Chapter 5

Therefore, unless I am very much mistaken, no one who knew what we have recounted could be found so senseless and so weak-minded as not to believe strongly that when they were found in the inn her matronly shame had been tampered with, either during the journey or at night while they were taking their rest, or more probably in the morning while they were enjoying each other's society.

But passing over the fact that the priest was clothed in laic garb (pp. 4 and 100), which affords no small weight for the proof of the adultery, all further doubts are removed, since they arrived together at the tavern of Castelnuovo at half-past sevenat night, as three witnesses for the prosecution agree in swearing (pp. 44, 47, 49). And although two beds were in the chamber, only one indeed did the said priest wish to have made ready, and all night long, behind closed doors, he rested alone with her (if lovers can rest); from this the adultery is proved without doubt. [Citations.]

This proof indeed becomes all the stronger from the lie of Francesca, who asserts that they arrived at the said tavern at dawn (Summary,No. 2, letters F and L). For if no evil had been done she would not have attempted to hide the truth. [Citation.]

Finally, the sentence or decree of this Tribunal, which is given in Summary,No. 8, where the said priest is condemned for carnal knowledge of Francesca, removes all doubt; because the adultery is thereby rendered infamous, as was proved in our other argument. And though it is asserted that it was in the minds of the Lords Judges to modify this sentence and to add "for pretended carnal knowledge," yet it never was thus modified. And yet such modification would not have stood in the way after it had reached the ears of the luckless husband that the adultery of his wife had been made manifest and notorious and had been confirmed by the Judges' decree.

But certainly, even if we are cut off from this proof, their carnal communication remains more than sufficiently proved for our purpose; for we are arguing not for the infliction of the penalty of adultery, but we have deduced the adultery for exclusion of a penalty. [Citations.] For it is quite customary that, for a civil purpose, such as divorce or loss of dowry, adultery is abundantly proved by circumstantial evidence. [Citations].

Nor is it of consequence that some of the stronger proofs are proved by single witnesses; for we are arguing to establish dishonesty and adultery in kind; not for the purpose of condemning the adulteress, but for the defence of the accused.

And the reason is very evident, because to excuse a husband from the murder of his adulterous wife after an interval, an exact proof of the adultery is not required, but strong suspicion of adultery is quite abundant, as Sanfelicius testifies it was decided (dec. 337, num. 13). But we are upon firmer grounds, because we not only have strong suspicions drawn from single witnesses, but other finely proved grounds, yes, the clearest of proofs, deduced by the Prosecution.

Very little does it stand in the way of this proof of her guiltthat Francesca, when near to death, tried to exculpate herself and her lover by asserting that there had been no sin between them; for this kind of exculpation, which is all too much a matter of pretence, might help her companion just as theretofore she had brought blame upon him; and by no other proof might his inculpation have been removed. This would indeed aid her fellow, but not herself. But since she stands convicted by the abovesaid proofs of having broken her matrimonial faith, it would be absurd that an exculpation made that she might seem to die an honest woman, should be of such efficiency as to destroy the proofs of her baseness. [Citations.] And what is more horrible, that from the said exculpation, her murderer might be the more severely punished.

I have faith, and this helps me to hope, that her soul rests in eternal safety, by divine aid, since she had time to hate her previous life. But no man of sense could praise her testamentary disposition, in which she appointed as her sole heir her son, who, as I hear, was but just born and hence innocent, and who had been hidden away from his father, and which appointed as residuary legatee a stranger joined by no bond of relationship.

From these considerations, therefore, it is plain that the adultery of Francesca is fully proved. Hence according to the opinion of the Fisc, her murder, even if committed after an interval, is not to be expiated by the death penalty; not only because of the justly conceived grievance, but because the injury to the honour always keeps its strength, according to the sentiment of Virgil in theÆneid, Book I: "Keeping an eternal wound within the breast."

It is of no force in response to this that he did not kill his wife and the adulterer, whom he had overtaken at the inn of Castelnuovo, but that he merely saw to their imprisonment; as if that, after his recourse to the judge, he could not with his own hand avenge his honour.

For we deny in the face of all heaven that he could have killed either of them, because he was worn out by the rapid journey, and was so perturbed by the agitation of his mind, that he was seized by a fever. And furthermore he had heard that the said priest was armed with firearms, as he asserted in the prosecution for flight, at a time when his word cannot be suspected, because the murders had not yet been committed (pp. 76 and 77). It is also true that the priest was a terrible fellow, according to the witness for the prosecution (p. 167), and as Francesca herself confesses. Elsewhere, the Accused speaks of the taking awayof an arquebus pointed at the officers, as he himself asserts (p. 71). And, furthermore, Caponsacchi was all too prompt and too much disposed to resisting, as we read in letter 18. There, in speaking of the opiate to be given to the domestics, he adds: "If by ill luck they shall find it out and shall threaten you with death, open the door, that I may die with you, or free you from their hands." And the wife, indeed, was unterrified, full of threatening, angered, and even furious, as the outcome proved; since when captured by the posse of the Ecclesiastical Court, she dared in the very presence of the officers and other witnesses to rush upon her husband with drawn sword. And she would easily have killed him, if she had not been hindered (p. 50). He, indeed, weak, as he is, and of insufficient strength, could not have taken vengeance by killing both, or either of them, provided as he was with only a traveller's sword. Hence, as he was not able to kill them, he saw to their imprisonment in the confusion of his mind, in order that he might prevent the continuation of his disgrace, and thus might hinder their future adultery.

But, indeed, even if he could have killed them, and did not do so, he would be praiseworthy; for up to that time the adultery had not been made notorious by the sentence of the judge, and only strong suspicions of it were urging him on.

But as for the recourse to the judge, whereby it can be claimed that he renounced the right to kill his adulterous wife, which we deny, I pray you note that the Tribunal acted prudently in placing Francesca in the Monastery, that she might be kept more decently than in a prison. Then when it received the attestation of the physician as to her condition, lest she might be kept there destitute of necessary aids, and so might undergo punishment in the very course of events (which is everywhere avoided), after obtaining the consent of Abate Franceschini, brother of the Accused, the court permitted her to be placed in the home of her parents with the warning to keep that home as a prison.

But I cannot commend any one, whoever he may be, who tried to get Francesca from the Monastery under the false pretence of ill health, since he could legitimately and with more decency have succeeded in his intent by laying bare the truth, namely her pregnancy. But this was done for no other reasons than these: either that the son might be hidden away from Count Guido, since the law presumes that he was born of his legitimate father, although his wife had shown herself incontinent; or else Francesca, believing that the child was conceivedof some one else, possibly was trying to hide from her husband the fact of her pregnancy.

And now in the meantime, let it please my Most Illustrious Lord to turn his eyes toward Arezzo and for a little while to think of Count Guido stained with infamy, when the decree of condemnation for adultery reached his ears. The adulteress was still unpunished, and he was ignorant of the fact that she could not be punished, owing to her supposed ill health, and that during her pregnancy, which she had so carefully hidden from him, she was unsuited to the vengeance of the sword. Furthermore, when he saw that Francesca had gone back to that very suspicious home of Pietro and Violante, who had instilled Francesca with dishonesty, had repudiated her, and had professed that she was the daughter of a harlot, he lost all patience, as is evident from the deposition of Blasio (p. 318), where we read: "But still further, she had been received back into the home, after she ran away from Guido, although the latter had put her in a Monastery." This change drove to desperation her luckless husband, who was at least an honourable man. Therefore his recourse to the judge ought not to increase the penalty for him.

