CHAPTER II.

"HEAVENLY MAIDEN,--"Dost thou see, dost thou feel, dost thou not image and figure to thyself, thy Amandus, how, circumambiated by the orange-flower-laden breath of the dewy evening, he is lying on his back in the grass, gazing heavenward with eyes filled with the holiest love and the most longing adoration? The thyme and the lavender, the rose and the gilliflower, as also the yellow-eyed narcissus and the shamefaced violet--he weaveth into garlands. And the flowers are love-thoughts--thoughts of thee, oh, Anna! But doth feeble prose beseem inspired lips? Listen! oh, listen how I can only love, and speak of my love, sonnetically!"Love flames aloft in thousand eager sunspheres,Joy wooeth joy within the heart so warmly:Down from the darkling sky soft stars are shining.Back-mirrored from the deep, still wells of love-tears."Delight, alas! doth die of joy too burning--The sweetest fruit hath aye the bitt'rest kernel--While longing beckons from the violet distance,In pain of love my heart to dust is turning."In fiery billows rage the ocean surges,Yet the bold swimmer dares the plunge full arduous,And soon amid the waves his strong course urges."And on the shore, now near, the jacinth shoots:The faithful heart holds firm: 'twill bleed to death;But heart's blood is the sweetest of all roots.[1]"Oh, Anna! when thou readest this sonnet of all sonnets, may all the heavenly rapture permeate thee in which all my being was dissolved when I wrote it down, and then read it out, to kindred minds, conscious, like myself, of life's highest. Think, oh, think I sweet maiden of"Thy faithful, enraptured,"AMANDUS VON NEBELSTERN."P.S.--Don't forget, oh, sublime virgin! when answering this, to send a pound or two of that Virginia tobacco which you grow yourself. It burns splendidly, and has a far better flavour than the Porto Rico which the Bürschen smoke when they go to the Kneipe."

"HEAVENLY MAIDEN,--

"Dost thou see, dost thou feel, dost thou not image and figure to thyself, thy Amandus, how, circumambiated by the orange-flower-laden breath of the dewy evening, he is lying on his back in the grass, gazing heavenward with eyes filled with the holiest love and the most longing adoration? The thyme and the lavender, the rose and the gilliflower, as also the yellow-eyed narcissus and the shamefaced violet--he weaveth into garlands. And the flowers are love-thoughts--thoughts of thee, oh, Anna! But doth feeble prose beseem inspired lips? Listen! oh, listen how I can only love, and speak of my love, sonnetically!

"Love flames aloft in thousand eager sunspheres,Joy wooeth joy within the heart so warmly:Down from the darkling sky soft stars are shining.Back-mirrored from the deep, still wells of love-tears."Delight, alas! doth die of joy too burning--The sweetest fruit hath aye the bitt'rest kernel--While longing beckons from the violet distance,In pain of love my heart to dust is turning."In fiery billows rage the ocean surges,Yet the bold swimmer dares the plunge full arduous,And soon amid the waves his strong course urges."And on the shore, now near, the jacinth shoots:The faithful heart holds firm: 'twill bleed to death;But heart's blood is the sweetest of all roots.[1]

"Love flames aloft in thousand eager sunspheres,Joy wooeth joy within the heart so warmly:Down from the darkling sky soft stars are shining.Back-mirrored from the deep, still wells of love-tears.

"Love flames aloft in thousand eager sunspheres,

Joy wooeth joy within the heart so warmly:

Down from the darkling sky soft stars are shining.

Back-mirrored from the deep, still wells of love-tears.

"Delight, alas! doth die of joy too burning--The sweetest fruit hath aye the bitt'rest kernel--While longing beckons from the violet distance,In pain of love my heart to dust is turning.

"Delight, alas! doth die of joy too burning--

The sweetest fruit hath aye the bitt'rest kernel--

While longing beckons from the violet distance,

In pain of love my heart to dust is turning.

"In fiery billows rage the ocean surges,Yet the bold swimmer dares the plunge full arduous,And soon amid the waves his strong course urges.

"In fiery billows rage the ocean surges,

Yet the bold swimmer dares the plunge full arduous,

And soon amid the waves his strong course urges.

"And on the shore, now near, the jacinth shoots:The faithful heart holds firm: 'twill bleed to death;But heart's blood is the sweetest of all roots.[1]

"And on the shore, now near, the jacinth shoots:

The faithful heart holds firm: 'twill bleed to death;

But heart's blood is the sweetest of all roots.[1]

"Oh, Anna! when thou readest this sonnet of all sonnets, may all the heavenly rapture permeate thee in which all my being was dissolved when I wrote it down, and then read it out, to kindred minds, conscious, like myself, of life's highest. Think, oh, think I sweet maiden of

"Thy faithful, enraptured,

"AMANDUS VON NEBELSTERN.

"P.S.--Don't forget, oh, sublime virgin! when answering this, to send a pound or two of that Virginia tobacco which you grow yourself. It burns splendidly, and has a far better flavour than the Porto Rico which the Bürschen smoke when they go to the Kneipe."

[Footnote 1: The translator may point out that the original of this nonsense is, itself, intentionally nonsense, and that he has done his best to render it into English--not an easy task.--A. E.]

Fräulein Aennchen pressed the letter to her lips, and said, "Oh, how dear, how beautiful! And the darling verses, rhyming so beautifully. Oh, if I were only clever enough to understand it all; but I suppose nobody can do that but a student. I wonder what that about the 'roots' means? I suppose it must be the long red English carrots, or, who knows, it may be the rapuntica. Dear fellow!"

That very day Fräulein Aennchen made it her business to pack up the tobacco, and she took a dozen of her finest goose-quills to the schoolmaster, to get him to make them into pens. Her intention was to sit down at once and begin her answer to the precious letter. As she was going out of the kitchen-garden, she was again followed by a very faint, almost imperceptible, sound of delicate laughter; and if she had paid a little attention to what was going on, she would have been sure to hear a little delicate voice saying, "Pull me, pull me! I am ripe--ripe--ripe!" However, as we have said, she paid no attention, and did not hear this.

