CENTURYVII.
French.L’Arc du Thresor parAchillesdeceu,Aux procrées sceu le Quadrangulaire,Au fait Roial le comment sera sceu,Corps veu pendu au Sceu du populaire.English.The bow of the Treasure byAchillesdeceived,Shall shew to posterity the Quadrangulary,In the Royal deed the Comment shall be known,The body shall be seen hanged in the knowledge of the people.
French.L’Arc du Thresor parAchillesdeceu,Aux procrées sceu le Quadrangulaire,Au fait Roial le comment sera sceu,Corps veu pendu au Sceu du populaire.English.The bow of the Treasure byAchillesdeceived,Shall shew to posterity the Quadrangulary,In the Royal deed the Comment shall be known,The body shall be seen hanged in the knowledge of the people.
L’Arc du Thresor parAchillesdeceu,Aux procrées sceu le Quadrangulaire,Au fait Roial le comment sera sceu,Corps veu pendu au Sceu du populaire.
L’Arc du Thresor parAchillesdeceu,
Aux procrées sceu le Quadrangulaire,
Au fait Roial le comment sera sceu,
Corps veu pendu au Sceu du populaire.
The bow of the Treasure byAchillesdeceived,Shall shew to posterity the Quadrangulary,In the Royal deed the Comment shall be known,The body shall be seen hanged in the knowledge of the people.
The bow of the Treasure byAchillesdeceived,
Shall shew to posterity the Quadrangulary,
In the Royal deed the Comment shall be known,
The body shall be seen hanged in the knowledge of the people.
By the bow of the Treasure, is understood the Marshal d’Ancre, Favorite to the Queen Regent ofFranceMaryofMedicis, who was first complained of, for his maleversations byAchilles de HarlayPresident ofParis, whence followed his death being Pistolled in the Quadrangle of theLouvre, by the command ofLewisXIII. and his body afterwards dragged through the streets, and hanged publickly by the people upon the new Bridge.
French.ParMarsouvertArlesne donra guerre,De nuit seront les Soldats estonnez,Noir, blanc, a l’Inde dissimulez en terre.Soubs la feinte ombre traistre verrez sonnez.English.Arlesshall not proceed by open War,By night the Souldiers shall be astonished,Black, white, and blew, dissembled upon the ground.Under the fained shadow you shall see them proclaimed Traitors.
French.ParMarsouvertArlesne donra guerre,De nuit seront les Soldats estonnez,Noir, blanc, a l’Inde dissimulez en terre.Soubs la feinte ombre traistre verrez sonnez.English.Arlesshall not proceed by open War,By night the Souldiers shall be astonished,Black, white, and blew, dissembled upon the ground.Under the fained shadow you shall see them proclaimed Traitors.
ParMarsouvertArlesne donra guerre,De nuit seront les Soldats estonnez,Noir, blanc, a l’Inde dissimulez en terre.Soubs la feinte ombre traistre verrez sonnez.
ParMarsouvertArlesne donra guerre,
De nuit seront les Soldats estonnez,
Noir, blanc, a l’Inde dissimulez en terre.
Soubs la feinte ombre traistre verrez sonnez.
Arlesshall not proceed by open War,By night the Souldiers shall be astonished,Black, white, and blew, dissembled upon the ground.Under the fained shadow you shall see them proclaimed Traitors.
Arlesshall not proceed by open War,
By night the Souldiers shall be astonished,
Black, white, and blew, dissembled upon the ground.
Under the fained shadow you shall see them proclaimed Traitors.
Arlesis a considerable City inFrance; the rest is plain.
French.Apres deFrancela victoire Navale,LesBarchinons,Salinons, lesPhocens,Lierre d’or, l’Enclume serré dans balle,Ceux deToulonau fraud seront consents.English.After the Naval victory of theFrench,Upon those ofTunis,Sally, and thePhocens,A golden Juy the Anvil shut up in a pack,Those ofToulonto the fraud shall consent.
French.Apres deFrancela victoire Navale,LesBarchinons,Salinons, lesPhocens,Lierre d’or, l’Enclume serré dans balle,Ceux deToulonau fraud seront consents.English.After the Naval victory of theFrench,Upon those ofTunis,Sally, and thePhocens,A golden Juy the Anvil shut up in a pack,Those ofToulonto the fraud shall consent.
Apres deFrancela victoire Navale,LesBarchinons,Salinons, lesPhocens,Lierre d’or, l’Enclume serré dans balle,Ceux deToulonau fraud seront consents.