We do not deny that Abate Franceschini had given consent to the removal of Francesca to the home of Pietro and Violante (in order that we may yield to our respect for my Lord Advocate of the Fisc), but only on verbal representation, for I have not been able to see it in writing. But, for our proposition, this does not affect Count Guido, since it is not made clear that he was informed of such consent, and thus far the Fisc merely presumes that he had been informed by Abate Franceschini, his brother, of this consent. [Citation.]

We are compelled to affirm that this knowledge is not to be presumed as is shown below, or at the very worst there is present only presumptive knowledge. And I do not think that on this kind of merely presumptive knowledge the death penalty can be demanded, nor can Count Guido be condemned, since he has neither confessed nor been convicted of such knowledge: chapternos in quemquam, where we read: "We cannot inflict sentence upon any one unless he is either convicted or has confessed of his own accord."

Indeed, what if Count Guido had acknowledged that he had written the consent furnished by the Abate, his brother, since it had no special authorisation for that particular matter; nor a general authorisation to conduct litigation, but only to receive moneys taken from himself by Francesca, as is to be seen (p. 136).By exceeding the limit of his power, Abate Paolo would have exasperated the mind of Guido; for the luckless man was already burning so with rage at the temerity of Francesca, Pietro, and Violante, that he was almost driven, I might say, to taking vengeance. He had put this off as long as he had any hope that he might have the marriage annulled because of mistake concerning the person married. For he was ignorant of the point of Canon Law that error as to the nature of the person contracted does not render a marriage null, but only an error as to the individual. [Citation.]

Nor does it amount to anything that Francesca, at the time she was killed, was under surety to keep the home as a prison, as if she were resting in the custody of the Prince. For, however that may be, even if the Accused had killed Francesca to the offence of the Prince, yet since he wished to recover his honour and to remove with her blood the unjust stains upon his reputation, for this particular reason the aforesaid custody is not to be given attention, nor does it increase the crime; as in the more extreme case of one injuring a person having safe-conduct from the Prince, Farinacci affirms in making a distinction [Citation] where knowledge thereof is not to be presumed.

Furthermore, when we speak of custody we should understand it to apply to public custody and not to a private home as was proved in our other argument. Nor is the response enough that this would hold good in the one under custody, but not concerning the custodian, Violante; for I do not know any probable distinction between the two, since both cases may suffice for escaping the penalty; nor is any stronger reason to be found for the one than for the other. And indeed a third case would be more worthy of excuse, of one who broke this kind of custody, when knowledge thereof was not proved. Because such an offence might arise under such custody, just as one who had killed a person under bann, but ignorant of that bann, excused himself. [Citations.]

If therefore Count Guido is not to be punished for murder of his wife, for the same reason he cannot be punished for the murder of Pietro and Violante, because these murders were committed for the same cause,causa honoris. For at their instigation, Francesca found her lover, and still more, in order that they might disgrace Guido, they did not blush to declare that Francesca had been conceived illegitimately, and had been born of a harlot. This greatly blackens the honour of an entire house, as Gratian observes [Citation]; for the daughters of suchare usually like their mothers. Then also, as I have said above, the Accused burned with anger when he had notice of the return of Francesca to their home (p. 318), and the following. And Alexander proves this in his confession where he says (p. 646): "So that he had to kill his wife, his mother-in-law, and his father-in-law: because the said mother-in-law and father-in-law had a hand in making their daughter do evil, and had acted as ruffians to him." This following fact makes it all the clearer, because on the fatal evening when they were slain, at the knock on the door, and as soon as Violante heard the much beloved name of the lover, straightway she opened it. And thus she showed, unless I am mistaken, what removes all doubt that Pietro and Violante were not at all offended with the love affairs of their daughter and her lover.

It is all one, because we are compelled to acknowledge either [first] that the Comparini had done new injury to his honour by receiving her into their home after they had declared that she was not their daughter, and after her adultery was clearly manifest, and hence there should be departure from the ordinary penalty. [Citation.] For just indignation, when once conceived, always oppresses the heart and urges one to take vengeance. [Citation.]

Or else [secondly] we must acknowledge a cause of just anger continued, and indeed was increased, which is quite enough foundation for asserting that the murders were committed incontinently. [Citations.]

Since, then, from the confession of Count Guido as well as from that of his associates, and since from so very many proofs brought forward in the trial, it is evident that Guido was moved to kill them by his sense of injured honour, in vain does the Fisc pretend that for some other remote reason he committed the crimes. For, to tell the truth, I find no other cause which does not touch and wound the honour, if we only bear in mind what Guido has said in the trial (pp. 96 and 97): namely, that the Comparini had arranged the flight of Francesca and had plotted against his life. This alone would be enough to free him from the ordinary penalty. Bertazzolus and Grammaticus [Citation], testify that a man was punished more mildly who had had one who threatened him killed, though the threats were not clearly proved. [Citations.] "And the death which he had threatened fell upon himself, and what he planned he incurred," and also: "There is no doubt that one who had gone with the intention of inflicting death seems to have been slain justly."

Another cause of the murder alleged by the Fisc is the lawsuit brought to annul the promise of dowry. Upon this point a complete and a very skilful examination was made by the other side, and because of this it was pretended that he had incurred the penalties of the Alexandrian Constitution and of the Banns. But this pretence in fact soon vanishes. For if we look into it well we shall find, without difficulty, that a cause of this kind is no less offensive to the sense of honour. For the ground on which Pietro had attempted to free himself from the obligation to furnish the promised dowry was this solely: that Francesca was not his own daughter, but the child of an unknown father and of a harlot. Every man, however, well knows whether this kind of a declaration would wound the reputation of a nobleman.

Whether or not a pretence of this kind could have found a place for itself before we had the confessions of Count Guido and his companions, as I have said above (for then the Fisc might have been in doubt how Guido could be moved to kill her), yet thereafter it was clear from the confessions of them all that the sense of injured honour had given him the impulse, and had even compelled him to the killing, as Count Guido asserts (p. 678) where we read: "To inflict wounds upon them, inasmuch as they had injured my honour, which is the chief thing." Vain is it to inquire whether he had killed them for some other reason, because, as it was clearly for honour's sake, the Fisc never could prove that they were killed on account of the lawsuit, and not on account of honour, as is required for the incurring of the penalty of the aforesaid Bull. [Citation.]

These statements are apt also as regards the murder of Francesca, who had sought a divorce. For if she had made pretence of being separated from him for any other reason, and if her dishonour were not perfectly clear, then indeed there might be room for the Alexandrian Constitution. But since wounded honour gave occasion for the murder, we are far beyond the conditions of the Alexandrian Constitution. Otherwise a very fine way would be found for wives to act the prostitute with impunity. For if it were possible, after adultery was admitted, to bring suit for divorce, they would find a safe refuge to escape the hands of justly angered husbands, and would be rendered safe by the protection of the said Bull even though the divorce was not obtained and though the husbands had been offended because of their dishonour.

