This dispute had been carried on by the combatants on foot, but they now remount in order to decide it on horseback, when Argalia in his fury forgets his lance, which he has left leaning against a pine. Many blows had been given and taken without effect, when the two knights paused in mutual astonishment, and Argalia informed Ferrau that his efforts were fruitless, as his armour was enchanted; a communication which Ferrau repaid by observing that his skin was invulnerable with the exception of one side. The recital of these gifts, which produces a sort of reciprocal respect, leads them to a further parley; in which Argalia agrees to give Ferrau Angelica to wife, provided she consents to the arrangement. But Angelica, who is startled by Ferrau's ugliness and fierceness, and more especially by his ill-shaped head and black hair, her favour being especially set upon a light-haired lover, entreats her brother, rather than sacrifice her to such a man, to renew his battle which had been suspended, while she transports herself by magic to Catay; she then observes he may watch his opportunity, to escape and follow her to the wood of Arden, where she will wait his arrival.
He, in consequence, communicates to Ferrau the refusal of his sister. The battle is renewed; and upon its renewal, Angelica disappears. She is soon followed by Argalia, who turns his back upon his adversary. Ferrau pursues, but sees no traces either of the damsel or the knight. In the meantime Astolpho, who finds himself at liberty, puts on his armour, and his own lance having been splintered in the joust, takes, unconscious of its virtues, that of Argalia, which was left leaning against the pine. Returning home, he meets Rinaldo, who had wandered out to the wood, to learn the fortune of Ferrau. He, too, hearing of the disappearance of Angelica, gallops away in pursuit, while Astolpho continues his road to Paris.
Here Orlando seeks him, and learns all that has passed. Distracted with the news, and, above all, jealous of Rinaldo, he too, waits, only till evening to join in the pursuit; when he makes his secret sally, and rides towards the wood of Arden. Thus, three champions, to wit, Ferrau, Rinaldo, and Orlando are entered in the chase.
This, while Charlemagne is proceeding in his preparations for the tournament, the prize of which was to be theCrown of Roses. Many fair feats had already been wrought, and the knights are in the heat of the jousts, when Astolpho pricks forth into the medley*; but his courser falls with him and dislocates his foot. All regret this accident of the English prince, who is carried to his palace where his foot is set. The jousts are continued by the others, from whom Grandonio the giant bears away the honours of the field, wounding and unhorsing knights on all sides. In the meantime,
* Mischia, melée.
Astolpho was return'd into the square,His single faulchion to his girdle tied,And rode in gallant guise an ambling mare,Unarm'd and weaponless in all beside:And laugh'd and loiter'd with the ladies there,And jested with the circle far and wide:While he thus idly chatted, Gryphon fell,Thrust by Grandonio from his lofty sell.
All who contend with Grandonio suffer the same destiny; while the outrageous Pagan overwhelms Charles and his paladins with invective. On the other hand, Charles vents threats and imprecations upon the absent Orlando, Rinaldo, and Gano, expressing at the same time his earnest desire to be revenged upon the Saracens.
Astolpho, hearing this, retreats, unobserved, to his palace, arms himself at all points and reappears amongst the combatants; not, as the author observes, that he expects to do himself much honour; in which opinion he seems to have agreed with the multitude who hailed his entrance with smiles and whispers, but with the intention of doing his duty to his lord, and leaving the event to Heaven. Accordingly
Firm on his prancing steed, he louted lowIn graceful act, and "Know, Sir King," he cried,"I come to venge thee of thy Pagan foe,"Knowing that thou such wish hast signified."As one whose mood was still fastidious; "Go,"Go in the name of God;" King Charles replied:Then, turning to the lords that hemm'd his seat;"There lack'd but this to make our shame complete."
Astolpho, thus dismissed, pours a volley of abuse upon Grandonio, and tilts at him in fury. The golden lance works an unexpected miracle, and the giant tumbles like a tower that is undermined. King Charlemagne and all are in amazement, while Astolpho, though no less surprized at his own prowess, pursues his fortune, and clears the field. These events were immediately recounted to Gan, who was in his own house, and who, having armed a party of his kinsmen and retainers, comes before the king, and alleges some frivolous pretext for his tardy appearance; which, whether believed or not, is accepted by the sovereign. He now sends a message to Astolpho, proposing to close the tournament, as the paynims are defeated. To which the English prince replies, 'that he considers him every whit as false a Pagan as the others,' and immediately attacks him with his lance. Gan, Pinabello and all their household are unhorsed; but while Astolpho is in full career, a traitor assails him from behind, and bears him to the ground. He rises in fury, tilts at friends and foes, and outrages all, king Charlemagne among the rest; by whose order he is at last surrounded, mastered, and carried off to prison.
He was here ill bested, yet not so ill, says the author, as the other three, who suffered the pains of love for Angelica. These all arrived by different roads, and at different times in the wood of Arden. The first comer was Rinaldo; who, penetrating into the forest, beheld a beautiful fountain in the shade.
The alabaster vase was wrought with gold,And the white ground o'erlaid with curious care;While he who look'd within it, might beholdGreen grove, and flowers, and meadow, pictur'd there.Wise Merlin made it, it is said, of old.For Tristan when he sigh'd for Yseult fair:That drinking of its wave, he might foregoThe peerless damsel, and forget his woe.
But he to his misfortune never foundThat fountain, built beneath the green-wood tree;Altho' the warrior pac'd a weary round,Encompassing the world by land and sea.The waves which in the magic bason bound.Makehimunlove who loves. Nor only heForegoes his former love; but that, which lateWas his chief pride and pleasure, has in hate.
Mount Alban's lord, whose strength and spirits sink,For yet the sun was high and passing hot,Stood gazing on the pearly fountain's brink,Rapt with the sight of that delicious spot.At length he can no more; but stoops to drink,And thirst and love are in the draught forgot:For such the virtue those cold streams impart.Changed in an instant is the warrior's heart.
Him, with that forest's wonders unacquainted,Some paces to a second water bring,Of chrystal wave with rain or soil untainted.With all the flowers that wreathe the brows of springKind nature had the verdant margin painted:And there a pine and beech and olive flingTheir boughs above the stream, and form a bower,A grateful shelter from the noontide hour.
This was the stream of love, upon whose shoreHe chanced, where Merlin no enchantments shed;But nature here, unchanged by magic lore,The fountain with such sovereign virtue fed,That all who tasted loved: whence many, soreLamenting their mistake, were ill-bested.Rinaldo wandered to this water's brink,But, sated, had no further wish to drink.
Yet the delicious trees and banks produceDesire to try the grateful shade; and needingRepose, he 'lights, and turns his courser loose,Who roam'd the forest, at his pleasure feeding;And there Rinaldo cast him down, at truceWith care; and slumber to repose succeeding,Thus slept supine: when spiteful fortune broughtHer* to the spot whom least the warrior sought.
* Angelica.
She thirsts, and lightly leaping from her steed,Ties the gay palfrey to the lofty pine;Then plucking from the stream a little reed.Sips, as a man might savour muscat wine;And feels while yet she drinks (such marvel breedThe waters fraught with properties divine)She is no longer what she was before;And next beholds the sleeper on the shore.