Apres deFrancela victoire Navale,
LesBarchinons,Salinons, lesPhocens,
Lierre d’or, l’Enclume serré dans balle,
Ceux deToulonau fraud seront consents.
After the Naval victory of theFrench,Upon those ofTunis,Sally, and thePhocens,A golden Juy the Anvil shut up in a pack,Those ofToulonto the fraud shall consent.
After the Naval victory of theFrench,
Upon those ofTunis,Sally, and thePhocens,
A golden Juy the Anvil shut up in a pack,
Those ofToulonto the fraud shall consent.
This foretelleth a Naval victory to theFrenchagainst theTurks, by the means of a Granado, calledAnvil, that shall be shut up in a Barrel by a plot, to which those ofToulonshall be privy.
French.Le Duc deLangresassiegé dedansDole,Accompagné d’Authun&Lionnois,Geneve,Auspourg, ceux de laMirandole,Passer les Monts contre lesAnconois.English.The Duke ofLangresshall be besieged inDole,Being in company with those ofAutunandLion,Geneva,Auspourg, those ofMirandola,Shall go over the Mountains against those ofAncona.
French.Le Duc deLangresassiegé dedansDole,Accompagné d’Authun&Lionnois,Geneve,Auspourg, ceux de laMirandole,Passer les Monts contre lesAnconois.English.The Duke ofLangresshall be besieged inDole,Being in company with those ofAutunandLion,Geneva,Auspourg, those ofMirandola,Shall go over the Mountains against those ofAncona.
Le Duc deLangresassiegé dedansDole,Accompagné d’Authun&Lionnois,Geneve,Auspourg, ceux de laMirandole,Passer les Monts contre lesAnconois.
Le Duc deLangresassiegé dedansDole,
Accompagné d’Authun&Lionnois,
Geneve,Auspourg, ceux de laMirandole,
Passer les Monts contre lesAnconois.
The Duke ofLangresshall be besieged inDole,Being in company with those ofAutunandLion,Geneva,Auspourg, those ofMirandola,Shall go over the Mountains against those ofAncona.
The Duke ofLangresshall be besieged inDole,
Being in company with those ofAutunandLion,
Geneva,Auspourg, those ofMirandola,
Shall go over the Mountains against those ofAncona.
Langresis a City inFrance, whose Bishop is a Duke and a Peer of the Kingdom;Doleis a City inBurgundy, so isAutunandLion,Genevais a City bySavoy,Auspourg, another inGermany,Mirandolais a Countrey in Italy, so isAncona.
French.Vin sur la Table en sera respandu,Le tiers naura celle quil pretendoit,Deux fois du noir deParmedescendu,Perouse&Pisefera ce quil cuidoit.English.Wine shall be spilt upon the Table,By reason that a third man shall not have her whom he intended,Twice the black one descended fromParma,Shall do toPerusaandPisawhat he intended.
French.Vin sur la Table en sera respandu,Le tiers naura celle quil pretendoit,Deux fois du noir deParmedescendu,Perouse&Pisefera ce quil cuidoit.English.Wine shall be spilt upon the Table,By reason that a third man shall not have her whom he intended,Twice the black one descended fromParma,Shall do toPerusaandPisawhat he intended.
Vin sur la Table en sera respandu,Le tiers naura celle quil pretendoit,Deux fois du noir deParmedescendu,Perouse&Pisefera ce quil cuidoit.
Vin sur la Table en sera respandu,
Le tiers naura celle quil pretendoit,
Deux fois du noir deParmedescendu,
Perouse&Pisefera ce quil cuidoit.
Wine shall be spilt upon the Table,By reason that a third man shall not have her whom he intended,Twice the black one descended fromParma,Shall do toPerusaandPisawhat he intended.
Wine shall be spilt upon the Table,
By reason that a third man shall not have her whom he intended,
Twice the black one descended fromParma,
Shall do toPerusaandPisawhat he intended.
Perusa,Pisa, andParma, are three Cities inItaly.
French.Naples,Palerme, & toute laSicile,Par mainBarbaresera inhabitée,Corsique,Salerne& deSardaignel’Isle,Faim, peste, guerre, fin de maux intemptée.English.Naples,Palermo, and allSicily,By barbarous hands shall be depopulated,Corsica,Salerno, and the Island ofSardinia,In them shall be famine, plague, war, and endless evils.
French.Naples,Palerme, & toute laSicile,Par mainBarbaresera inhabitée,Corsique,Salerne& deSardaignel’Isle,Faim, peste, guerre, fin de maux intemptée.English.Naples,Palermo, and allSicily,By barbarous hands shall be depopulated,Corsica,Salerno, and the Island ofSardinia,In them shall be famine, plague, war, and endless evils.