But still less can such capital punishment be inflicted upon Guido on the pretext that he assembled armed men, contraryto the rule of the Apostolic Constitutions and Banns. For whenever the question is whether a husband may assemble men to kill his adulterous wife, we are still beyond the conditions of the Constitutions; for they have place whenever men are assembled for an indeterminate crime, and crime does not follow; then indeed the provisions of the Bull are applicable. But whenever men are joined together to commit crimes, and these actually follow, attention is directed to the end for which the men had been assembled, and the punishment for that is pronounced, nor is there any further inquiry concerning the beginning (that is, the assembling), as I have proved in my other argument. And I now add another citation [Citations], where after the question was disputed, he asserts: "But certainly, notwithstanding what has been said above, in the current case, I do not believe there should be any departure from the decision of so many men, whom we may well believe have considered and written the entire matter with maturity and prudence for Our Most Sacred Lord Clement VIII." And at the end of this addition, it is testified that the Apostolic Chamber had so decided it at the order of the said Pope. [Citation.]

This is also proved by the Banns of my Most Illustrious Lord Governor, chapter 82, where they impose a penalty for assembling men for an evil end, if the evil end may not have followed. But they decide nothing when the crime for which the men had been assembled had been put into execution, because in this case the penalties for assembling cease and only the penalty for the crime committed is inflicted, as was said above.

And that the assembling of men for the purpose of recovering one's reputation does not fall under the penalties of the Apostolic Constitutions (seeFarinaccius,cons. 65,No. 66).

Finally, the matter of carrying prohibited arms is still left for consideration. Even if some authorities have asserted that this is not to be confounded with the principal crime, yet the contrary opinion is held by the majority; for the purpose is to be considered, which the delinquent chiefly had in mind. So Bartolo holds in our very circumstances. [Citations.] And on the point that one killing for honour's sake, with prohibited arms, is still to be punished more mildly, Matthæus testifies that it has been so judged. [Citation.]

This also holds good in the more extreme case of several crimes, which can easily be committed separately and which tend toward different ends; yet, if they are committed at thesame time and for the same end, the punishment only for the crime which was chiefly in mind is imposed. Thus, if one wishing to commit theft climb over the walls of the city, even though he could commit that deed without the crime of crossing the wall (which is a very grave crime, according to Farinaccius,quaest. 20,No. 146), even then only a single penalty, namely that for theft, is inflicted, as the one chiefly in mind; and this is a little harsher than that for crossing the walls of the city, but is not of utmost severity. [Citations.]

Nor does it escape my notice that the Banns of our Most Illustrious Lord Governor, chapter 8, seem to settle the question by deciding that the punishment for carrying arms ought not to be confounded with punishment for the crime committed therewith. Nor do I fail to see, still further, that these Banns do not include one of the companions, who was a foreigner and not of that district. But since by common law these Banns receive a passive interpretation whenever arms are not borne for an ill end, and then some crime is committed with them (because the delinquent did not have in mind the crime which he committed), he is punished for both crimes, because at divers times he committed different crimes. But when any one bears prohibited arms with the purpose of murder, and then commits the murder, the chief crime of homicide, in view of which he bore the arms, is considered and the penalty for murder is inflicted, but not that for carrying the arms. [Citations.]

I beg you note that this crime in question is made important from the fact that those three who had no fear of ill, but who ought by all means to have feared, were slain, and not because of the kind of arms with which they were slain. The number of the victims, and not the instrument of their death, excited astonishment, and it would have been the very same if they had been slain with the longest of swords, or with sticks, or with stones. Therefore it would indeed be a very hard matter that the Fisc should be aflame over these murders, and not being able to demand the death penalty for them, should demand it for the carrying of arms.

But beside this, Count Guido denies expressly that he owned, carried, or kept arms of unlawful measure. And although it is asserted by the four associates that at the time of the murders Guido had in his hands a short knife, and had given the same kind of arms to his companions, yet these could not doom him to the ordinary penalty. Thus Farinaccius and others affirmafter this matter has been well discussed and the contrary opinion confuted. [Citations.]

Nor does he deny that he had on his person a dagger which was entirely lawful. But he did not have it with him at the murder, nor did he carry it for the murder, but only to defend himself if he should find in the aforesaid home outsiders ready to use force against him. And that was permissible to him; for there is ample right to bear arms of this kind throughout the Ecclesiastical State, and (I may boldly add) even in the very City. Because no mention is made of the City, although some places are excepted; according to that very true axiom: "The exception proves the rule in what is not excepted." [Citations.]

And he could the more readily believe that it was permissible for him to do so, because he had enemies in the city who threatened him there and made plots against him, as Guido himself says; and therefore the bearing of arms of this kind was more necessary here than elsewhere.

Nor is it to the point that, because it is claimed he had killed with forethought, the privilege of bearing this kind of arms should not be granted him. For aside from what is said above and in the other argument establishing the fact that the aforesaid crimes were "for honour's sake," they cannot be said to be committed "after an interval." The objection might hold good if he had used the arms in the murder, but as this is not established, it does not seem possible to deny him the right to carry the arms. In any case, although strictly speaking he could be said to have done the killing when armed with the said arms, yet he should not be punished with the extreme penalty of death. InCaballus,case 90,No. 7: "Yet in fact in these cases, I have never seen the death penalty follow, but by grace it is commuted to a milder penalty."

Finally, he cannot be said to have incurred the penalty for prohibited arms from the fact that he was present at the murders committed by his associates with such arms; because the penalty of this kind which is due to one furnishing the said arms does not extend to the helpers and assistants. [Citations.]

I do not speak of Domenico and Francesco, because these last two, as foreigners, are not bound by our Banns. But all matters fight for all of them, and every single ground for the diminution of the punishment, which favours Count Guido, also favours them all; since accessories are not to be judged on different grounds from the principal, as I have shown in my other argument. There I cited, not the authority of one or anotherdoctor singly, but the decisions of the highest magistrates. Clar also testifies that this opinion has been observed in actual practice. (§Homicidium,sub No. 51).

But I earnestly beg that my Most Illustrious Lord will be pleased to consider with kindly countenance and untroubled vision that Count Guido did the killing that his honour, which had been buried in infamy, might rise again. He killed his wife, who had been his shame, and her parents, who had set aside all truthfulness and had repudiated their daughter. Nor had they blushed to declare that she was born of a harlot, in order that he might be disgraced. They also perverted her mind, and not merely solicited, but even by the strength of her filial obligation compelled her to illicit amours. He killed her lest he might live longer in disgrace, loathed by his relatives, pointed out by the noble, abandoned by his friends, and laughed at by all. He killed her, indeed, in that City which in olden days had seen a noble matron wash away the stains of shame with her own blood—stains which against her will the son of a king had imposed upon her. And thus she expiated the violent fault of another by her own death. (See Valerius Maximus and Titus Livius.) This city also saw a father go entirely unpunished, and even receive praise, who had stained his hands with the murder of his daughter, lest she might be dragged away to shame. [Citations.] So much did the fear of losing his honour weigh upon his heart, that he preferred to be deprived of his daughter rather than that she should continue to live in dishonour, even against her own wish. Count Guido did the killing in their own home, that the adulteress and her parents, who were aware of her crime, might find out that no place nor refuge whatsoever was safe from and impenetrable by one whose honour had been wounded. He killed them lest deeds of shame might be continued there, and that the home which had been witness of these disgraces might also be witness of their punishment. He killed them because in no other way could his reputation, which had been so enormously wounded, find healing. He killed them that he might afford wives an example that the sacred laws of marriage should be religiously kept. He killed them, finally, that either he might live honourably among men, or at least might fall the pitied victim of his own offended honour.