Enamoured of the slumbering knight, she hesitates long between love and shame, but, at length, no longer mistress of herself, pulls a handful of flowers, and flings them in his face. The gallantry is lost upon Rinaldo; who wakes, and flies from her with loathing. She pursues, and entreats his compassion in vain; and, at length, wearied with the chace, sinks down upon the turf, and weeps herself asleep. Ferrau now arrives in the forest, in the hope of finding Angelica, or wreaking his vengeance upon her brother. Occupied with these thoughts he lights upon Argalia; who, having followed his sister, had dismounted, and was also sleeping under a tree. Ferrau unties the sleeper's horse, and drives him into the thicket. His adversary's means of escape thus intercepted, he watches till the sleeping man should wake; nor is his patience put to a long trial. Argalia soon opens his eyes, and is in great distress at finding his horse gone; but Ferrau, who is as quickly on his feet, tells him not to think of his loss; as one of them must not quit the place alive, and his own horse will remain the prize of the survivor.
The two warriors now again engage in battle, and closing, Ferrau, through a chink in his armour, strikes Argalia to the heart. Argalia sinks beneath the blow, and dying entreats his adversary to have regard to his honor, and cast him and his armour into the river; that his memory may not be disgraced by the knowledge of his having been vanquished in enchanted arms. Ferrau, who compassionates his fate, promises compliance, with the reservation of wearing his helmet till he can provide himself with another. Argalia consents by a sign, and soon after expires.
Ferrau, who had waited by him till he drew his last sigh, now puts on the helmet, which he had previously taken from his wounded adversary's head in order to give him air; and having razed off the crest, places it upon his own. He then, with the dead body under his arm, having remounted his horse, proceeds sadly towards the neighbouring river, into which he casts Argalia, all armed as he was, conformably to his dying request. He then pursues his melancholy way through the wood.
This while Orlando had arrived on this theatre of adventures, and comes suddenly upon Angelica, who is described as sleeping in act so exquisitely graceful, that he gazes on the vision in stupid wonderment, and, at last, to contemplate her more closely, throws himself down by her side.
Ferrau arrives at this juncture, and supposing Orlando, whom he had not recognized, to be Angelica's guard, insults and defies him. The paladin starts up and declares himself; when Ferrau, though somewhat surprized, making a virtue of necessity, stands to his arms. A desperate duel follows: during this Angelica wakes and flies: Orlando proposes a truce to his adversary, that he may follow her; but Ferrau, whose courage was now up, tells him she shall be the prize of the conqueror, and refuses. The battle is therefore renewed with more fury than before. The author here exclaims:—
Gifted with odd half lights, I often wonderHow I should think of love; if well or ill.For whether 'tis a thing above, or underThe rule of reason, foils my little skill;If we go guided by some god, or blunderInto the snare, which warps our better will;If we by line and rule our actions measure.And 'tis a thing we take or leave at pleasure.
When we behold two bulls each other tear,A cow the cause of strife, with mutual wound,It looks as if such foolish fury wereIn nature and controlling instinct found:But when we see that absence, prudence, careAnd occupation, can preserve us soundFrom such a charm, or, if you will, infection;Love seems to be the fruit of pure election.
Of this so many men have sung and told,In Hebrew, Latin, and in heathen Greek,In Egypt, Athens, and in Rome, of old,Who govern'd by such different judgments speak,That I can ill decide with whom to hold.And cannot waste my time the truth to seek.Let it suffice, that Love's a wayward god:And so heav'n keep us from the tyrant's rod!
The truth of these reflections the author considers as strikingly exemplified by the combat between the champions, which is interrupted by the appearance of a strange damsel upon a panting palfrey, who clamours eagerly for Ferrau. She, perceiving him, entreats Orlando to forbear his blows; which he immediately does upon the damsel's request. Addressing herself to the paynim, she informs him that she is his relation Flordespina, and dispatched in search of him, to say that Gradasso king of Sericane, a fiend incarnate, has invaded the Spanish dominions; that king Falsiron is taken, Valencia ravaged, Arragon destroyed, and Barcelona besieged; that poor Marsilius is broken down by so many calamities, and that his last, hopes rest on him, in pursuit of whom she was wandering. Ferrau balances for a moment between love and duty, but at length determines to suspend his combat, with the permission of Orlando, who agrees to the proposal, and who himself follows Angelica. Ferrau, on the other hand, departs with Flordespina for Spain. The author here leaves each to pursue his separate quest, and returns to Charles. This monarch calls a council in consequence of intelligence received, which was similar to that brought by Flordespina to Ferrau. He observes in this council, that Marsilius is his neighbour and relation, and is yet more entitled to succour from a consideration of common danger; and in consequence, with the consent of his peers, dispatches Rinaldo with a great charge of men at arms against Gradasso, who had crossed the streights of Gibraltar into Spain. He at the same time constitutes Rinaldo lieutenant of his southern provinces, who departs for the seat of war; and all the knights present at the tournament assemble under his banner. His coming, as well as that of Ferrau, (now arrived) is highly gratifying to Marsilius, who had sheltered himself in Gerona. The greatest part of Spain (as stated) had been already sacked, and all the Spanish warriors (with the exception of Ferrau) who had returned to the defence of their country, were killed, or prisoners. Even the giant-king, Grandonio, who we lately saw braving Charlemagne and all his peerage, had sought refuge in Barcelona. Marsilius, on the arrival of the French succours, now marches to his relief. The banners of the allied army are no sooner distinguished by Gradasso, where he lay camped, and served by giant-kings, than he issues extravagant orders to his various vassals. Four of these he dispatches with their followers against Barcelona, with orders not leave a soul alive in that city, with the exception of Grandonio, whom he wishes (as he says) to take alive, that he may bait him with his dogs. Others are sent forth, with orders to take or destroy the most distinguished amongst the captains of the confederates. This last command is given to Faraldo, king of Arabia, who is enjoined to bring him Rinaldo and the banner of Charlemagne, which, it seems, was also one of the principal objects of his expedition.
The battle now rages in the field, and within the city of Barcelona, in which the army of Gradasso had previously made lodgements. While the warfare within the town is still doubtful, the bands dispatched against the confederates under Rinaldo, are, after a long contest, defeated; and one of the surviving giant-kings reports their discomfiture to Gradasso, who immediately arms and goes forth against the conquerors. His first object of attack is Rinaldo; but Bayardo, startled by the appearance of the Alfana, a monstrous mare, on which Gradasso rode, made a leap of twenty feet into the air, and thus evaded the charge. Gradasso, though somewhat surprized, gallops on, and unhorses many of the best amongst the confederates, who are immediately taken and bound by Alfrera, one of his giant-kings, who serves him as a lacquey.
Rinaldo now wheels Bayardo round, and spurs him at Gradasso; and both charge with such fury, that the Alfana and Bayardo crumble under their riders, who, however, preserve their seats. Gradasso, who first recollects himself, gives immediate orders to Alfrera, who was following him upon a camelopard, to secure Rinaldo and his horse; and according to his practice, himself follows up the pursuit of the confederates.
Alfrera has, however, a more difficult task assigned him than Gradasso had imagined; for Bayardo, having regained his feet, bears away his rider, who was not yet himself. The paladin, however, waking from his short stupor, rides again in chase of Gradasso, himself pursued in vain by the giant Alfrera.