WHICH CONTAINS AN ACCOUNT OF THE FIRST WONDERFUL EVENT, AND OTHER MATTERS DESERVING OF PERUSAL, WITHOUT WHICH THIS TALE COULD HAVE HAD NO EXISTENCE.

Herr Dapsul Von Zabelthau generally came down from his astronomical tower about noon, to partake of a frugal repast with his daughter, which usually lasted a very short time, and during which there was generally a great predominance of silence, for Dapsul did not like to talk. And Aennchen did not trouble him by speaking much, and this all the more for the reason that if her papa did actually begin to talk, he would come out with all sorts of curious unintelligible nonsense, which made a body's head giddy. This day, however, her head was so full, and her mind so excited and taken up with the flourishing state of the kitchen-garden, and the letter from her beloved Amandus, that she talked of both subjects incessantly, mixed up, without leaving off. At last Herr Dapsul von Zabelthau laid down his knife and fork, stopped his ears with his hands, and cried out, "Oh, the dreary higgledy-piggledy of chatter and gabble!"

Aennchen stopped, alarmed, and he went on to say, in the melancholy sustained tones which were characteristic of him, "With regard to the vegetables, my dear daughter, I have long been cognizant that the manner in which the stars have worked together this season has been eminently favourable to those growths, and the earthly man will be amply supplied with cabbage, radishes, and lettuce, so that the earthly matter may duly increase and withstand the fire of the world-spirit, like a properly kneaded pot. The gnomic principle will resist the attacks of the salamander, and I shall have the enjoyment of eating the parsnips which you cook so well. With regard to young Amandus von Nebelstern, I have not the slightest objection to your marrying him as soon as he comes back from the university. Simply send Gottlieb up to tell me when your marriage is going to take place, so that I may go with you to the church."

Herr Dapsul kept silence for a few seconds, and then, without looking at Aennchen, whose face was glowing with delight, he went on, smiling and striking his glass with his fork (two things which he seldom did at all, though he always did them together) to say, "Your Amandus has got to be, and cannot help being, where and what he is. He is, in fact, a gerund; and I shall merely tell you, my dear Aennchen, that I drew up his horoscope a long while ago. His constellation is favourable enough on the whole, for the matter of that. He has Jupiter in the ascending node, Venus regarding in the sextile. The trouble is, that the path of Sirius cuts across, and, just at the point of intersection, there is a great danger from which Amandus delivers his betrothed. The danger--what it is--is indiscoverable, because some strange being, which appears to set at defiance all astrological science, seems to be concerned in it. At the same time, it is evident and certain that it is only the strange psychical condition which mankind terms craziness, or mental derangement, which will enable Amandus to accomplish this deliverance. Oh, my daughter!" (here Herr Dapsul fell again into his usual pathetic tone), "may no mysterious power, which keeps itself hidden from my seer-eyes, come suddenly across your path, so that young Amandus von Nebelstern may not have to rescue you from any other danger but that of being an old maid." He sighed several times consecutively, and then continued, "But the path of Sirius breaks off abruptly after this danger, and Venus and Jupiter, divided before, come together again, reconciled."

Herr Dapsul von Zabelthau had not spoken so much for years as on this occasion. He arose exhausted, and went back up into his tower.

Aennchen had her answer to Herr von Nebelstern ready in good time next morning. It was as follows:--

"My own dearest Amandus--"You cannot believe what joy your letter has given me. I have told papa about it, and he has promised to go to church with us when we're married. Be sure to come back from the university as soon as ever you can. Oh! if I only couldquiteunderstand your darling verses, which rhyme so beautifully. When I read them to myself aloud they sound wonderful, andthenI think Idounderstand them quite well. But soon everything grows confused, and seems to get away from me, and I feel as if I had been reading a lot of mere words that somehow don't belong to each other at all. The schoolmaster says this must be so, and that it's the new fashionable way of speaking. But, you see, I'm--oh, well!--I'm only a stupid, foolish creature. Please to write and tell me if I couldn't be a student for a little time, without neglecting my housework. I suppose that couldn't be, though, could it? Well, well: when once we're husband and wife, perhaps I may pick up a little of your learning, and learn a little of this new, fashionable way of speaking."I send you the Virginian tobacco, my dearest Amandus. I've packed my bonnet-box full of it, as much as ever I could get into it; and, in the meantime, I've put my new straw hat on to Charles the Great's head--you know he stands in the spare bedroom, although he has no feet, being only a bust, as you remember."Please don't laugh, Amandus dear; but I have made some poetry myself, and it rhymes quite nicely, some of it. Write and tell me how a person, without learning, can know so well what rhymes to what? Just listen, now--"I love you, dearest, as my life.And long at once to be your wife.The bright blue sky is full of light,When evening comes the stars shine bright.So you must love me always truly,And never cause me pain unduly,I pack up the 'baccy you asked me to send,And I hope it will yield you enjoyment no end."There! you must take the will for the deed, and when I learn the fashionable way of speaking, I'll do some better poetry. The yellow lettuces are promising splendidly this year--never was such a crop; so are the French beans; but my little dachshund, Feldmann, gave the big gander a terrible bite in the leg yesterday. However, we can't have everything perfect in this world. A hundred kisses in imagination, my dearest Amandus, from"Your most faithful fiancée,"Anna von Zabelthau."P.S.--I've been writing in an awful hurry, and that's the reason the letters are rather crooked here and there."P.S.--But you mustn't mind about that. Though I may write a little crookedly, my heart is all straight, and I am"Always your faithful"Anna."P.S.--Oh, good gracious! I had almost forgot--thoughtless thing that I am. Papa sends you his kind regards, and says you have got to be, and cannot help being, where and what you are; and that you are to rescue me from a terrible danger some day. Now, I'm very glad of this, and remain, once more,"Your most true and loving"Anna von Zabelthau."