Giacinto Arcangeli,Procurator of the Poor.

[File-title of Pamphlet 9.]By the Most Illustrious and MostReverend Lord Governor of theCity in Criminal Cases:ROMAN MURDER-CASE.For Count Guido Franceschini and his Associates,Prisoners, against the Fisc.New Memorial of law,by the Advocate of the Poor.At Rome, in the type of the Reverend Apostolic Chamber,1698.

[File-title of Pamphlet 9.]

By the Most Illustrious and MostReverend Lord Governor of theCity in Criminal Cases:

ROMAN MURDER-CASE.

For Count Guido Franceschini and his Associates,Prisoners, against the Fisc.

New Memorial of law,by the Advocate of the Poor.

At Rome, in the type of the Reverend Apostolic Chamber,1698.

ROMANA HOMICIDIORUM

[Pamphlet 9.]

Most Illustrious and Most Reverend Lord:

The confessions of Count Guido Franceschini, and of Domenico Gambassini, Francesco Pasquini and Alessandro Baldeschi, his companions, are null; and therefore they should be given no consideration, as they issued under fear of the rigorous torment of the vigil, unjustly decreed against them. [Citations.] And this is true even though they still persevere in the same confessions. [Citations.] For as we have said in our past argument (which may be reassumed here by favour), the Constitution of Paul V., of sacred memory, issued for the reformation of the tribunals of the City [Citation], commands that this torture be not inflicted except under two concurrent circumstances. One of these is that the accused be under the strongest of proofs, and the other that the crime be very atrocious. And the authorities alleged in my argument, §Quatenus, etc., testify that it has been so practised.

Nor indeed can the asserted [discretionary] powers of this tribunal give support; because, whatever they may be, they have no place unless the crimes are punishable by death. Raynaldus [Citation] gives this reason: Whenever the defendant should not be condemned to death, he also should not, for the purpose of getting confession from him, be exposed to torture which might cause death, as it almost caused the death of Alessandro, who fainted dead away under two turns at the same torture.

But the crime, which has been imputed to Count Guido and his helpers, and which they themselves have confessed, is murder neither of the first nor of the second degree, as was fully proved in my past argument. And indeed since Count Guido was moved to kill or to have killed both Francesca Pompilia, his wife, and Pietro and Violante, his parents-in-law, because of his sense of honour; namely, on account of the adultery which Francesca Pompilia committed with their conspiracy and aid, this fact relieves from the penalty of death, not merely himself (according to the texts and authorities alleged in my saidargument) [Citations], but also his helpers (according to the authorities likewise alleged in said argument). [Citations.]

Gabriel states: "And much less ought those to be punished with death, because if we will only examine the common opinion of wise men, just anger may excuse from a graver penalty than this; for according to the Gracchian law, Code concerning Adultery, even those who are called and led to the crime should likewise be excused."

Aside from what may be claimed in this present state of the case, that the plea of injured honour is not established, the decree in condemnation of the Canon Caponsacchi for the said adultery issued in this tribunal, September 24, last past, and given in full in our Summary,No. 8, makes the matter clear and manifest. [Citations.] For it is there said: "Joseph Maria Caponsacchi, of Arezzo, for complicity in the flight and running away of Francesca Comparini, and for carnal knowledge of the same, has been banished for three years to Civita Vecchia." Nor can these words be said to be merely the title of the case, which does not make any one guilty, as my Lord Advocate of the Fisc supposes; but the very decree and the title of the case, as seen by me in the original Process, was that which follows:Aretii in Etruria fugæ a viro.

But, in brief, the said Canon was condemned merely to the said punishment because he was a foreigner and had committed his crime outside of this State; in such case he should be dismissed merely with exile. [Citation.]

Nor is it true that the Court receded from the said decree and still less that a modification of it was demanded. For we have no other fact than that for the purpose of giving some little indulgence to the still asserted honour of the wife and to the decorum of the said Canon, for which the Procurator of the Poor, their defender, kept sharply and incessantly urging, in the command for imprisonment, instead of the words of the said decree, these other words were applied:Pro causa de qua in actis. These words do not imply the correction of the preceding words, but indeed the virtual insertion of all the acts, and consequently of this same decree also. [Citations.]

And this is all the more true because the said decree could not be changed unless both sides were heard; which, as I remember, was the response given to the said Procurator when he insisted upon the said modification. [Citations.]

But why should I now insist on former matters when there is such conclusive proof of the adultery and further dishonour ofthe said wife from the many strong reasons deduced in the present stage of the case, and well weighed by my honourable colleague, the Procurator of the Poor, in his customary excellent manner? (I do not here repeat them, that I may avoid useless superfluity.) Hence there is left no room for doubt as to the outraged honour, which indeed impelled Count Guido to the commission of crime. For it would be quite enough that a cause of this kind be verified, even after one has committed the crime, as Bertazzolus advises on this point. [Citations.]

Still further, there is no need now to insist on past matters because Count Guido has stated the plea of injured honour not merely against his wife, but against his parents-in-law in his confession (especially page 98): "Thereupon followed her flight, which was so disgraceful, not merely to my house, which is noble, and would have been so to any house whatsoever, even if of low estate. She made this escape by night with Canon Caponsacchi and his companions. In the progress of her flight along with the driver of the carriage, she was seen by the said driver, kissing and embracing the abovesaid Canon. Still further, I have found out that they slept together at Foligno in the posthouse and then again at Castelnuovo. By such proof, she stands convicted as an adulteress, not merely for this, but for other like excesses, which I have since heard that she committed in Arezzo with other persons." And page 672, where we read: "And when the said Santi was asked whether he would give ear to offering an affront to the Comparini, because of my honour and the plots they had made against my life, Alessandro responded that he would do it, and if some one else were necessary he would find him. Accordingly, after a few days, I received in my home Biagio, who has been twice named above, in company with the abovesaid Santi, and he said that he also would give ear to it, as being specially a question of my honour and the contrivance against my life." And at page 678: "And while we were staying in the same vineyard, that is in the house within it, we spoke of various matters and particularly of what was to be done, namely of the affronts to be offered to the Comparini (that is to Pietro, Violante, and Francesca, my wife) and of wounding them because they had taken away my honour, which is the chief thing, and had also plotted against my life." And at page 683, near the bottom, we read: "And I would have so much to say that one might write from now till to-morrow morning, if I wished to tell all the trouble and expense I have suffered from the said Comparini. But all this would amountto nothing, if they had not touched my honour and plotted against my life." And page 684: "The Santi above-named was a labourer of mine at my villa of Vittiano, and consequently was informed of all these troubles I had suffered at the hands of the said Comparini. He also knew of the very indecent flight made by my wife in the manner elsewhere told. The abovesaid Alessandro then began of his own accord to seek me out and did find me, so that he might give ear, in the event that I should wish to avenge my honour and the plots which they had made against my life." And page 699: "And she together with Canon Caponsacchi was overtaken by myself at Castelnuovo, where they were arrested by the officers and conducted to these prisons. In the Court, many a time I laid stress on the crime of her supposed conception in order that they might be punished. I never having seen what would be considered expedient in an affair of such importance to my honour, have been obliged to take some resolution for recovering it, because the Comparini, with greatest infamy, had transferred to me their own ignominy." And page 722: "And what I said to Alessandro, Biagio, and Domenico, I also said to Francesco once when he, knowing the offences against my honour which I had suffered, asked me if I were ready to give a beating to my said wife. And I then replied to him that she deserved not merely a beating, but death."