Rinaldo charges Gradasso just as he has unhorsed his brother Alardo, and discharges a furious stroke upon his head. Gradasso repays the greeting in a way that would have ended the strife, but for Mambrino's helmet, which saved the knight from any worse evil than a concussion of the brain; while Bayardo again galloped away with him in a state of half stupefaction. Recovering himself a second time, and full of shame and fury, he returns to seek Gradasso, and the combat is renewed with more equality than was promised by its commencement; Rinaldo, counterbalancing the strength of his opposite, by his own superior dexterity, and the quickness and docility of Bayardo. The combatants are, however, separated, and borne asunder by the tide of battle. After different adventures, they yet again meet, when Gradasso observing that Rinaldo is surrounded by the troops of Sericane, courteously proposes that their duel should be deferred till the succeeding day, to be fought under the following conditions, by both combatants on foot: "If Rinaldo conquers, he is to have back all the prisoners made by Gradasso; and if Gradasso wins the day, he is to have Bayardo for his prize; but is in either case to return home, and never more set foot in Europe." Rinaldo willingly accedes to this, and a place is fixed on, near the sea, for the combat, to which both are to come, with no other than defensive armour and their swords. But the author, while the barriers are preparing, returns to Angelica, who, being returned to India, determines on setting Malagigi at liberty, and making him her mediator with the disdainful knight. She accordingly frees him from his dungeon, unlocks his fetters with her own hand, and bids him in return to unloosen her own. She then returns him his book, explains herself more precisely, and promises him final liberty, on condition of his bringing back Rinaldo.
Malagigi calls up a demon with the aid of his book, mounts him and departs. He is entertained, during his journey, with a relation of Gradasso's enterprise, by the devil; who told him, as the author observes, "all that had chanced, and indeed more, which was so much the easier, in that he lied." Malagigi arrived at his destination, finds Rinaldo rejoiced to see him, but immoveable on the subject of Angelica; and hence, after many fruitless endeavours, vanishes with a threat. Having reached a spot convenient for his incantations, he opens his book, calls up a legion of demons, and from these, selects Draghinazzo and Falsetta. The latter is bid to take the appearance of one of king Marsilius's heralds, the coat of arms and battoon; and thus equipped, to inform Gradasso that Rinaldo expects to meet him at mid-day. Gradasso accepts the invitation, and gifts the false herald with a cup.
The same devil, again transformed, comes now to Rinaldo, as if from Gradasso, but with a very different appearance. He has a turban on his head, wears a flowing robe, and has rings in his ears, instead of on his fingers. His object is to remind Rinaldo, on the part of Gradasso, to meet him in the morning, which had been the time previously stipulated. Thus each, on the supposed invitation of the other, prepares for a different appointment.— Rinaldo necessarily is first at the place, but sees nothing but a
Small pinnace anchor'd by the shore.
He, however, immediately after, descries a figure on the beach, in the garb and guise of Gradasso, but which was, in reality, no other than one of the fiends, Draghinazzo, evoked by Malagigi, and thus transmogrified. The combat immediately begins; and Rinaldo, after some blows given and taken, making a desperate two-handed stroke at the supposed Gradasso, buries his sword Fusberta in the sand. The devil avails himself of the opportunity to escape, flies to the boat, and is putting off. Rinaldo, however, follows him into his barque, and deals a blow at him, but the demon leaps from prow to poop:
Rinaldo chas'd him back from poop to prow,The sword Fusberta flaming in his hand;But he from side to side, from stern to bow,Flits, while the barque is drifting from the land.Rinaldo marks it not; who thought but howTo reach the foe with his avenging brand;Nor from his long day-dream of vengeance woke.Till the false fiend was melted into smoke.
Yet the paladin will not give over his hopes of finding him, and renews a fruitless search above and below. In the meantime, the barque is seven miles from shore, and Rinaldo observes, too late, that she is scudding, self-steered, before the wind.
The vessel at length takes the ground near a beautiful garden, and Rinaldo lands in front of a palace, worthy of its grounds.—Here, says the author, I leave him, with less compunction, as he is in good quarters, and proceed in pursuit of Orlando, who, having wandered as far as the Tanais, in search of Angelica, meets an old man weeping the loss of his son, who had been taken prisoner by a giant. The paladin delivers the youth, and the old man, in gratitude, presents him with a book, which is capable (he says) of resolving the questions of any one who consults it. Instructed by this book, he seeks a sphynx, who appears to have been a yet better resolver of doubts, in order to obtain information of the dwelling-place of Angelica. The monster tells him, that this is in Albracca of Catay. In the meantime the sphinx has her question for the interrogator, which it is death not to interpret; and plies Orlando with the riddle, solved by Œdipus. Orlando, with intent to cut the knot which he cannot untie, draws Durindana, attacks the monster sword in hand, and at length slays and tumbles her from the rock on which she made her abode. He has now leisure to look in his book for the solution of the sphynx's enigma; and finds that her question of "What animal begins his career upon four legs, after a time continues it on two, and ends it upon three?" means Man; designating thus the child who crawls, the man who walks, and the old man who supports himself with a stick. Having cleared up this point, he pursues his way still poring upon the book, and soon arrives at a river dark, deep, and dangerous, whose precipitous banks afford no means of passage. Orlando rides along the shore till he comes to a bridge, where he dismounts. This is kept by a giant, who tells him thathewho arrives at that bridge, which is justly named the Bridge of Death, has little while to live; for that all the roads which lead from it wind back to that fatal water, into which either he or Orlando must soon be plunged never to rise again. Orlando, however, who seems little impressed by this warning, springs upon the bridge, and attacks him. A desperate combat now ensues, but with the usual issue. The giant is slain. He, however, in falling, springs a clap-net of iron, which closing on the paladin, beats his sword out of his hand, and envelopes him in its folds.
As he lies helpless in this trap, a friar arrives, who, after vain attempts to release him, offers him spiritual consolation, which is ill received: but the friar, having the sinner at his mercy, continues to inculcate it; and in illustration of the powers of a protecting Providence informs him of a late miraculous escape of his own. He was travelling with certain of his brothers, when they were surprised by a horrible Cyclops, who made a feast on one of his companions, but cast him from a rock, as worthless carrion; when he luckily lighted amongst the branches of a tree, where he lay concealed till evening, and then effected his escape. He is yet engaged in his narration, when he breaks off with a scream and flies.
His sudden terror was produced by the sight of the very Cyclops of whom he spoke, who came armed with a club and three darts. He, however, instead of pursuing the friar, stops to consider Orlando. He then takes up Durindana, which lies near, and hews the chain-net in pieces, without injury to the count, whose skin was enchanted. Orlando instantly starts up, his bones aching with the blows, which had not been able to penetrate his flesh; and seizing the giant's club, they, having thus exchanged weapons, engage in a desperate and equal combat. For if Orlando's skin was invulnerable, the giant's armour, which was made of griffins' claws, was equally impenetrable. At length Orlando bethinks him of the three shafts, which the giant had laid down, as well as his club, when he possessed himself of Durindana.
Seizing these, and launching one of them at his single eye, it penetrates his brain and stretches him dead. At this juncture the friar, who yet trembles with fear as well as joy, reappears, and entreats Orlando to accompany him towards the dead cyclops' den, for the purpose of liberating his companions.