"My own dearest Amandus--

"You cannot believe what joy your letter has given me. I have told papa about it, and he has promised to go to church with us when we're married. Be sure to come back from the university as soon as ever you can. Oh! if I only couldquiteunderstand your darling verses, which rhyme so beautifully. When I read them to myself aloud they sound wonderful, andthenI think Idounderstand them quite well. But soon everything grows confused, and seems to get away from me, and I feel as if I had been reading a lot of mere words that somehow don't belong to each other at all. The schoolmaster says this must be so, and that it's the new fashionable way of speaking. But, you see, I'm--oh, well!--I'm only a stupid, foolish creature. Please to write and tell me if I couldn't be a student for a little time, without neglecting my housework. I suppose that couldn't be, though, could it? Well, well: when once we're husband and wife, perhaps I may pick up a little of your learning, and learn a little of this new, fashionable way of speaking.

"I send you the Virginian tobacco, my dearest Amandus. I've packed my bonnet-box full of it, as much as ever I could get into it; and, in the meantime, I've put my new straw hat on to Charles the Great's head--you know he stands in the spare bedroom, although he has no feet, being only a bust, as you remember.

"Please don't laugh, Amandus dear; but I have made some poetry myself, and it rhymes quite nicely, some of it. Write and tell me how a person, without learning, can know so well what rhymes to what? Just listen, now--

"I love you, dearest, as my life.And long at once to be your wife.The bright blue sky is full of light,When evening comes the stars shine bright.So you must love me always truly,And never cause me pain unduly,I pack up the 'baccy you asked me to send,And I hope it will yield you enjoyment no end.

"I love you, dearest, as my life.

And long at once to be your wife.

The bright blue sky is full of light,

When evening comes the stars shine bright.

So you must love me always truly,

And never cause me pain unduly,

I pack up the 'baccy you asked me to send,

And I hope it will yield you enjoyment no end.

"There! you must take the will for the deed, and when I learn the fashionable way of speaking, I'll do some better poetry. The yellow lettuces are promising splendidly this year--never was such a crop; so are the French beans; but my little dachshund, Feldmann, gave the big gander a terrible bite in the leg yesterday. However, we can't have everything perfect in this world. A hundred kisses in imagination, my dearest Amandus, from

"Your most faithful fiancée,

"Anna von Zabelthau.

"P.S.--I've been writing in an awful hurry, and that's the reason the letters are rather crooked here and there.

"P.S.--But you mustn't mind about that. Though I may write a little crookedly, my heart is all straight, and I am

"Always your faithful

"Anna.

"P.S.--Oh, good gracious! I had almost forgot--thoughtless thing that I am. Papa sends you his kind regards, and says you have got to be, and cannot help being, where and what you are; and that you are to rescue me from a terrible danger some day. Now, I'm very glad of this, and remain, once more,

"Your most true and loving

"Anna von Zabelthau."

It was a good weight off Fräulein Aennchen's mind when she had written this letter; it had cost her a considerable effort. So she felt light-hearted and happy when she had put it in its envelope, sealed it up without burning the paper or her own fingers, and given it, together with the bonnet-boxful of tobacco, to Gottlieb to take to the post-office in the town. When she had seen properly to the poultry in the yard, she ran as fast as she could to the place she loved best--the kitchen-garden. When she got to the carrot-bed she thought it was about time to be thinking of the sweet-toothed people in the town, and be palling the earliest of the carrots. The servant-girl was called in to help in this process. Fräulein Aennchen walked, gravely and seriously, into the middle of the bed, and grasped a stately carrot-plant. But on her pulling at it a strange sound made itself heard. Do not, reader, think of the witches' mandrake-root, and the horrible whining and howling which pierces the heart of man when it is drawn from the earth. No; the tone which was heard on this occasion was like very delicate, joyous laughter. But Fräulein Aennchen let the carrot-plant go, and cried out, rather frightened, "Eh! Who's that laughing at me?" But there being nothing more to be heard she took hold of the carrot-plant again--which seemed to be finer and better grown than any of the rest--and, notwithstanding the laughing, which began again, pulled up the very finest and most splendid carrot ever beheld by mortal eye. When she looked at it more closely she gave a cry of joyful surprise, so that the maid-servant came running up; and she also exclaimed aloud at the beautiful miracle which disclosed itself to her eyes. For there was a beautiful ring firmly attached to the carrot, with a shining topaz mounted in it.

"Oh," cried the maid, "that's for you! It's your wedding-ring. Put it on directly."

"Stupid nonsense!" said Fräulein Aennchen. "I must get my wedding-ring from Herr Amandus von Nebelstern, not from a carrot."

However, the longer she looked at the ring the better she was pleased with it; and, indeed, it was of such wonderfully fine workmanship that it seemed to surpass anything ever produced by human skill. On the ring part of it there were hundreds and hundreds of tiny little figures twined together in the most manifold groupings, hardly to be made out with the naked eye at first, so microscopically minute were they. But when one looked at them closely for a little while they appeared to grow bigger and more distinct, and to come to life, and dance in pretty combinations. And the fire of the gem was of such a remarkable water that the like of it could not have been found in the celebrated Dresden collection.

"Who knows," said the maid, "how long this beautiful ring may have been underground? And it must have got shoved up somehow, and then the carrot has grown right through it."

Fräulein Aennchen took the ring off the carrot, and it was strange how the latter suddenly slipped through her fingers and disappeared in the ground. But neither she nor the maid paid much heed to this circumstance, being lost in admiration of the beautiful ring, which the young lady immediately put on the little finger of the right hand without more ado. As she did so, she felt a stinging pain all up her finger, from the root of it to the point; but this pain went away again as quickly as it had come.