Such a confession should be accepted with its own qualifications, for the Fisc cannot divide and detach this from it (according to the usual theory). [Citations.]

This is undoubtedly true, when, as in the present case, one is arguing for the infliction of the ordinary penalty, whatever may be said, according to some authorities, for the infliction of an extraordinary penalty. [Citations.] Ludovicus extends this conclusion to all qualified confessions in any kind of crime.

This is true especially when the qualification is not merely propped up in some way, but is conclusively proved. [Citations.] For beside the said decree, and the other considerations above, we have his fellows in crime especially swearing that their services were required by Count Guido for committing crime in his very company for the abovesaid reason. Especially is this the case with Blasio Agostinelli, page 316: "Signor Guido told me that his wife had fled from him in company of an Abate, and had carried away some money and jewellery. He led me into the very room where she had robbed him of the said jewellery and money, and told me that he wished to go to Rome to kill hiswife, and that he wished that I and the said Alessandro would go with him," etc. And page 317: "At the above time the said Guido told me that his wife, for the purpose of fleeing securely with the said Abate, and that he might not perceive it, had mixed an opiate in the wine for dinner to put himself and all the rest of them to sleep. He also said that he was in litigation with his father-in-law, who had not merely sworn that the said wife was not his own daughter, but still further had received her back into his home, after she had run away from her husband, although he would have put her in a monastery after he overtook her at Castelnuovo during the flight." And Alessandro Baldeschi (page 623): "The said Guido in the presence of myself, as well as that of Biagio, Francesco, and Domenico, told me that he ought to kill the lady, that is, his wife, who was here in Rome, to recover his own honour; and also to kill the father and mother of the said wife because they had lent her a hand in the insult she had offered to his honour." And page 645: "He told us also, in the presence of the keeper of the vineyard, that he was obliged to kill his wife, his father-in-law, and his mother-in-law, because the latter had lent a hand to their daughter in her ill-doing, and had acted the ruffians too, and because the said Guido also declared that these same people, whom he had to kill, had wished to have himself, that is Guido, killed."

Nor can the plea of injured honour be excluded by the attestations of those who afforded assistance to Francesca Pompilia even up to the time of her death: for they attest that she made declaration that she had never violated her conjugal faith. These assertions are merely testimony given outside of a trial, and do not demand belief. [Citations.]

And more especially as they were extorted and begged (while the suit was pending and the other side was not summoned), by the heir of the same Francesca Pompilia, for avoiding the prosecution by the Monastery of the Convertites, which was laying claim to the succession to her property on account of her dishonesty. Such shame would cause all of her hereditary property to be sequestered and judicially assigned to the said Monastery by law. [Citations.]

And this objection to their testimony is especially true because some of the witnesses who swear as above are beneficiaries of the same Francesca Pompilia, so that they might be swearing for their own advantage. For if her dishonour were substantiated, her property would devolve upon the said Monastery, and consequently they would be shut out of their legacies. [Citations.]

And however far these attestations may occasion belief, a declaration of this kind serves to no purpose, because no one is presumed to be willing to reveal his own baseness. [Citations.] So likewise Francesca Pompilia should not be believed, especially when testifying outside of a court and without oath. [Citations.] Much less are the aforesaid witnesses to be believed, lest more credence be given to hearsay evidence than to its original. [Citations.]

Nor can it be said that no one is presumed to be unmindful of his eternal safety; for all are not presumed to be Saint John the Baptist. [Citation.] Especially when the argument is concerning the prejudice of the third. [Citation.] And still more so when the argument is for punishing more gravely the enemy of the declarant. [Citations.]

And therefore, as the plea of injured honour is substantiated, it makes no further difference that the said murders were committed after an interval, according to what we have very fully affirmed in our last argument, §nec verum est, even down to §prædictis nullatenus. There it was shown that this is the general opinion of authorities, and in accordance therewith judgment has been given from time to time not only in the Sacred Courts, but also in all the other tribunals of the world, as Matthæus well observes, etc. [Citation.]

Nor can there be any departure from this opinion in the present case on the ground that Count Guido did not kill his wife in the act of seizing her in her flight with her lover, but was indeed content to carry her before the judge as an adulteress. For it would not have been safe for him to kill her then; because he was alone and she was in company of the said lover, a daring young fellow, strong, and well armed, and accustomed to sinning. And what is more, this lover was prompt and well prepared to make resistance, lest his beloved Amarillis should be snatched from him. Likewise she was prompt and ready to hinder her husband even with a sword she had seized and drawn, lest her beloved Mirtillo might be offended. Guido should not therefore be considered to have spared her nor to have remitted his injury. But lest she might escape into more distant parts where he could have no hope of the due vengeance, his just and sudden anger then counselled him to have her arrested by officers, so that he might kill her as soon as possible; and when afterward a suitable occasion arose, if he killed her, it should be considered as if he had slain her immediately. [Citations.]

And, generally, whatever is done after an interval may be saidto be done incontinently, if done as soon as a chance for doing it was given. [Citations.]

But so far is the Law from believing that this kind of injury is remitted by a husband that it rather believes that the spirit of vengeance always continues in him. Therefore it comes about that a wife may be held responsible for looking out for herself; so much so, indeed, that her death which follows thereupon may never be said to be treacherous. [Citations.] Muta speaks of the case of a husband who had his wife summoned outside of the city walls by his son, in order that he might kill her safely, and yet the husband was condemned only to the oars for seven years.

This also makes some difference in the case, that certain authorities hold that a husband may indeed hide his wife's baseness for the purpose of taking vengeance upon her safely later on. [Citations.] Likewise he may have his wife hide his disgrace for the purpose of taking vengeance securely upon the one who wishes to offend her modesty, according to the very famous council ofCastro277,lib.2.

And this is all the more to the point because Count Guido was censured by the Procurator of the Poor himself, the defender of Francesca and Canon Caponsacchi, for this appeal to the judge. [Citations.] We have alleged many of these authorities in our past argument, §et hæc nostra: for they unanimously assert that husbands are considered vile and horned, if they do not take vengeance with their own hands, but wait for that to be done by the judges, who themselves ridicule and laugh at them. Therefore it is no wonder if the luckless husband, after he had made the said recourse to the judge, as the foolish heat of his wrath suggested to him, wished to avenge himself for his lost honour. For he sinned that he might shun the censure of the vulgar and learned alike, and that he might not add this infamy also to his lost honour.