This done, Orlando rides on; when, arriving at a place where many roads cross, he meets a courier, and asking him news, learns that he is dispatched by Angelica, to solicit the aid of Sacripant, king of Circassia, in favour of her father, Galaphron, besieged by Agrican, emperor of Tartary, in Albracca. This Agrican had been an unsuccessful suitor to the damsel, whom he now pursues with arms. Orlando, who learns that he is within a day's journey of Albracca, now thinks that he is secure of Angelica, and proceeds with rapture towards her seat.
Thus journeying, he arrives at a bridge which united two mountains, and under which ran a foaming river. Here a damsel meets him with a goblet, and informs him, with much grace of demeanor, that it is the usage of the bridge to present the traveller with a cup, which she offers to Orlando, and which the paladin, in courtesy, drains. He has, however, no sooner swallowed the julep which sparkles in it, than his brain dances, and he is no longer conscious of the object of his journey, or even of his own existence. Under the influence of this fascination, he follows the damsel into a magnificent and marvellous palace.
Here the author leaves the count to return to Gradasso, who, deceived by the false herald that appointed him to meet Rinaldo upon the sea-shore at noon, in vain expects his arrival. He waits there till night, when he retires full of indignation at the supposed cowardice of his opponent. In the meantime, Ricciardetto (who had been left by his brother, Rinaldo, in charge of Charlemagne's army), on the paladin's departure for the false appointment according to the instructions he had received, in case of his not returning in a given time, withdraws Charles's forces from Marsilius's camp, and returns to France.
Gano immediately cries out upon Rinaldo's treason, and all is dismay. On the other part, Marsilius, thus deserted, has no means of safety, but in making peace with Gradasso, and consenting to hold Spain as his liegeman. In consequence of his so doing, Gradasso, strengthened by the accession of Marsilius, with Grandonio and his other vassal kings, marches upon Paris. Charlemagne, with all his peerage, sallies to encounter him; but his army experiences a disastrous rout, and he, with almost all his paladins, is captured; while Paris is immediately invested by the invaders.
Gradasso, however, does not abuse his victory: he takes Charles by the hand, seats him by his side, and tells him he wars only for honour. Hence he renounces all conquests, but insists on the monarch promising him Bayardo and Durindana, both the property of his vassals, the first of which, as he maintained, was already forfeited by the treason of Rinaldo. To this; Charlemagne and his peers in acknowledgment of their defeat, were to remain his prisoners for a day: Bayardo, who had been brought back by Ricciardetto, was to be forthwith delivered up, and Durindana consigned to Gradasso in Sericana, upon the return of Orlando to France. To these terms Charlemagne readily accedes, and sends for the horse to Paris.
Here, Astolpho had assumed the command, having obtained his freedom during the confusion, which followed upon the rout of Charlemagne's army, and asserted an authority which, in the absence of the other peers, there was no one to dispute.
He receives with great indignation the messenger dispatched for Bayardo, and throws him into prison; answering the embassy by a herald, who says, on the part of Astolpho, "that Charles has no right in the steed; but that Gradasso may come and fight for him; in which case he will meet him in the field."
The next day the two knights encounter, having previously established the conditions of their combat. The enchanted lance performs a new wonder; and Gradasso, the terrible Gradasso, is unhorsed.
According to their previous agreement, Gradasso is to give up his prisoners, and return to his kingdom of Sericana. Astolpho, however, begs him not to spoil a jest which he wishes to put upon Charlemagne and his paladins, by making them believe that the issue of the duel had been different from what it was, and that they, therefore, (in consequence of the first proffer of Gradasso not having been acceded to,) were still the prisoners of that sovereign. When Astolpho has sufficiently bantered both king, count, and bishop (for Turpin was amongst the captives, and one of the objects of his raillery), he falls upon his knees, begs pardon of Charles for his irreverence, and observes, that as he is ill looked upon in his court, he will leave the field to Gano, and set out on the morrow in search of his cousins Orlando and Rinaldo. Having said this, Charles and his peers are freed, and Gano is getting into his saddle; when he is brought back by Astolpho, who observes, that he only gives him his liberty, (since the disposal of all is at his option,) on condition of his swearing before Charles, to constitute himself his prisoner for four days, whenever he should enjoin it. Charles undertakes for his compliance with such a requisition, and seeks to detain Astolpho with the bribe of Ireland; but the duke is inflexible, and departs. Gradasso also returns into Sericana.
The author now returns to Rinaldo, who was landed by the self-piloted boat in what was, it seems, denominatedThe Joyous Garden. He is scarcely disembarked, before a lady appears, who takes him by the hand, and conducts him into a palace, where he is served by attendant damsels, with every sort of luxury and magnificence. At last, the chief of the servants tells him, that all this is his which he surveys, being the present of a lady, who, to have his love, has brought him out of Spain. While Rinaldo stands lost in astonishment, the name of Angelica, who is proclaimed by this man to be the mistress of the palace, breaks the charm, and he flies in fury through the garden, till, arriving at the landing-place, he leaps again into his pinnace. The bark, however, remains immoveable, and he is about to cast himself into the sea in despair, when it darts from the shore and traverses the waves.
Arrived on the banks of a well-wooded country, it again takes the land; and Rinaldo disembarking, encounters a hoary and aged man upon the beach, who has a melancholy story for the paladin, of a ravisher who had that moment carried away his daughter. Pursuing the thief, Rinaldo falls into a pit-fall, and is carried away prisoner by a giant; who bears him to a castle, situated upon a promontory, the walls of which were covered with maimed bodies and heads, some of which yet quivered with the remains of life.
The giant, entering the building, casts Rinaldo down before an old woman of stern and forbidding appearance; who thus addresses him: —
"Haply, Sir Knight, thou hast not heard display"Our castle's use," exclaims the beldame old;"In the short time thou hast to live,—a day"Is yet thine own,—the story shall be told:"Then listen to the legend, whilst thou may,"And I the melancholy tale unfold."Thou in that space may'st hear the tale of sorrow,"And witness to its truth in blood to-morrow."
She pursues her story* thus: "Know, Sir Stranger, that this castle was formerly held by a rich lord, famous for his magnificence and hospitality, and yet more so, for the incomparable beauty of the lady whom he had to wife. This castellan was hight Gryphon, his castle Altaripa, and Stella was the name of his wife. It was his favourite pleasure to disport himself in the green-wood near the shore, where thou arrived'st this morning, and roving one day through this, he heard the hunting-horn of a stranger, whom he invited to his castle. The guest was Marchino, lord of Aronda, and my husband; who was so smitten by the beauty of Stella, that he could not rest till he had made her his own. He, however, dissembled his evil intentions, and took a friendly leave of his entertainer. This was only to return, as a treacherous enemy. He, accordingly, bearing some resemblance to Gryphon, counterfeited his ensigns, and came back with a party of his retainers, whom he concealed, as well as those, in the neighbouring wood. He, in the mean time, pursued the chace unarmed. Gryphon again sought him out, and finding him apparently distressed by the loss of a hound, joined him in his search. He was thus decoyed into the ambuscade, and assassinated. Marchino, having disposed of his rival, entered Altaripa under the disguise of Gryphon's ensigns, where he did not leave a soul alive, with the exception of Stella. She, while preserved by the conqueror, brooded in secret over schemes of vengeance, and after pondering some time, determined to have recourse to that animal whose wrath is the most intolerable, namely, the wife who has been once loved, and after slighted for another. This was no other than myself, and the cruelties which I perpetrated, well justified her expectation. Two children, whom I had by Marchino, I killed and quartered.—Think upon this: yet know that I still triumph in the recollection of my vengeance. Their heads only, I preserved: the remainder I cooked, and served up to the wretched father for his supper. This done, I departed secretly for the court of the king of Orgagna, who had long been a wooer to me, without success. Him I stirred up to vengeance against Marchino, and brought in arms against his newly-acquired castle of Altaripa.