Of course she told her father, at mid-day, all about this strange adventure at the carrot-bed, and showed him the beautiful ring which had been sticking upon the carrot. She was going to take it off that he might examine it the better, but felt the same stinging kind of pain as when she put it on. And this pain lasted all the time she was trying to get it off, so that she had to give up trying. Herr Dapsul scanned the ring upon her finger with the most careful attention. He made her stretch her finger out, and describe with it all sorts of circles in all directions. After which he fell into a profound meditation, and went up into his tower without uttering a syllable. Aennchen heard him giving vent to a very considerable amount of groaning and sighing as he went.

Next morning, when she was chasing the big cock about the yard (he was bent on all manner of mischief, and was skirmishing particularly with the pigeons), Herr Dapsul began lamenting so fearfully down from the tower through the speaking trumpet that she cried up to him through her closed hand, "Oh papa dear, what are you making such a terrible howling for? The fowls are all going out of their wits."

Heir Dapsul hailed down to her through the speaking trumpet, saying, "Anna, my daughter Anna, come up here to me immediately."

Fräulein Aennchen was much astonished at this command, for her papa had never in all his life asked her to go into the tower, but rather had kept the door of it carefully shut. So that she was conscious of a certain sense of anxiety as she climbed the narrow winding stair, and opened the heavy door which led into its one room. Herr Dapsul von Zabelthau was seated upon a large armchair of singular form, surrounded by curious instruments and dusty books. Before him was a kind of stand, upon which there was a paper stretched in a frame, with a number of lines drawn upon it. He had on a tall pointed cap, a wide mantle of grey calimanco, and on his chin a long white beard, so that he had quite the appearance of a magician. On account of his false beard, Aennchen didn't know him a bit just at first, and looked curiously about to see if her father were hidden away in some corner; but when she saw that the man with the beard on was really papa, she laughed most heartily, and asked if it was Yule-time, and he was going to act Father Christmas.

Paying no heed to this enquiry, Herr Dapsul von Zabelthau took a small tool of iron in his hand, touched Aennchen's forehead with it, and then stroked it along her right arm several times, from the armpit to the tip of the little finger. While this was going on she had to sit in the armchair, which he had quitted, and to lay the finger which had the ring upon it on the paper which was in the frame, in such a position that the topaz touched the central point where all the lines came together. Yellow rays immediately shot out from the topaz all round, colouring the paper all over with deep yellow light. Then the lines went flickering and crackling up and down, and the little figures which were on the ring seemed to be jumping merrily about all over the paper. Herr Dapsul, without taking his eyes from the paper, had taken hold of a thin plate of some metal, which he held up high over his head with both arms, and was proceeding to press it down upon the paper; but ere he could do so he slipped his foot on the smooth stone floor, and fell, anything but softly, upon the sitting portion of his body; whilst the metal plate, which he had dropped in an instinctive attempt to break his fall, and save damage to hisOs Coccygis, went clattering down upon the stones. Fräulein Aennchen awoke, with a gentle "Ah!" from a strange dreamy condition in which she had been. Herr Dapsul with some difficulty raised himself, put the grey sugar-loaf cap, which had fallen off, on again, arranged the false beard, and sate himself down opposite to Aennchen upon a pile of folio volumes.

"My daughter," he said, "my daughter Anna; what were your sensations? Describe your thoughts, your feelings? What were the forms seen by the eye of the spirit within your inner being?"

"Ah!" answered Anna, "I was so happy; I never was so happy in all my life. And I thought of Amandus von Nebelstern. And I saw him quite plainly before my eyes, but he was much better looking than he used to be, and he was smoking a pipe of the Virginian tobacco that I sent him, and seemed to be enjoying it tremendously. Then all at once I felt a great appetite for young carrots with sausages; and lo and behold! there the dishes were before me, and I was just going to help myself to some when I woke up from the dream in a moment, with a sort of painful start."

"Amandus von Nebelstern, Virginia canaster, carrots, sausages," quoth Herr Dapsul von Zabelthau to his daughter very reflectively. And he signed to her to stay where she was, for she was preparing to go away.

"Happy is it for you, innocent child," he began, in a tone much more lamentable than even his usual one, "that you are as yet not initiated into the profounder mysteries of the universe, and are unaware of the threatening perils which surround you. You know nothing of the supernatural science of the sacred cabbala. True, you will never partake the celestial joy of those wise ones who, having attained the highest step, need never eat or drink except for their pleasure, and are exempt from human necessities. But then, you have not to endure and suffer the pain of attainment to that step, like your unhappy father, who is still far more liable to attacks of mere human giddiness, to whom that which he laboriously discovers only causes terror and awe, and who is still, from purely earthly necessities, obliged to eat and drink and, in fact, submit to human requirements. Learn, my charming child, blessed as you are with absence of knowledge, that the depths of the earth, and the air, water, and fire, are filled with spiritual beings of higher and yet of more restricted nature than mankind. It seems unnecessary, my little unwise one, to explain to you the peculiar nature and characteristics of the gnomes, the salamanders, sylphides, and undines; you would not be able to understand them. To give you some slight idea of the danger which you may be undergoing, it is sufficient that I should tell you that these spirits are always striving eagerly to enter into unions with human beings; and as they are well aware that human beings are strongly adverse to those unions, they employ all manner of subtle and crafty artifices to delude such of the latter as they have fixed their affections upon. Often it is a twig, a flower, a glass of water, a fire-steel, or something else, in appearance of no importance, which they employ as a means of compassing their intent. It is true that unions of this sort often turn out exceedingly happily, as in the case of two priests, mentioned by Prince della Mirandola, who spent forty years of the happiest possible wedlock with a spirit of this description. It is true, moreover, that the most renowned sages have been the offspring of such unions between human beings and elementary spirits. Thus, the great Zoroaster was a son of the salamander Oromasis; the great Apollonius, the sage Merlin, the valiant Count of Cleve, and the great cabbalist, Ben-Syra, were the glorious fruits of marriages of this description, and according to Paracelsus the beautiful Melusina was no other than a sylphide. But yet, notwithstanding, the peril of such a union is much too great, for not only do the elementary spirits require of those on whom they confer their favours that the clearest light of the profoundest wisdom shall have arisen and shall shine upon them, but besides this they are extraordinarily touchy and sensitive, and revenge offences with extreme severity. Thus, it once happened that a sylphide, who was in union with a philosopher, on an occasion when he was talking with friends about a pretty woman--and perhaps rather too warmly--suddenly allowed her white beautifully-formed limb to become visible in the air, as if to convince the friends of her beauty, and then killed the poor philosopher on the spot. But ah! why should I refer to others? Why don't I speak of myself? I am aware that for the last twelve years I have been beloved by a sylphide, but she is timorous and coy, and I am tortured by the thought of the danger of fettering her to me more closely by cabbalistic processes, inasmuch as I am still much too dependent on earthly necessities, and consequently lack the necessary degree of wisdom. Every morning I make up my mind to fast, and I succeed in letting breakfast pass without touching any; but when mid-day comes, oh! Anna, my daughter Anna, you know well that I eat tremendously."