Nor is it at all to the point that the said Count Guido, in his confession in one place, beside speaking of his injured honour, also mentions the plots aimed at his life; because the force of honour was far the stronger in his mind, as he himself asserts (page 678): "In consideration of the fact that they had taken away my honour, which is the principal thing." Nor ought any consideration be given the other cause; because, as it is so much weaker, it should be made to give way to the aforesaid reason, as was proved in our former argument, §Et in omnem Casum, where for another purpose we have adduced Matthæus [Citation], who is speaking in these very terms.

And so far as we desire to give attention to this other cause, it likewise is sufficient for escaping the ordinary penalty. [Citations.]

The Fisc acknowledges the relevance of the abovesaid matters; he therefore has recourse to the circumstances attending the crime, namely, the assembling of armed men, the lawsuit going on between Count Guido and the Comparini, the prohibited arms, and finally the place where the crime was committed. For Francesca Pompilia was detained in the home where she was killed, as a prison. But a response is easy because such circumstances can indeed somewhat increase the penalty of the principal in the crime, but not so much as to raise it to the highest degree, in such a way that Count Guido and his associates should come to be punished with death. For we find it decided in these circumstances as quoted by Muta [Citation]: "A decision was therefore made in view of the case in general, March, 1617, before his Excellency, wherefrom the ill manner of killing her was evident; for he had her summoned by her son, and afterward her body was discovered, which the dogs had eaten outside of the walls. Leonardus was therefore condemned to the royal galleys for seven years." And Sanfelici [Citation] says: "And although some of them were condemned to banishment, it was because of their mutilation of the privates, a crime for which the Fisc claimed they ought to be punished by the penalty of theLex Cornelia de Sicariis."

And Matthæus [Citation] says:

"When the matter had been more carefully considered in the Council, it was decided that the husband had proceeded too treacherously in pretending absence, in taking his brother with him, and in killing with prohibited arms; because merely by the use of firearms a crime is rendered insidious with us, etc. And it was accordingly decided that, because of this excess, he should be condemned to the penalty of exile for four years and to the payment of 2000 ducats." And this at the stage of appeal was confirmed [Citation] where we read: "And thus it was decided in the face of the facts proposed in condemning Francesco Palomi to the penalty of the galleys for ten years, etc., from the aggravating qualification of firearms. To the same penalty, Antonio Alvarez was condemned, who had deliberately killed his wife because she was playing him false, etc. The penalty was increased because he was judged to have omitted this earlier, since he did not complain of mere adultery, but of her living as astrumpet. And she could not do this without the indifference and connivance of the husband."

And our reasoning is manifest, because it cannot be denied that Count Guido and his associates committed all the aforesaid crimes on the same ground of injured honour. Because just as this excuse should be considered sufficient for escaping the ordinary penalty for murder, so likewise it should be considered sufficient for avoiding the other punishments whatsoever, appointed in the Apostolic Constitutions against those committing other crimes expressed in the same; as the principal purpose of the delinquent is always to be attended. [Citation.]

So it was declared on this point for the purpose of avoiding the penalty inflicted in the 75th Constitution of Sixtus V. [Citation], against those who assembled armed men, whenever these men were evidently assembled for the purpose of committing some other crime, such as breaking prison and freeing those detained therein. And three very celebrated judges of the Sacred Court, namely Coccini, Blanchetti, and Orani so decided. Their decision is included among others gathered by Farinacci [Citation], and he testifies that it was so decided in the full chamber, in which the case was proposed and examined at the order of Clement VIII. of sacred memory.

Nor does what he wrote later on to the contrary in aid of the Fisc, of which he was then Advocate, stand in refutation; Spada. [Citation.] For this opinion of his was refuted clearly and rejected on the most substantial of reasons and arguments, [Citations.]

And in such conditions, for the purpose of avoiding the penalty of the Banns or Apostolic Constitutions prohibiting the carrying of arms, I have alleged many authorities in my past argument, §neque plures[neque vero], and above the rest, Policardus, etc. [Citation], who fully examines the matter. My honourable Procurator of the Poor gathers together others in his present argument, §remanet tandem. To these I add, Caballus [Citations], where it says that preparatory acts are to be included with what was prepared, and he testifies that it was so decided by the Sacred Council of Naples.

Likewise, for the purpose of avoiding the penalty set for those killing one detained in prison, and so remaining in the custody of the Prince, I have cited many authorities in my past argument, §similiter nec aggravari. To these I now add. [Citations.]

Nor does it make any difference that Policardus, in the place cited, and some of the other authorities recently alleged speak of homicide committed in a quarrel or for self-defence. For the attendant circumstance of a quarrel relieves one committing crime from the ordinary penalty of the crime only in so far as it overlooks the crime in one who, when provoked, wished to be avenged (as Ulpian says), and insomuch as one swept away by a just indignation is not in the fullness of his intellect. [Citation.]

But both of these reasons without doubt stand in favour of the husband or of any one else committing murder for honour's sake [Citation], even if they do so after an interval. [Citations.]

And in these very conditions, one killing an adulterous wife after an interval is excused because of just anger, which causes him not to be in the fullness of his intellect, etc. [Citations.]

Ulpian [Citation] also says: "He ought to be angered with a wife who has violated his marriage with her, and his wrath should spring from indignation for contumely when received, and his nature should arise so that he would drive her from himself in whatever manner he could." "For it is more difficult to restrain one's anger than to perform miracles," as St. Gregory says. [Citation.]

The other authorities, indeed, who speak of persons committing murder in self-defence with prohibited arms or in prisons should likewise be in our favour. For the defence of honour in the case of men of good birth, especially of nobles, is to be likened to the defence of life itself. [Citations.] And indeed it surpasses life, according to the words of the Apostle in his first letter to the Corinthians, chapter 9: "Better were it for me to die than that any one should deprive me of my glory." And St. Ambrose: "For who does not consider an injury to the body, or the loss of patrimony, less than injury to the spirit or the loss of reputation?" And the third Philippic of Cicero: "We are born to honour and liberty; either let us keep them, or die with honour." [Citations.]

So that he who spurns his own honour, and does not see to regaining it by vengeance, differs naught from the beasts. [Citations.] Indeed he should be considered even more irrational than the very beasts, according to the golden words of Theodoric.as quoted by Cassiodorus, which we have cited in our past argument, §Nec verum est. [Citations.]

Then as to the lawsuit going on between Count Guido and the Comparini as regards the fraud about the birth, beside what was said recently, I pray that it again be noticed that the Constitution of Alexander does not enter where some provocation has arisen from the one injured, as Farinacci well affirms [Citation] in following a decision of the Rota, which he places at the end of his counsel. And we have weighed this heretofore in our past argument, §absque eo quod. Such provocation in the present case resulted from the injury which the said Comparini inflicted upon this same Count Guido while the lawsuit was pending, because of their complicity in the said flight and adultery committed by their daughter on that occasion.

