemn Gaetano like the others, condemn him like those who have broken in and murdered women. Have they not lost their senses, Cavaliere?”

Donna Micaela could not hear what her father answered. She wished to ask a thousand questions, but she was still paralyzed and could not move. She wondered if Gaetano had been shot.

“What do they mean by sentencing him to twenty-nineyears’ imprisonment?” said Donna Elisa. “Do you think that he can live so long, or that any one who loves him can live so long? He is dead, Cavaliere; as dead for me as Giannita.”

Donna Micaela felt as if strong fetters bound her beyond escape. It was worse, she thought, than to be tied to a pillory and whipped.

“All the joy of my old age is taken from me,” said Donna Elisa. “Both Giannita and Gaetano! I have always expected them to marry each other. It would have been so suitable, because they were both my children, and loved me. For what shall I live now, when I have no young people about me? I was often poor when Gaetano first came to me, and people said to me that I should have been better off alone. But I answered: ‘It makes no difference, none, if only I have young people about me.’ And I thought that when he grew up he would find a young wife, and then they would have little children, and I would never need to sit a lonely and useless old woman.”


Back to IndexNext