These latter words Herr Dapsul uttered almost in a howl, while bitter tears rolled down his lean chop-fallen cheeks. He then went on more calmly--

"But I take the greatest of pains to behave towards the elementary spirit who is thus favourably disposed towards me with the utmost refinement of manners, the most exquisitegalanterie. I never venture to smoke a pipe of tobacco without employing the proper preliminary cabbalistic precautions, for I cannot tell whether or not my tender air-spirit may like the brand of the tobacco, and so be annoyed at the defilement of her element. And I take the same precautions when I cut a hazel twig, pluck a flower, eat a fruit, or strike fire, all my efforts being directed to avoid giving offence to any elementary spirit. And yet--there, you see that nutshell, which I slid upon, and, falling over backwards, completely nullified the whole important experiment, which would have revealed to me the whole mystery of the ring? I do not remember that I have ever eaten a nut in this chamber, completely devoted as it is to science (you know now why I have my breakfast on the stairs), and it is all the clearer that some little gnome must have been hidden away in that shell, very likely having come here to prosecute his studies, and watch some of my experiments. For the elementary spirits are fond of human science, particularly such kinds of it as the uninitiated vulgar consider to be, if not foolish and superstitious, at all events beyond the powers of the human mind to comprehend, and for that reason style 'dangerous.' Thus, when I accidentally trod upon this little student's head, I suppose he got in a rage, and threw me down. But it is probable that he had a deeper reason for preventing me from finding out the secret of the ring. Anna, my dear Anna, listen to this. I had ascertained that there is a gnome bestowing his favour upon you, and to judge by the ring he must be a gnome of rank and distinction, as well as of superior cultivation. But, my dear Anna, my most beloved little stupid girl, how do you suppose you are going to enter into any kind of union with an elementary spirit without running the most terrible risk? If you had read Cassiodorus Remus you might, of course, reply that, according to his veracious chronicle, the celebrated Magdalena de la Croix, abbess of a convent at Cordova, in Spain, lived for thirty years in the happiest wedlock imaginable with a little gnome, whilst a similar result followed in the case of a sylph and the young Gertrude, a nun in Kloster Nazareth, near Cologne. But, then, think of the learned pursuits of those ecclesiastical ladies and of your own; what a mighty difference. Instead of reading in learned books you are often employing your time in feeding hens, geese, ducks, and other creatures, which simply molest and annoy all cabbalists; instead of watching the course of the stars, the heavens, you dig in the earth; instead of deciphering the traces of the future in skilfully-constructed horoscopes you are churning milk into butter, and putting sauerkraut up to pickle for mean everyday winter use; although, really, I must say that for my own part I should be very sorry to be without such articles of food. Say, is all this likely, in the long run, to content a refined philosophic elementary spirit? And then, oh Anna! it must be through you that the Dapsulheim line must continue, which earthly demand upon your being you cannot refuse to obey in any possible case. Yet, in connection with this ring, you in your instinctive way felt a strange irreflective sense of physical enjoyment. By means of the operation in which I was engaged, I desired and intended to break the power of the ring, and free you entirely from the gnome which is pursuing you. That operation failed, in consequence of the trick played me by the little student in the nut-shell. And yet, notwithstanding, I feel inspired by a courage such as I never felt before to do battle with this elementary spirit. You are my child, whom I begot, not indeed with a sylphide, salamandress, or other elementary spirit, but of that poor country lady of a fine old family, to whom the God-forgotten neighbours gave the nickname of the 'goat-girl' on account of her idyllic nature. For she used to go out with a flock of pretty little white goats, and pasture them on the green hillocks, I meanwhile blowing a reed-pipe on my tower, a love-stricken young fool, by way of accompaniment. Yes, you are my own child, my flesh and blood, and I mean to rescue you. Here, this mystic file shall befree you from the pernicious ring."

With this, Herr Dapsul von Zabelthau took up a small file and began filing away with it at the ring. But scarcely had he passed it once or twice backwards and forwards when Fräulein Aennchen cried aloud in pain, "Papa, papa, you're filing my finger off!" And actually there was dark thick blood coming oozing from under the ring. Seeing this, Herr Dapsul let the file fall upon the floor, sank half fainting into the armchair, and cried, in utter despair, "Oh--oh--oh--oh! It is all over with me! Perhaps the infuriated gnome may come this very hour and bite my head off unless the sylphide saves me. Oh, Anna, Anna, go--fly!"