* I have thought it the duty of a translator, to preserve this story; but I would say to my readers, in the words of Ariosto,—
Lasciate questo canto, che senz' essoPuò star l'istoria, e non sarà men' chiara.Mettendolo Turpino, anch' io l'ho messo.
Leave out this canto; since the tale will tellWithout it, and the story is as clear:Which, told by Turpin, I relate as well.
While I was gone on this errand, Stella, with dishevelled hair, a smile upon her lips, but bitterness in her heart, presented herself before the murderer of her husband, with the heads of his two children in a charger, and disclosed to him the horrid tragedy, at which he had been an unwitting assistant. The traitor hesitated for a moment, as if suspended between the desire of lust and vengeance, and then slew the lady, and satiated both; nay, as if in outrage of God and man, pursued his impious loves with the body, till I returned with the king of Orgagna.
After a desperate resistance, we possessed ourselves of Altaripa, and Marchino, having been made prisoner, perished in such tortures as he had deserved.
The king of Orgagna now departed, leaving me mistress of the conquered castle, with three giants for my defence, having first buried the unfortunate Stella, together with the body of Gryphon, which had been left exposed and subjected to outrage by the barbarous Marchino.
More than eight months had now passed when a horrid cry was heard from the marble sepulchre, in which Gryphon and Stella were laid, and we fled in dismay from the sound. Only one of my giants, more daring than his fellows, approached the tomb, and lifted the lid; when a monster thrust forth its claw, and having dragged him into the grave, devoured him alive. We immediately walled up the space about the monument, as a protection against its attacks, and the monster, having made its way out of the sepulchre, remains thus enclosed between the defences which we have constructed. But such is his rage and craving for human flesh, that we supply him with this, lest he should tear down the wall in his fury. Hence the usage of this castle; which is to seize on all strangers, in order to provide him with food. The quarters which you see exposed on the walls, are the leavings of the beast: for though the custom sprung out of necessity, my heart is become hardened with cruelty, and I now live for no other pleasure."
Rinaldo hears the hag with stern composure, and desires no other favour than that of being exposed to the monster, clad in armour, as he is, and with Fusberta in his hand. This the beldam grants, with a bitter smile of mockery, and the night closes upon him in his dungeon.
The succeeding morning, he is lowered down from the wall into the space tenanted by the beast, the horrible fruit of Marchino's intercourse with the body of Stella. A desperate combat now ensues, Rinaldo being unable to make any impression on the scales of the monster: while he, on the contrary, shears away plate and mail from the paladin. While he is engaged in this hopeless struggle, the beast seizes Fusberta with his teeth, and disarms Rinaldo, who is left without defence.
The author here leaves him, as he says, to speak of a spirit hardly less afflicted, though in another manner: he means Angelica; who expects in trembling, the effect of Malagigi's attempt. He arrives, and states his failure, but would comfort the damsel with the thoughts of vengeance; relating to what a perilous pass he had brought the miserable Rinaldo; for it was by his stratagem that he was conveyed to Altaripa. She, however, is in despair at his danger, and overwhelms Malagigi with repoaches. He tells her, it is not yet too late to save him, and furnishes her with the means. These are a rope, with a noose at the distance of every palm, a cake of wax, and a file. Furnished with these implements, and instructed by Malagigi in the use of them, Angelica flies through the air to the succour of Rinaldo.
The miserable paladin had, in the mean time, sprang upon a beam, which projected from the wall, and thus remained hanging between heaven and earth, with little hope even of present safety; since the monster continually leapt at him, and, often, all but reached him with his claws. It was now evening, when Rinaldo was surprised by the shadow of a woman, and soon after by the sight of Angelica, kneeling before him, self-suspended in air. She reproaches herself for having brought him into this peril, and opening her arms, entreats him to take refuge in them, and escape. Such, however, are the effects of the fountain of hate, that Rinaldo spurns at the proposal, and vows if she does not immediately depart, he will cast himself down from the beam. After long and fruitless efforts to move him, she at length descends, throws her cake of wax to the monster, and immediately flings her rope, knotted with nooses, before him. The beast, who takes the bait, finding his teeth glued together by the wax, vents his fury in bounds, and leaping into one of the snares is noosed by Angelica, who leaves him thus entangled, and departs.
Though the monster is delivered over to him gagged and bound, so invulnerable is his hide, that Rinaldo makes long and fruitless efforts to destroy him; till, at length, leaping upon his neck, he squeezes his eyes out of their sockets; and the beast expires under the gripe.
Another difficulty yet remained to be overcome. The walls were of immense height, and the only opening in them was a grated window, of such strength that Fusberta was unable to separate the bars. In his distress, however, Rinaldo perceived the file which had been left by Angelica on the ground, and, with the help of this, effected his deliverance.
He is immediately discovered and surrounded, but he charges and slays his pursuers; and the beldam, having witnessed the destruction of her followers, throws herself headlong from a balcony of three hundred feet in height.
Departing hence, Rinaldo returns to the seaside; but, unwilling to trust himself again to the bark, pursues his way along the shore.
The author now returns to Astolpho, who had set out in search of his cousins, Orlando and Rinaldo, splendidly dressed and equipt, as was his use, and mounted on Bayardo; in the intention of returning him to his lord. Having arrived in Circassia, he finds there a great army, encamped under the command of Sacripant, the king of that country; who was leading it to the defence of Galaphron, the father of Angelica. Astolpho visits the camp of this faithful, but ill-requited lover of the princess; and not having the leopard on his buckler, which was of gold, is known through the Circassian army as the knight of the golden shield. Sacripant, much struck by the appearance of Astolpho and his horse, accosts him affably, and
Demands how his assistance may be bought,And bids him make his price of service known,"—With gift of this fair host, whom thou hast brought"To war in Indian fields from tower and town;"The British duke replies, "With this, or nought.—"Leave me, or make me at this price thine own."Nor will I serve, sir king, for other pay,"Born to command, unweeting to obey."
This, with other more extravagant speeches, leads the Circassian captains to consider him as a madman, and Astolpho is left to pursue his journey. King Sacripant, however, has been too much struck with the appearance of his horse and armour, to part with him so easily, and having divested himself of his kingly ornaments, he determines to pursue him.
Astolpho was in the meantime advanced a day's journey upon his road, when he was overtaken by a strange warrior:
The stranger knight was named sir Brandimart,Lord of the Sylvan Tower and its domain:Through paynim countries, and in every partBruited for glorious feats, by hill and plain.Well versed in tilt and tourney's valiant art;In his appearance graceful and humane:Courteous, with that: and over and aboveHis other virtues, famed for constant love.
A gentle damsel had the knight for guide,Who with Astolpho bold encountered there;Blooming in early youth and beauty's pride;And in his faithful eyes as dear as fair.Him from afar the British duke* defied.And proudly bade him for the joust prepareAnd wheel and take his ground, and guard his right,"Or leave his lady love, a prize to better knight."
* Astolpho.