Naples,Palerme, & toute laSicile,Par mainBarbaresera inhabitée,Corsique,Salerne& deSardaignel’Isle,Faim, peste, guerre, fin de maux intemptée.
Naples,Palerme, & toute laSicile,
Par mainBarbaresera inhabitée,
Corsique,Salerne& deSardaignel’Isle,
Faim, peste, guerre, fin de maux intemptée.
Naples,Palermo, and allSicily,By barbarous hands shall be depopulated,Corsica,Salerno, and the Island ofSardinia,In them shall be famine, plague, war, and endless evils.
Naples,Palermo, and allSicily,
By barbarous hands shall be depopulated,
Corsica,Salerno, and the Island ofSardinia,
In them shall be famine, plague, war, and endless evils.
Naplesis a City inItaly,Palermois a City in the Island ofSicily.Corsica, an Island in theMediterranean Sea, belonging to theGenoese;Salernois a Town inItaly;Sardiniaan Island in theMediterranean. The Reader may easily make an interpretation of the rest.
French.Sur le combat des grands chevaux legers,On criera le grand croissant confond,De nuit tuer Moutons, Brebis, Bergers,Abysmes rouges dans le fossé profond.English.At the fight of the great light Horsmen,They shall cry out, confound the great half Moon,By night they shall kill Sheep, Ewes, and Shepherds,Red pits shall be in the deep ditch.
French.Sur le combat des grands chevaux legers,On criera le grand croissant confond,De nuit tuer Moutons, Brebis, Bergers,Abysmes rouges dans le fossé profond.English.At the fight of the great light Horsmen,They shall cry out, confound the great half Moon,By night they shall kill Sheep, Ewes, and Shepherds,Red pits shall be in the deep ditch.
Sur le combat des grands chevaux legers,On criera le grand croissant confond,De nuit tuer Moutons, Brebis, Bergers,Abysmes rouges dans le fossé profond.
Sur le combat des grands chevaux legers,
On criera le grand croissant confond,
De nuit tuer Moutons, Brebis, Bergers,
Abysmes rouges dans le fossé profond.
At the fight of the great light Horsmen,They shall cry out, confound the great half Moon,By night they shall kill Sheep, Ewes, and Shepherds,Red pits shall be in the deep ditch.
At the fight of the great light Horsmen,
They shall cry out, confound the great half Moon,
By night they shall kill Sheep, Ewes, and Shepherds,
Red pits shall be in the deep ditch.
By the great half Moon, is understood theTurk.
French.Florafuis, fuis le plus procheRomain,AuFesulansera conflict donné,Sang espandu les plus grands pris en main,Temple ne Sexe ne sera pardonné.English.Florafly, fly from the nextRoman,In theFesulanshall be the fight,Blood shall be spilt, the greatest shall be taken,Temple nor Sex shall be spared.
French.Florafuis, fuis le plus procheRomain,AuFesulansera conflict donné,Sang espandu les plus grands pris en main,Temple ne Sexe ne sera pardonné.English.Florafly, fly from the nextRoman,In theFesulanshall be the fight,Blood shall be spilt, the greatest shall be taken,Temple nor Sex shall be spared.
Florafuis, fuis le plus procheRomain,AuFesulansera conflict donné,Sang espandu les plus grands pris en main,Temple ne Sexe ne sera pardonné.
Florafuis, fuis le plus procheRomain,
AuFesulansera conflict donné,
Sang espandu les plus grands pris en main,
Temple ne Sexe ne sera pardonné.
Florafly, fly from the nextRoman,In theFesulanshall be the fight,Blood shall be spilt, the greatest shall be taken,Temple nor Sex shall be spared.
Florafly, fly from the nextRoman,
In theFesulanshall be the fight,
Blood shall be spilt, the greatest shall be taken,
Temple nor Sex shall be spared.
Fesulanis a Countrey inItaly.Florais the Goddess of Flowers, the rest is easie.
French.Dame en l’absence de son grand Capitaine,Sera priée d’amour du Viceroy,Feinte promesse & malheureuse estreine,Entre les mains du grand PrinceBarroy.English.A Lady in the absence of her great Captain,Shall be intreated of love by the Viceroy,A fained promise, and unhappy new years gift,In the hand of the great Prince ofBar.