As her father's extraordinary talk had long made her wish herself far enough away, she ran downstairs like the wind.

SOME ACCOUNT IS GIVEN OF THE ARRIVAL OF A REMARKABLE PERSONAGE IN DAPSULHEIM, AND OF WHAT FOLLOWED FURTHER.

Herr Dapsul Von Zabelthau had just embraced his daughter with many tears, and was moving off to ascend his tower, where he dreaded every moment the alarming visit of the incensed gnome, when the sound of a horn, loud and clear, made itself heard, and into the courtyard came bounding and curvetting a little cavalier of sufficiently strange and amusing appearance. His yellow horse was not at all large, and was of delicate build, so that the little rider, in spite of his large shapeless head, did not look so dwarfish as might otherwise have been the case, as he sate a considerable height above the horse's head. But this was attributable to the length of his body, for what of him hung over the saddle in the nature of legs and feet was hardly worth mentioning. For the rest, the little fellow had on a very rich habit of gold-yellow atlas, a fine high cap with a splendid grass-green plume, and riding-boots of beautifully polished mahogany. With a resounding "P-r-r-r-r-r-r!" he reined up before Herr von Zabelthau, and seemed to be going to dismount. But he suddenly slipped under the horse's belly as quick as lightning, and having got to the other side of him, threw himself three times in succession some twelve ells up in the air, turning six somersaults in every ell, and then alighted on his head in the saddle. Standing on his head there, he galloped backwards, forwards, and sideways in all sorts of extraordinary curves and ups and downs, his feet meanwhile playing trochees, dactyls, pyrrhics, &c., in the air. When this accomplished gymnast and trick-act rider at length stood still, and politely saluted, there were to be seen on the ground of the courtyard the words, "My most courteous greeting to you and your lady daughter, most highly respected Herr Dapsul von Zabelthau." These words he had ridden into the ground in handsome Roman uncial letters. Thereupon, he sprang from his horse, turned three Catherine wheels, and said that he was charged by his gracious master, the Herr Baron Porphyrio von Ockerodastes, called "Cordovanspitz," to present his compliments to Herr Dapsul von Zabelthau, and to say, that if the latter had no objection, the Herr Baron proposed to pay him a friendly visit of a day or two, as he was expecting presently to be his nearest neighbour.

Herr Dapsul looked more dead than alive, so pale and motionless did he stand, leaning un his daughter. Scarcely had a half involuntary, "It--will--give--me--much--pleasure," escaped his trembling lips, when the little horseman departed with lightning speed, and similar ceremonies to those with which he had arrived.

"Ah, my daughter!" cried Herr Dapsul, weeping and lamenting, "alas! it is but too certain that this is the gnome come to carry you off, and twist my unfortunate neck. But we will pluck up the very last scrap of courage which we can scrape together. Perhaps it may be still possible to pacify this irritated elementary spirit. We must be as careful in our conduct towards him as ever we can. I will at once read to you, my dear child, a chapter or two of Lactantius or Thomas Aquinas concerning the mode of dealing with elementary spirits, so that you mayn't make some tremendous mistake or other."

But before he could go and get hold of Lactantius or Thomas Aquinas, a band was heard in the immediate proximity, sounding very much like the kind of performance which children who are musical enough get up about Christmas-time. And a fine long procession was coming up the street. At the head of it rode some sixty or seventy little cavaliers on little yellow horses, all dressed like the one who had arrived as avant-courier at first, in yellow habits, pointed caps, and boots of polished mahogany. They were followed by a couch of purest crystal, drawn by eight yellow horses, and behind this came well on to forty other less magnificent coaches, some with six horses, some with only four. And there were swarms of pages, running footmen, and other attendants, moving up and down amongst and around those coaches in brilliant costumes, so that the whole thing formed a sight as charming as uncommon. Herr Dapsul stood sunk in gloomy amazement. Aennchen, who had never dreamt that the world could contain such lovely delightful creatures as these little horses and people, was quite out of her senses with delight, and forgot everything, even to shut her mouth, which she had opened to emit a cry of joy.

The coach and eight drew up before Herr Dapsul. Riders jumped from their horses, pages and attendants came hurrying forward, and the personage who was now lifted down the steps of the coach on their arms was none other than the Herr Baron Porphyrio von Ockerodastes, otherwise known as Cordovanspitz. Inasmuch as regarded his figure, the Herr Baron was far from comparable to the Apollo of Belvedere, or even the Dying Gladiator. For, besides the circumstances that he was scarcely three feet high, one-third of his small body consisted of his evidently too large and broad head, which was, moreover, adorned by a tremendously long Roman nose and a pair of great round projecting eyes. And as his body was disproportionately long for his height, there was nothing left for his legs and feet to occupy but some four inches or so. This small space was made the most of, however, for the little Baron's feet were the neatest and prettiest little things ever beheld. No doubt they seemed to be scarcely strong enough to support the large, important head. For the Baron's gait was somewhat tottery and uncertain, and he even toppled over altogether pretty frequently, but got up upon his feet immediately, after the manner of a jack-in-the-box. So that this toppling over had a considerable resemblance to some rather eccentric dancing step more than to anything else one could compare it to. He had on a close-fitting suit of some shining gold fabric, and a headdress, which was almost like a crown, with an enormous plume of green feathers in it.

As soon as the Baron had alighted on the ground, he hastened up to Herr Dapsul von Zabelthau, took hold of both his hands, swung himself up to his neck, and cried out, in a voice wonderfully more powerful than his shortness of stature would have led one to expect, "Oh, my Dapsul von Zabelthau, my most beloved father!" He then lowered himself down from Herr Dapsul's neck with the same deftness of skill with which he had climbed up to it, sprang, or rather slung himself, to Fräulein Aennchen, took that hand of hers which had the ring on it, covered it with loud resounding kisses, and cried out in the same almost thundering voice as before, "Oh, my loveliest Fräulein Anna von Zabelthau, my most beloved bride-elect!"