The other lawsuit which Francesca Pompilia made pretence of bringing against Count Guido, for divorce, might be omitted. For beside the considerations offered by my honoured Procurator of the Poor in his present argument, §quæ etiam aptantur, this suit was brought illegally, because the warning of it, as I suppose, had reached only Abate Paolo, the brother of Count Guido, who had no authority in this matter. And this is true especially because it is not proved that the same Guido had any knowledge of that suit brought, as is now pretended.

As to Blasio Agostinelli enough has been written in the former argument, since he has not been examined anew, and in his former examination he confessed only that he was present at the said murders, but that he had no hand in them. So the more rigorous opinion of Caballus cannot apply to him, who said that such helpers are not immune from the penalty of murder whenever they kill any one with their own hands. For the opinion of this author was proved by us to be erroneous, in our past argument, §quidquid in contrarium.

I might wish to add something to what has been said in the past argument as to the alienage and minority of Domenico and Francesco; but it is not yet very clear under what law the Fisc pretends that they miss these. Therefore I will rest satisfied with this response, believing certainly that it will not chance that my Lord Advocate of the Fisc may fashion his own allegations and also respond to ours without communicating them to me, as happened in the past argument very greatly to the astonishment of myself and of others. For he and I bothought to seek the truth and to be advocates of that, as both of us are officers of the Prince according to the considerations of Rainaldi. [Citation.] Who indeed desires that anything else than justice be administered, and especially when dealing with poor imprisoned wretches? In their cause, piety should triumph, because they are the treasure of Christ. [Citation.]

Desiderio Spreti,Advocate of the Poor.

AN ACCOUNT OF THE FACTS AND GROUNDSOF THE FRANCESCHINI CASE

[Pamphlet 10.]

The property of Pietro Comparini did not amount to more than the sum of 10,000 or 12,000 scudi, subject to a reversionary interest, coupled likewise with the obligation to compound a good percentage of the income. He, therefore, had to live sparingly to avoid being reduced to a state of destitution, there being a bar against his use of the capital and of a part of the income. He was also too indulgent to his stomach and was given to laziness, and furthermore had taken a wife with a very small dowry. Then lawsuits came upon him, the income of his bonds was reduced, and other misfortunes befell him, so that he was brought down to a state poor and miserable enough. So much so that he was several times arrested for debt and, after making a statement of his property, received from the Papal Palace secret alms each month.

When he found himself in such straits, he decided to marry off Francesca Pompilia, his daughter, to some person who would undertake the burden of supporting him together with his wife, Violante Peruzzi, who was a very shrewd woman and of great loquacity. It was with her advice that he had undertaken the affair, and the marriage with Count Guido Franceschini was considered suitable. For when the latter had conducted his new wife and her parents back to Arezzo, his own country, he might be able to find some opportune remedy for their necessities, by the assistance in Rome of Abate Paolo Franceschini his brother, an active and diligent man; thereby putting in order the patrimony of Pietro which had been sequestered and tied up by his creditors. Therefore, when the dowry had been set at twenty-six bonds, with added hope of future succession to the rest of his property by virtue of the reversionary interest to which the wife was entitled, the bargain was accepted. This bargain was advantageous to Pietro and his wife in freeing them from the straits in which they found themselves. And it was likewise advantageous to the Franceschini, as the diligence of the Abate, and some temporary expenditure by their house wellattests. For they might well believe that they would gain in time the aforesaid property either entire, or little decreased.

Such from the beginning were the mutual purposes of that unhappy marriage. From this fact one may see how slight a pretext there is for saying that Count Guido, while making the arrangements, had tricked Pietro and his wife by giving an inventory of property with an annual income of 1700 scudi, which income was later proved to be much less, because the primary end for which the marriage was concluded might very well have been obtained by showing a much smaller income. For it is known that when this inventory was shown by Violante to Pietro Comparini, he said on seeing it: "Ho, ho, it would have been enough for me if it had been only half as much." And indeed it would have been the greatest stupidity in Pietro to have given his daughter a husband, upon the simple inventory of a foreigner and without finding out if this were true, so that the real impelling cause of the marriage had been the resources represented in the said inventory. Not even on the mere grounds of propriety and civility may Guido be reproved; because when the said inventory was produced by Pietro in the trial, the Abate Paolo Franceschini was very much surprised at it, so that he took his brother to task about it by letter, and Guido replied that he had done it at the instigation of Violante. For she desired the completion of the marriage, and, seeing Pietro irresolute, she induced Guido to give the abovesaid inventory, with some modifications, for the purpose of stimulating her husband thereto.

The marriage was finally effected, and they all went back together to the city of Arezzo. Nor were the Comparini mistreated there, as they tried to prove by the unauthoritative deposition of a servant, who had left the house in anger. One mere reading of this deposition is enough to assure one that she did this with a bad motive and at the instigation of others, as she herself has declared to various persons. This deposition shows sickeningly the distasteful prejudice with which it was conceived, and especially where she says that a little sucking lamb was made to serve as food for seven or eight persons throughout an entire week. And there are other matters alike unfit for belief. [The Comparini] were indeed treated with all consideration and decorum, as Monsignor the Bishop and the Governor of the city attest; and they are persons much better qualified to judge and much more worthy of belief than a malign and suborned servant. But you may also have the attestationof one who was serving in that household for thirteen months, during the time when the abovesaid Pietro and Violante were there, and he is able to tell many particulars of the good treatment which they received at the hands of the Franceschini.

It is quite true that disturbances of considerable importance arose in that household; but they were occasioned by the bitter tongue of Pietro and the haughtiness of Violante, his wife. For they laughed at all the proceedings of the Franceschini, and thrusting themselves forward, with pretence of superiority, they brought upon the mother of the Franceschini, and upon the rest of the family, bitter vexations, which were hidden at the time, to avoid violating the laws of hospitality. And notwithstanding all this, when Pietro and his wife decided to return to Rome, as soon as they expressed their wish, they were provided with money for the journey, and in Rome with furniture to put in order the house they had left.

As soon as Pietro and Violante arrived in Rome, a judicial notice was dispatched at the instance of Pietro, in which he declared that Francesca Pompilia was not really his daughter, and that therefore he was not bound to discharge his promise of dowry. To prove this fact, he brought the attestation of his wife Violante. In substance, she declared that for the purpose of keeping her husband's creditors from their rights, by virtue of the reversionary interest, and also for the purpose of enjoying the income of the bonds, she had feigned that she was pregnant, and then, with the aid of a midwife, that she had brought forth a daughter. This was Francesca Pompilia, who had come of a most vile parentage.

From this blameworthy act made public so suddenly throughout the entire Court, there necessarily arose in the Franceschini an intense hatred toward the authors of it. But they were able to restrain themselves from the due resentment in the hope that if Francesca Pompilia were not indeed the daughter of Pietro and Violante, as was supposed at the time of the espousal, the marriage might be annulled and they might thus purge themselves of such a blot on their reputation. Witnesses of this feeling of theirs are found in the many authorities and experts who were requested by the Franceschini to give thought to that point and to express their opinion of it. But as these did not agree, the Franceschini were unwilling then to commit themselves to so doubtful an undertaking, in the prosecution of which they would necessarily be obliged to presuppose and confess that she was not the child of the Comparini. But by such aconfession they would be prejudiced in their interest in the dowry. And therefore they thought well then to pass the matter by that they might avoid exposing themselves to the danger both of losing the dowry and of being unable to nullify the marriage.