Brandimart is as ready for battle as Astolpho; but observes, as the latter has no lady, he may wager his horse; as it was but fair that each should deposit his stake. The proposal is acceded to, and the knights encounter. Brandimart is unhorsed, and his steed falls dead, while Bayardo remains uninjured by the shock.
The paynim knight observing the disconsolate looks of the damsel, is so overwhelmed with despair, that he draws his sword and is about to plunge it into his own bosom. Astolpho, however, holds his hand, and exclaims that he contended but for glory, and having won the honours of the fight, was contented to leave him the lady.
While Brandimart is vowing eternal service and gratitude, king Sacripant arrives, and now longing for the damsel of the one as well as the steed and arms of the other, defies them to the joust. Astolpho, as mounted, meets the challenger, whom he instantly overthrows, and presents Brandimart with his courser; leaving the king to return to his army on foot. This disposition is scarcely made, when Brandimart's damsel changes colour, and tells them they are approaching the waters of Oblivion, and advises them either to turn back, or to change their direction. Both refuse; and pursuing their path, arrive at the bridge where Orlando was left.
The damsel, as before, appears with the enchanted chalice, which is rejected by Astolpho with contumely. She immediately dashes it to the ground, and a fire blazes up, which renders the bridge impassable. Upon this the damsel, who accompanied them, seizes each by the hand, runs with them along the river, and brings them to another secret and narrow bridge, which they cross in safety, and find themselves beside the enchanted garden.
Brandimart instantly batters down the gate, and the two warriors entering, are attacked by sundry knights known and unknown, who, having, no recollection of any thing, join blindly in the defence of their prison-house. While these are engaged by Brandimart, Astolpho entering the garden and pursuing his career, meets with Orlando, who being, like the rest, mindless of kindred or of country, makes at the English duke, who only escapes by the activity of Bayardo. He clears the wall, and bears off his rider.
The author pauses to tell us that the enchanted water signifies the affection, impression, or opinion which man takes from others, either at sight, or upon trust; and the cup, which the damsel lets fall, is that which gives its colouring to the thing seen.
Bayardo, this time, continues to gain upon Orlando's horse; and while Astolpho is thus born out of danger, Brandimart is overlaid with fearful odds in the enchanted garden; and his lady, trembling for the issue of the battle, entreats him to yield to necessity, and comply with the usage of the fairy. So saying, she flies; and Brandimart, obeying her commands, yields, and drinking of the cup, becomes as intoxicated as the rest.
Orlando returns from the fruitless pursuit of Astolpho, and excuses himself to the fairy, who was named Dragontina, for not having been able to overtake her enemy; who pursues his way to Albracca, which Agrican is about to besiege. Here he is welcomed kindly by Angelica, though she is somewhat outraged by his rhodomontades. He is not long before he attempts to put them in practice. For having one night ordered the drawbridge to be lowered, he sallies out alone, arrives in Agrican's camp, and unhorses his warriors, right and left, by means of the enchanted lance. Being, however, surrounded and taken, his capture spreads consternation among the besieged, and the author says that no one dared sally from the city.
Relief, was, however at hand; for, as the burghers and soldiers, are one day, leaning over their walls, they descry a cloud of dust, from which horsemen are seen to prick forth, as it rolls on towards the camp of the besiegers, which lay between the town and the new army that was approaching.
This turns out to be the army of Sacripant, which, arriving the morning after the capture of Astolpho, attacks that of Agrican, with the view of cutting a passage through his camp into the besieged city. Agrican, however, mounted on Bayardo, taken from Astolpho, but not armed with the lance of gold, with the virtues of which he appears to have been unacquainted, performs prodigies, and rallies his scattered troops, which had given way to the sudden and unexpected assault. Sacripant, on the other hand, encourages his own by the most desperate acts of valour, and, as an additional incentive to his courage, sends a messenger to Angelica, entreating that she will appear upon the walls. She not only complies with this invitation, but sends him a sword as an earnest of her favour.
She arrives in time to see a single combat between the two leaders, Agrican and Sacripant: in this, however, her defender appears to be rather overmatched, when the Circassians break the ring, and separate the two combatants, who are borne asunder by the crowd. Sacripant, who was severely wounded, profits by the occasion, and escapes into Albracca, where he is put to bed and carefully attended.
The duel is an omen of the event of the battle, and the Circassians, who had at first penetrated within their enemies' lines, are now routed and fly in confusion towards the town. Angelica orders the drawbridge to be lowered, and the gates to be thrown open to the fugitives. With these Agrican, who was not distinguished in the hurly-burly, enters the place pell mell, driving both Circassians and Catayans before him, and the portcullis is instantly dropt.
Thus shut into the besieged city, the Tartar king continues the chase, regardless of his retreat being intercepted, and deluges the streets with blood. Sacripant, hearing the tumult, and learning the cause, leaps from bed, naked and wounded as he was, and armed only with his sword and shield, opposes himself to his fury. His example and his reproaches take effect. Her allies the flyers, and, fresh forces coming to his assistance, and pouring in upon Agrican from all sides, the Tartar king slowly and reluctantly retreats.
The author here suspends this story, to speak of Rinaldo; whom we left issuing from the castle of Altaripa, and pursuing his way along the beach. Here he meets with a weeping damsel, who, being questioned as to the cause of her sorrow, tells him she wanders upon a hopeless quest, and is in search of one who will do battle with nine knights, amongst whom is Orlando. This is the lady loved of Brandimart; to whom Rinaldo promises his assistance, trusting to accomplish the adventure either by valour or by skill. The author here pauses from his narrative, and exclaims,
To the grim winter and the dismal nightSucceed the balmy spring and cheerful day.That battle had so fill'd me with affright,That I was all confusion and dismay:But now the strife is over, and 'tis light,Of ladies and of love shall be my lay;And I will piece my broken tale and tellWhat good Rinaldo and the maid befell.
The damsel, on their setting out together on the adventure, insists upon Rinaldo's taking her horse. This he refuses, and a contest of courtesy follows, which is ended by Rinaldo's accepting the palfrey, on condition of her mounting upon the croup. This she does, in some fear for her honour; but finding the cavalier cold and silent, at last proposes to beguile the way with a story. To this he consents, and she begins her narration as follows:
"There lived of late, in Babylon, a cavalier, called Iroldo, who had for his wife a lady named Tisbina, to whom he was passionately attached. Near them dwelt a Babylonian gentleman, named Prasildo, rich, gay, courteous and valiant; who, making one of a party of both sexes, in a garden, where a game was played which admitted familiarities between them, fell desperately in love with Tisbina, whom he vainly solicited, by every kind of gallantry and magnificence.
"All his efforts were however unavailing; and, disappointed in his hope, he fell into a state of melancholy which rendered life intolerable. One only occupation seemed to afford him some little relief. This was to brood over his sorrows in a wood, situated at a small distance from Babylon.
"As he here one day indulged his grief (and it grew by indulgence,) he fell into such a fit of passion, that he determined, after a broken soliloquy, to slay himself and die with the name of Tisbina on his lips. By a strange accident, his intention was overheard by Iroldo and Tisbina herself, who were walking together in the wood. They were both moved to compassion; and Iroldo insisted upon Tisbina's offering some consolation to the despairing lover.
"Her husband leaving her, that she may execute this purpose, she comes upon him as if by accident; pretends that, though modesty has hitherto restrained her, she has not been insensible to his tenderness; and assures him, that, if he will give her an indubitable proof of his devotion, in undertaking an adventure which she has at heart, she will reward him with the possession of her person.