He then clapped his hands, and immediately that noisy clattering child-like band struck up, and over a hundred little fellows, who had got off their horses and out of the carriages, danced as the avant-courier had done, sometimes on their heads, sometimes on their feet, in the prettiest possible trochees, spondees, iambics, pyrrhics, anapaests, tribrachs, bacchi, antibacchi, choriambs, and dactyls, so that it was a joy to behold them. But as this was going on, Fräulein Aennchen recovered from the terrible fright which the little Baron's speech to her had put her in, and entered into several important and necessary economic questions and considerations. "How is it possible," she asked herself, "that these little beings can find room in this place of ours? Would it hold even their servants if they were to be put to sleep in the big barn? Then what could I do with the swell folk who came in the coaches, and of course expect to be put into fine bedrooms, with soft beds, as they're accustomed to be? And even if the two plough horses were to go out of the stable, and I were to be so hard hearted as to turn the old lame chestnut out into the grass field, would there be anything like room enough for all those little beasts of horses that this nasty ugly Baron has brought? And just the same with the one and forty coaches. But the worst of all comes after that. Oh, my gracious! is the whole year's provender anything like enough to keep all these little creatures going for even so much as a couple of days?" This last was the climax of all. She saw in her mind's eye everything eaten up--all the new vegetables, the sheep, the poultry, the salt meat--nay, the very beetroot brandy gone. And this brought the salt tears to her eyes. She thought she caught the Baron making a sort of wicked impudent face at her, and that gave her courage to say to him (while his people were keeping up their dancing with might and main), in the plainest language possible, that however flattering his visit might be to her father, it was impossible to think of such a thing as its lasting more than a couple of hours or so, as there was neither room nor anything else for the proper reception and entertainment of such a grand gentleman and such a numerous retinue. But little Cordovanspitz immediately looked as marvellously sweet and tender as any marsipan tart, pressing with closed eyes Fräulein Aennchen's hand (which was rather rough, and not particularly white) to his lips, as he assured her that the last thing he should think of was causing the dear papa and his lovely daughter the slightest inconvenience. He said he had brought everything in the kitchen and cellar department with him, and as for the lodging, he needed nothing but a little bit of ground with the open air above it, where his people could put up his ordinary travelling palace, which would accommodate him, his whole retinue, and the animals pertaining to them.

Fräulein Aennchen was so delighted with these words of the Baron Porphyrio von Ockerodastes that, to show that she wasn't grudging a little bit of hospitality, she was going to offer him the little fritter cakes she had made for the last consecration day, and a small glass of the beetroot brandy, unless he would have preferred double bitters, which the maid had brought from the town and recommended as strengthening to the stomach. But at this moment Cordovanspitz announced that he had chosen the kitchen garden as the site of his palace, and Aennchen's happiness was gone. But whilst the Baron's retainers, in celebration of their lord's arrival at Dapsulheim, continued their Olympian games, sometimes butting with their big heads at each other's stomachs, knocking each other over backwards, sometimes springing up in the air again, playing at skittles, being themselves in turn skittles, balls, and players, and so forth, Baron Porphyrio von Ockerodastes got into a very deep and interesting conversation with Herr Dapsul von Zabelthau, which seemed to go on increasing in importance till they went away together hand in hand, and up into the astronomical tower.

Full of alarm and anxiety, Fräulein Aennchen now made haste to her kitchen garden, with the view of trying to save whatever it might still be possible to save. The maid-servant was there already, standing staring before her with open mouth, motionless as a person turned like Lot's wife into a pillar of salt. Aennchen at once fell into the same condition beside her. At last they both cried out, making the welkin ring, "Oh, Herr Gemini! What a terrible sort of thing!" For the whole beautiful vegetable garden was turned into a wilderness. Not the trace of a plant in it, it looked like a devastated country.

"No," cried the maid, "there's no other way of accounting for it, these cursed little creatures have done it. Coming here in their coaches, forsooth! coaches, quotha! as if they were people of quality! Ha! ha! A lot of kobolds, that's whattheyare, trustmefor that, Miss. And if I had a drop of holy water here I'd soon show you what all those fine things of theirs would turn to. But if they come here, the little brutes, I'll bash the heads of them with this spade here." And she flourished this threatening spade over her head, whilst Anna wept aloud.

But at this point, four members of Cordovanspitz's suite came up with such very pleasant ingratiating speeches and such courteous reverences, being such wonderful creatures to behold, at the same time that the maid, instead of attacking them with the spade, let it slowly sink, and Fräulein Aennchen ceased weeping.

They announced themselves as being the four friends who were the most immediately attached to their lord's person, saying that they belonged to four different nationalities (as their dress indicated, symbolically, at all events), and that their names were, respectively, Pan Kapustowicz, from Poland; Herr von Schwartzrettig, from Pomerania; Signor di Broccoli, from Italy; and Monsieur de Rocambolle, from France. They said, moreover, that the builders would come directly, and afford the beautiful lady the gratification of seeing them erect a lovely palace, all of silk, in the shortest possible space of time.

"What good will the silken palace be to me?" cried Fräulein Aennchen, weeping aloud in her bitter sorrow. "And what do I care about your Baron Cordovanspitz, now that you have gone and destroyed my beautiful vegetables, wretched creatures that you are. All my happy days are over."

But the polite interlocutors comforted her, and assured her that they had not by any means had the blame of desolating the kitchen-garden, and that, moreover, it would very soon be growing green and flourishing in such luxuriance as she had never seen, or anybody else in the world for that matter.

The little building-people arrived, and then there began such a confused-looking, higgledy-piggledy, and helter-skeltering on the plot of ground that Fräulein Anna and the maid ran away quite frightened, and took shelter behind some thickets, whence they could see what would be the end of it all.