Nevertheless they opposed the notice, and obtained for Francesca Pompilia the continuance in quasi-possession of her daughtership and a decree for the transfer of the dowry bonds. But Pietro appealed from the decree, and the case was continued in theSegnatura di Giustizia. This was followed by the copious distribution of pamphlets throughout Rome, which had been printed by Pietro to the very grave injury of the honour of the Franceschini, not to say to their infamy. But the latter were able to restrain the just resentment of their irritated minds by cherishing the hope of making the court acknowledge (as did follow), no less the falsehood of their adversaries than their own truth. Supported by this hope, they subsequently bore with all patience the many insults planned against them by various cliques, and the twists and turns for hindering the transfer of the dowry bonds, the Comparini having trumped up various creditors, whether real or pretended. On account of this opposition, the Franceschini were made to feel the inconvenience and expense of that transfer. Nor have they had any benefit of the income; of which they have been able to obtain not even a two months' payment.

To such a pitch had the affairs of the two parties come, when Guido, waking up one morning, found that his wife was not in bed. As soon as he arose, he found that his jewel-box had been rifled and his wife had fled. Nor was the suspicion lacking that she had given an opiate to Guido and the entire household the preceding evening; and it was thought that this had happened at the suggestion of Pietro and Violante, as he had more than once heard threats of it. He travelled quickly along the way to Rome, and after a headlong journey he overtook his fugitive wife, in company with Canon Caponsacchi of Arezzo, at the inn of Castelnuovo. And as he was alone and unarmed, and they were armed and resolute, he saw that he was unequal to avenging that excess. He therefore thought it well to have them arrested by applying to the authorities of the said place. The court had both of the fugitives captured by the police. They were consigned to the jurisdiction of Monsignor the Governor of Rome, and were then conducted to the New Prisons.

The Fisc, indeed, makes much out of the particular thatFranceschini should have avenged his insults in the act of overtaking them; but, as an adequate response, one should think of the impossibility of his carrying out his revenge because of their precaution in the matter of arms, for Franceschini had heard along the way that the fugitives were travelling armed. In proof of this, also, when his wife saw her husband she had the hardihood to thrust at his life with bare sword. For this reason it was prudent moderation to check their flight then by arresting them. And this was all the more true because the adultery of his wife had not then been proved, and possibly he had a repugnance against imbuing his hands with the blood of her whom he had often held in his arms, as long as any hope was left alive of regaining his reputation in any other way than by her murder.

But afterward there were found the mutual love-letters of the same fugitives, barefaced and immodest and preparatory to flight. And from the cross-examination of the driver it became evident that during their journey in the carriage they had done nothing else than kiss each other impurely. And from the deposition of the host at Castelnuovo, Guido found out that both of them had slept in the same chamber. Finally, from the sentence or decree of the court in condemnation of the Canon Caponsacchi to banishment to Civita Vecchia for three years, for "having carnally known Francesca," the notoriety and publicity of this adultery followed. Let any one who has the sense of honour consider in what straits and perturbations of mind poor Guido found himself, since even the very reasonless animals detest and abominate the contamination of their conjugal tie, with all the ferocity that natural instinct can suggest. They not only avenge the immodesty of their companions by the death of the adulterer, but they also avenge the outrages and injuries done to the reputation of their masters. For Elian in his Natural History tells of an elephant which avenged adultery for its master by the death of the wife and the adulterer found together in the act of adultery. And there are other examples also, as Tiraquelli cites. [Citation.]

But returning to the series of events, it must be stated that, after the imprisonment of the fugitives, Guido also came on to Rome and was deeply affected and, as it were, delirious because of the excesses of his wife. He was comforted by his good friends with the hope that this attempt at flight, taken along with the lack of decent parentage of Francesca (under supposition of which he had contracted the marriage) would facilitatethe dissolution of that marriage, and in that way all the blots upon his reputation would be cancelled. Hence, with this hope he returned to his own country, leaving the management of the affair to the Abate, his brother. The Secretary of Sacred Assembly of the Council may be a witness of this; for Abate Paolo presented the matter to him and entreated him to propose, in that sacred assembly, this point of law as to the validity of the marriage then—that is, after a criminal sentence in the Tribunal of Monsignor the Governor, had been obtained.

In the meanwhile the same Abate attended to the plan of petitioning the conclusion of the said criminal cause. When Pompilia, to avoid conviction by the love-letters, had recourse to the falsehood that she did not know how to write, it was easy for the Abate to convict her of that lie by showing the marriage agreement signed with her own hand, as well as by a Cardinal now dead, by means of the recognition of the handwriting. But in spite of this, when the merits of the case had been made known everywhere, the same Abate perceived that instead of his being pitied, little by little every one began to laugh at him and to deride him, as he has told several persons. Perchance the attempt was being made to introduce into Rome the power of sinning against the laws of God with impunity, along with the doctrine of Molinos and philosophic sin, which has been checked by the authority of the Holy Office. So many persons would desire to blot out from the minds of men their esteem of honour and of reputation in order that they might sin with impunity against the laws of men and might give opportunity to adulterers without any check from disgrace or shame.

And it is certain that the Abate, seeing the cause unduly protracted, had just grounds for placing it at the feet of our Lord [the Pope], with a memorial in which he declared that he could no longer endure such important and such various litigation and vexation arising from that luckless marriage, and he prayed that a special sitting be appointed for all the cases—that is the ones concerning her daughtership, her flight, her adultery, the dowry, and others growing out of the marriage as well as the one concerning its annulling. But he had no other reply than: "The matter rests with the Judges." So, with devout resignation to His Holiness, he awaited the outcome of the said criminal trial, from which he hoped to regain, at least in part, the reputation of his house.

In the meantime, Pietro Comparini was supplied with plentyof money by the generosity of some unknown person, possibly a lover of the young girl. He vaunted his triumph boldly in the throngs and the shops, places of his accustomed resort, and he praised the resolution and spirit of his daughter for having known how to trick the Franceschini with a disgraceful flight and with the thievery of such precious things, and for having found an expedient to give to the judge in the trial such good replies with all details thereof. He also boasted that in a little while she would return to his home despite the Franceschini. For he would bring so many lawsuits and scandals upon them that they would be forced to be silent and to let matters run on. For these statements we can have the attestations of many persons, in case they are needed. Therefore, because of such stinging boasts and such irritations, the mind of Guido was ever more embittered in spite of all the power he could master for restraining the impetus of his anger which had been provoked by such injuries.

Francesca Pompilia had been previously transferred from the prisons into the Refuge calleddella Scalette, where she stayed for some months. Then it was discovered that she was pregnant, and many attempts were made to secure an abortion. For this purpose, powders and other drugs were given several times by the mother. As this proved useless, she was remanded to the home of Pietro and Violante on the pretext of an obstruction and the necessity of relieving herself. There, at the approach of the physicians, her pregnancy was discovered. The truth is, that when her womb began to grow, the nuns did not wish for her confinement to take place within their walls, and therefore a pretext was found for removing her on the grounds of the said obstruction and the necessity of removing it.


Back to IndexNext