"She then tells him that beyond the woods of Barbary, there is a garden, which is surrounded by an iron wall, to be entered through four gates. These are respectively called the gate of Life, of Death, of Riches, and of Poverty.
"In the centre (she said) was a tree, whose top was an arrow's flight from the ground, with leaves of emerald, and golden fruit. Of this tree she required a branch, and again renewed her assurance of the price which she would pay for the acquisition. Prasildo joyfully promised it, and would have promised sun, moon, and stars, as easily as the achievement of the adventure; upon which he immediately departs.
"The lady, it appears, dispatched him to the garden of Medusa*, for so it was called, that he might find a cure for his love in absence and in travel: or, if he reached the spot, might find there a yet surer remedy for his distemper. For the sight of Medusa, who was to be found standing under the wonderful tree, occasioned every one to forget the errand he came on, and, if he had any speech with the dame, his very name and self.
* Designed, I suppose, as the type of conscience; as one "whose sight would make him forget the errand on which he came," &c.
"Prasildo, departing on this forlorn enterprise, traversed Egypt, and arriving near the mountains of Barca, encounters an old man, to whom he relates the object of his expedition.
"The old man assures him that fortune could not have directed him to a better counsellor, and immediately furnishes him with his instructions.
"He begins by telling him that the gates of Life and of Death are never used as entrances to the enchanted enclosure; and that it is only through the gate of Poverty that man can penetrate into the garden of Medusa. He next informs him that Medusa herself guards the marvellous tree; whose appearance deprives whoever sets eyes on her of his memory; but that she is to be terrified into flight by the reflection of her own face.
"He therefore counsels Prasildo to provide himself with a shield of looking-glass, being in other respects naked; for such appearance is a fitting guise for entering the gate of Poverty. This (he observes) is the most terrible and the most severely guarded of all, being watched by Misery and Shame, Cold, Hunger, Melancholy, and Scorn. "There," said he, "is to be seen Roguery stretched upon the ground, and covered with itch, and (in strange union,) Industry and Laziness, Compassion and Desperation.
"Having succeeded in the enterprise, and torn off a branch of the tree, you will seek the opposite gate," he pursues, "by which you are to retreat; and will there find Wealth seated, and on the watch. Here you are to make an offering of a portion of the branch, that Avarice, who plays the porter, may open to you quickly; a wretch who asks the more, the more you give. Here, too, you will see Pomp and Honour, Flattery and Hospitality, Ambition, Grandeur, and Favour: then Inquietude and Torment, Jealousy, Suspicion, Fear, Solicitude, and Terror. Behind the door stand Hate, and Envy with a bow for ever bent."
"Prasildo having received his full instructions, now crosses the desert, and, after thirty days' journey, arrives at the garden. Here he easily passes the gate of Poverty, the entry of which no one defends. On the contrary, there ever stands some one near it, to encourage and invite.
"Having entered the inclosure, he advances, holding his shield of glass before his eyes; and reaching the tree, against which Medusa was leaning, the Fairy, who raises her head at his approach, and beholds herself in the mirror, takes to flight; scared, it seems, by seeing reflected in it the head of a serpent; though in other eyes her beauty is divine.* Prasildo, hearing the Fairy fly, uncovers his eyes, which were before protected by his shield, and leaving her to escape, goes directly to the tree, from which he severs a branch. Then, pursuing the directions received, makes for the opposite gate, where he sees Wealth, surrounded by her followers. This gate, which is of load-stone, never opens without noise, and is for the most part shut: Fatigue and Fraud are the guides who conduct to it. It is, however, sometimes open; but requires both luck and courage to enable any one to profit by the chance. It was open the day Prasildo came, and he made the offering of half the bough, as he was instructed, and escaped with the remainder of his prize.
* The circumstance of Medusa not being able to contemplate the reflection of her own hideous appearance, though beautiful in the sight of others; the fact of no one being able to win the golden bough which she kept, but by refraining from looking her in the face; and other circumstances, confirm the conjecture which I have hazarded in a preceding note.
"Transported with pleasure, he issues from the garden, passes through Nubia, crosses the Arabian Gulf with a fair wind, and journeys day and night till he arrives in Babylon.
"Arrived there, he sends immediate news of his success to Tisbina, who is in an agony at learning the unexpected result of her device. Iroldo is rendered equally miserable, but insists upon the necessity of her redeeming her promise, though he knows he cannot survive its execution. She feels that she can as ill survive Iroldo; and they at last resolve, that faith must be kept with Prasildo, and that they will both die. They accordingly send to an aged apothecary for a deadly draught, which they divide between them; and each having swallowed a due portion, Iroldo covers his face and throws himself on his bed, while the yet more miserable Tisbina proceeds to the residence of Prasildo. Here she attempts to dissemble her sorrow and to feign a cheerfulness, foreign to her heart. But Prasildo detects the imposture, and at last extorts a full confession of the truth. This declared, he reproaches her, as having little faith in his generosity, with a bursting heart renounces the proffered happiness, and dismisses her with an affectionate kiss.
"Tisbina, who had assured him that if she had known him first, she should have loved him as devotedly as she did her husband, now departs, overflowing with gratitude, and returns to Iroldo who was still unaffected by the draught, but prostrate on the bed. She relates to him the sacrifice of her lover. The husband springs from his couch, thanks God for this last mercy, and invokes every blessing upon the head of Prasildo. While he is yet praying, he sees the countenance of Tisbina change, who sinks, as if overcome by sleep. The husband sees the operation of the drink with horror, and is transported from his short fit of pleasure to a state of the most agonizing despair.
"The situation of Prasildo is scarcely less intolerable; who locked himself up in his chamber, in order to indulge his grief in solitude, upon the departure of Tisbina. While he is shut up in darkness, the ancient apothecary calls, and tells his valet that Prasildo's life depends upon his immediate admission to him. The valet was a native of Casazzo, of a merry humour and full of faith and attachment, diligent, active, and experienced in all his duties; but of a frankness which sometimes gave his master offence. This man, having a master-key, admits the apothecary; who excusing the intrusion by his zeal for Prasildo's repose, informs him that he had that morning furnished the chambermaid of Tisbina with a potion, by her mistress's order, which he believed was destined for his destruction, as Tisbina had been shortly afterwards traced to his house; but adds, that he need be under no apprehension, even if he has swallowed the draught: since, in the apprehension of mischief, he had substituted a mere sleeping-potion, the effects of which were only calculated to last for a few hours.
"Prasildo, transported with joy, immediately flies in search of Iroldo, whose stronger constitution had as yet resisted the soporific, and informs him of the joyful tidings of the apothecary. Iroldo receives the news in such a manner as might have been expected, and concludes with making Prasildo a return such as he had never looked for. In a transport of gratitude, he insists on his receiving Tisbina, and accordingly departs from Babylon, leaving her yet asleep. On waking, she is combated by opposing feelings; but at length, as the generosity of Prasildo had made more impression on her heart, than she was willing to confess, even to herself, yields to Iroldo's will, and takes Prasildo for her husband."
The damsel was yet speaking, when a loud cry was heard, which filled her with consternation. Rinaldo however, re-assuring her as he best could, pressed forward through the wood (for they were then in the centre of one) towards the quarter from which it proceeded.