But though they couldn't explain to themselves how things perfectly cannycouldcome about as they did, there certainly arose and formed itself before their eyes, and in a few minutes' time, a lofty and magnificent marquee, made of a golden-yellow material and ornamented with many-coloured garlands and plumes, occupying the whole extent of the vegetable garden, so that the cords of it went right away over the village and into the wood beyond, where they were made fast to sturdy trees.

As soon as this marquee was ready, Baron Porphyrio came down with Herr Dapsul from the astronomical tower, after profuse embraces resumed his seat in the coach and eight, and in the same order in which they had made their entry into Dapsulheim, he and his following went into the silken palace, which, when the last of the procession was within it, instantly closed itself up.

Fräulein Aennchen had never seen her papa as he was then. The very faintest trace of the melancholy which had hitherto always so distressed him had completely disappeared from his countenance. One would really almost have said he smiled. There was a sublimity about his facial expression such as sometimes indicates that some great and unexpected happiness has come upon a person. He led his daughter by the hand in silence into the house, embraced her three times consecutively, and then broke out--

"Fortunate Anna! Thrice happy girl! Fortunate father! Oh, daughter, all sorrow and melancholy, all solicitude and misgiving are over for ever! Yours is a fate such as falls to the lot of few mortals. This Baron Porphyrio von Ockerodastes, otherwise known as Cordovanspitz, is by no means a hostile gnome, although he is descended from one of those elementary spirits who, however, was so fortunate as to purify his nature by the teaching of Oromasis the Salamander. The love of this being was bestowed upon a daughter of the human race, with whom he formed a union, and became founder of the most illustrious family whose name ever adorned a parchment. I have an impression that I told you before, beloved daughter Anna, that the pupil of the great Salamander Oromasis, the noble gnome Tsilmenech (a Chaldean name, which interpreted into our language has a somewhat similar significance to our word 'Thickhead'), bestowed his affection on the celebrated Magdalena de la Croix, abbess of a convent at Cordova in Spain, and lived in happy wedlock with her for nearly thirty years. And a descendant of the sublime family of higher intelligences which sprung from this union is our dear Baron Porphyrio von Ockerodastes, who has adopted the sobriquet of Cordovanspitz to indicate his ancestral connection with Cordova in Spain, and to distinguish himself by it from a more haughty but less worthy collateral line of the family, which bears the title of 'Saffian.' That a 'spitz' has been added to the 'Cordovan' doubtless possesses its own elementary astrological causes; I have not as yet gone into that subject. Following the example of his illustrious ancestor the gnome Tsilmenech, this splendid Ockerodastes of ours fell in love with you when you were only twelve years of age (Tsilmenech had done precisely the same thing in the case of Magdalena de la Croix). He was fortunate enough at that time to get a small gold ring from you, and now you wear his, so that your betrothal is indissoluble."

"What?" cried Fräulein Aennchen, in fear and amazement. "What? I betrothed tohim--I to marry that horrible little kobold? Haven't I been engaged for ever so long to Herr Amandus von Nebelstern? No, never will I have that hideous monster of a wizard for a husband. I don't care whether he comes from Cordova or from Saffian."

"There," said Herr Dapsul von Zabelthau more gravely, "there I perceive, to my sorrow and distress, how impossible it is for celestial wisdom to penetrate into your hardened, obdurate, earthly sense. You stigmatize this noble, elementary, Porphyrio von Ockerodastes as 'horrible' and 'ugly,' probably, I presume, because he is only three feet high, and, with the exception of his head, has very little worth speaking of on his body in the shape of arms, legs, and other appurtenances; and a foolish, earthly goose, such as you probably think of as to be admired, can't have legs long enough, on account of coat tails. Oh, my daughter, in what a terrible misapprehension you are involved! All beauty lies in wisdom, in the thought; and the physical symbol of thought is the head. The more head, the more beauty and wisdom. And if mankind could but cast away all the other members of the body as pernicious articles of luxury tending to evil, they would reach the condition of a perfect ideal of the highest type. Whence come all trouble and difficulty, vexation and annoyance, strife and contention--in short, all the depravities and miseries of humanity, but from the accursed luxury and voluptuousness of the members? Oh, what joy, what peace, what blessedness there would be on earth if the human race could exist without arms or legs, or the nether parts of the body--in short, if we were nothing but busts! Therefore it is a happy idea of the sculptors when they represent great statesmen, or celebrated men of science and learning as busts, symbolically indicating the higher nature within them. Wherefore, my daughter Anna, no more of such words as 'ugly and abominable' applied to the noblest of spirits, the grand Porphyrio von Ockerodastes, whose bride elect you most indubitably are. I must just tell you, at the same time, that by his important aid your father will soon attain that highest step of bliss towards which he has so long been striving. Porphyrio von Ockerodastes is in possession of authentic information that I am beloved by the sylphide Nehabilah (which in Syriac has very much the signification of our expression 'Peaky nose'), and he has promised to assist me to the utmost of his power to render myself worthy of a union with this higher spiritual nature. I have no doubt whatever, my dear child, that you will be well satisfied with your future stepmother. All I hope is, that a favourable destiny may so order matters that our marriages may both take place at one and the same fortunate hour."

Having thus spoken, Herr Dapsul von Zabelthau, casting a significant glance at his daughter, very pathetically left the room.

It was a great weight on Aennchen's heart that she remembered having, a great while ago, really in some unaccountable way lost a little gold ring, such as a child might wear, from her finger. So that it really seemed too certain that this abominable little wizard of a creature had indeed got her immeshed in his net, so that she couldn't see how she was ever to get out of it. And over this she fell into the utmost grief and bewilderment. She felt that her oppressed heart must obtain relief; and this took place through the medium of a goose-quill, which she seized, and at once wrote off to Herr Amandus von Nebelstern as follows:


Back to IndexNext