He soon perceived a giant standing under a vaulted cavern, with a large club in his hand, and of an appearance to have struck the boldest spirit with dread. On each side of the cavern was chained a griffin, who, together with the giant, were stationed there for the protection of the horse which was once Argalia's.
This monster of enchantment was the creature.For of a mare, composed of spark and flame,(Strange wonder, and beyond the laws of nature)Made pregnant by the wind, the courser came;Matchless in vigour, speed, and form and feature.Such was his birth, and Rabican his name:Who, with his fellow-steeds, disdain'd to shareThe proffer'd corn or grass, and fed on air.
This marvellous horse being driven away by Ferrau, in the wood of Arden, previous to his fatal encounter with Argalia, who had possessed himself of him by enchantment, on finding himself at liberty, returned to his native cavern, and was here stabled under the protection of the giant and the griffins. Towards these Rinaldo advances with deliberate valour, over ground whitened with the bones of their victims. He is the first to smite at the giant, but his stroke is rendered of no effect by the enchanted helmet of his adversary. In a second blow he is more fortunate; but his adversary, though wounded near the heart, escapes, and looses his griffins. One of these immediately seizes the giant by a foot: rises with him into the sky, hovers over Rinaldo's head, and at length drops his burden, with intent to crush the intruder. Rinaldo, however, who was as remarkable for his activity, as for his strength and courage, shuns the descending mischief, and the giant falls to the ground crushed, without harm to the paladin. In the meantime, the other griffin, having towered in air, pounces upon Rinaldo, who, watching his opportunity, wounds her desperately in her descent. She has, however, strength enough to soar a second flight, and swooping upon Rinaldo's helmet, loosens its circle with her claws; tear it she could not, since this was the enchanted helmet, which was once the head-piece of Mambrino.
In this manner the griffin repeats her attacks, and Rinaldo fends and parries as he can; while the damsel stands trembling near, and witnesses the contest.
The battle still continued, rendered more terrible by the approach of night; when Rinaldo, fearing he should not be able to distinguish his enemy, determined upon a desperate expedient, in order to bring it to a conclusion. He fell, as if fainting from his wounds, and on the close approach of the griffin, dealt her a blow, which sheared away one of her wings. The beast, though sinking, griped him fast with her talons, digging through plate and mail: but Rinaldo plied his sword in utter desperation, and at last accomplished her destruction.
The damsel now entreats Rinaldo to mount and proceed; but he thinks the adventure ill accomplished, and proceeds towards the entrance of the cavern. This was secured by a door,
Whose marble pannel a mosaic fill'dOf pearl and emerald, sown with care so nice;That he who saw the piece, if little skill'd,Might deem it was a treasure passing price.In the mid-picture lay a damsel kill'd;And, writ in golden letters, the deviceThis legend bore: "Let whoso passes, plight"His word to 'venge my death, and do me right;
"Or he shall die the death; but if he swear"To slay the traitor who my death design'd;"The enchanted courser shall the warrior bear,"A courser that is swifter than the wind."The prince stopt not to think; but plighted thereIn solemn form, his promise, as enjoin'd;His promise to avenge, alive or dead.The slaughter'd damsel's blood, unjustly shed.
Then enters, and beholds the courser tiedWith chains of gold, so famous for his speed.With foot-cloth of white silk he was supplied.And all things else convenient for his need.Tho' coal-black all the rest, the tail was pied.And starred with white the forehead of the steed;And white one foot behind. Bayardo's mightWas more: but this had pass'd a dart in flight.
Rinaldo is delighted with his adventure, and, while surveying the steed, beholds a book, secured by a chain, in which was written in blood the history of the damsel's death.
The book related that Truffaldino, king of Baldacca, had a count for his neighbour, distinguished for his virtues and accomplishments, whom that evil-minded prince misliked on that very account. His name was Orisello, and Montefalcon was that of the castle where he resided. This lord had a sister as distinguished for her merit, called Albarosa, who loved Polindo, a noble knight of equal virtue and daring. The castle was built upon a rock, and so well fortified, that Truffaldino, who had warred upon the count, though he had made several assaults upon it, had always been defeated in his attempts.
Things being in this state, Polindo, who had a great love for travel, and often wandered from court to court, arrived at that of Truffaldino; who, for his own evil views, shewed him great favour, and having acquired his confidence, promised him assistance in his designs upon Albarosa. As a means of forwarding these, he presents him with a castle of pleasure, situated a day's journey from Montefalcon; and Polindo having persuaded Albarosa to elope with him, carries her thither; but while they are supping together, with infinite delight, Truffaldino, who had entered the castle by a subterraneous passage, unknown to its new possessor, breaks in upon them with a party of his retainers, and binds them both. He then dictates a letter to the lady, which he orders her to send to her brother Orisello, in order to decoy him into his hands. She refuses; when the tyrant puts her to the torture, in the presence of Polindo, before whose eyes she expires, refusing compliance with her latest breath.
Rinaldo, having read this dreadful history, swears anew to avenge the treason, and, mounted upon Rabican, issues forth from the cavern. He and the damsel, however, have not ridden far, when the light fails them in a forest, where they dismount, secure their horses, and compose themselves to rest.
Beside the maid with zest Rinaldo sleeps;For him, nor time, nor place, nor beauty move.From whence we learn the antidote, which keepsThe heart and mind from that which is aboveAll other cure; that he, who sows and reaps,Or tilts and tourneys, never dies of love:But in this book I am ill read, nor canBolt, as I would, such matters to the bran.
And now the air on every side grew light,Though the sun shew'd not yet his golden ray;With few and fading stars the sky was dight,And the glad birds rang out their matin lay.Such was the season, neither day nor night;When the maid view'd Rinaldo where he lay;Who from her grassy couch before had crept,And watch'd the weary warrior as he slept.
Of lively visage, though composed to rest,The lusty knight in early youth appear'd.Light in the flanks, and large across the chest;And on his lip scarce bloom'd the manly beard.On him the damsel gazed with alter'd breast,To her by new-discovered gifts endear'd:For slumber ever gives the sleeper's faceI know not what of loveliness and grace.
While the damsel is engaged in contemplating the knight, she is startled by a loud roar, and turning, sees a centaur with a live lion, which he had just taken, in one hand, and a club and three darts in the other. Rinaldo is at the same time awakened by the sound, and grasping his shield, or rather the remnant of it, which had been left by the griffin, advances to her assistance.
The centaur now leaves his prey, and flying to a little distance, launches his darts at the paladin. These he avoids by his agility, when the monster returns and charges him with his club. Rinaldo, thus pressed, shelters himself, by placing his back against a pine, and maintains the combat with Fusberta. The centaur, who had at first seemed to have the advantage, in being able to curvet about the knight, and threaten him behind and before, finding himself deprived of this double means of annoyance, leaves him, and gallops after the damsel, who had in the meantime seated herself upon her palfrey. From this he snatches her in fury, throws her on his own croup, and flies with her through the forest.
Rinaldo, who is this while engaged in mounting Rabican, follows; and, such is the swiftness of his horse, is almost immediately up with the beast; who, being overtaken on the brink of a rapid river, casts his burden into the stream, which carries it away. Rinaldo and the centaur again join in battle; at first on the shore, and afterwards in the water. The paladin at length slays his savage opponent: but having slain the monster, is in doubt what course to pursue.