French.Dame en l’absence de son grand Capitaine,Sera priée d’amour du Viceroy,Feinte promesse & malheureuse estreine,Entre les mains du grand PrinceBarroy.English.A Lady in the absence of her great Captain,Shall be intreated of love by the Viceroy,A fained promise, and unhappy new years gift,In the hand of the great Prince ofBar.
Dame en l’absence de son grand Capitaine,Sera priée d’amour du Viceroy,Feinte promesse & malheureuse estreine,Entre les mains du grand PrinceBarroy.
Dame en l’absence de son grand Capitaine,
Sera priée d’amour du Viceroy,
Feinte promesse & malheureuse estreine,
Entre les mains du grand PrinceBarroy.
A Lady in the absence of her great Captain,Shall be intreated of love by the Viceroy,A fained promise, and unhappy new years gift,In the hand of the great Prince ofBar.
A Lady in the absence of her great Captain,
Shall be intreated of love by the Viceroy,
A fained promise, and unhappy new years gift,
In the hand of the great Prince ofBar.
Baris a principality joyning toLorrain, whichHenryIV. King ofFrancegave for a Portion to his SisterCatharine, when she married the Duke ofLorrainsSon. The rest is plain.
French.Par le grand Prince limitrophe duMans,Preux & vaillant chef de grand exercite,Par Mer & Terre deGalois&Normans,Cap passerBarcelonnepillé l’Isle.English.The great Prince dwelling near theMans,Stout and valiant, General of a great Army,OfWelchmenandNormansby Sea and Land,Shall pass the CapeBarcelone, and plunder the Island.
French.Par le grand Prince limitrophe duMans,Preux & vaillant chef de grand exercite,Par Mer & Terre deGalois&Normans,Cap passerBarcelonnepillé l’Isle.English.The great Prince dwelling near theMans,Stout and valiant, General of a great Army,OfWelchmenandNormansby Sea and Land,Shall pass the CapeBarcelone, and plunder the Island.
Par le grand Prince limitrophe duMans,Preux & vaillant chef de grand exercite,Par Mer & Terre deGalois&Normans,Cap passerBarcelonnepillé l’Isle.
Par le grand Prince limitrophe duMans,
Preux & vaillant chef de grand exercite,
Par Mer & Terre deGalois&Normans,
Cap passerBarcelonnepillé l’Isle.
The great Prince dwelling near theMans,Stout and valiant, General of a great Army,OfWelchmenandNormansby Sea and Land,Shall pass the CapeBarcelone, and plunder the Island.
The great Prince dwelling near theMans,
Stout and valiant, General of a great Army,
OfWelchmenandNormansby Sea and Land,
Shall pass the CapeBarcelone, and plunder the Island.
Mansis a City inFrance, chief of the Province calledle Main. The rest is plain.
French.L’Enfant Roial contemnera la Mere,Oeil, pieds blessez, rude inobeissant,Nouvelle a Dame estrange & bien amere,Seront tuez des siens plus de cinq cens.English.The Royal Child shall despise his Mother,Eye, feet wounded, rude disobedient,News to a Lady very strange and bitter,There shall be killed of hers above five hundred.
French.L’Enfant Roial contemnera la Mere,Oeil, pieds blessez, rude inobeissant,Nouvelle a Dame estrange & bien amere,Seront tuez des siens plus de cinq cens.English.The Royal Child shall despise his Mother,Eye, feet wounded, rude disobedient,News to a Lady very strange and bitter,There shall be killed of hers above five hundred.
L’Enfant Roial contemnera la Mere,Oeil, pieds blessez, rude inobeissant,Nouvelle a Dame estrange & bien amere,Seront tuez des siens plus de cinq cens.
L’Enfant Roial contemnera la Mere,
Oeil, pieds blessez, rude inobeissant,
Nouvelle a Dame estrange & bien amere,
Seront tuez des siens plus de cinq cens.
The Royal Child shall despise his Mother,Eye, feet wounded, rude disobedient,News to a Lady very strange and bitter,There shall be killed of hers above five hundred.
The Royal Child shall despise his Mother,
Eye, feet wounded, rude disobedient,
News to a Lady very strange and bitter,
There shall be killed of hers above five hundred.
This was fulfilled about the year 1615. whenLewisXIII. King ofFrance, being then about 15 years of age, by the perswasion of some Grandees about him, made War against his own MotherMaryofMedicis, then Regent of the Kingdom, whereupon was fought between them the Battledu pont de say, where above five hundred on the Queens side were slain, whereupon it was a good Jest of the Prince ofGuimena, who being required by the QueenAnnaofAustria, to lay his hand upon her side; and to feel her Child (nowLewisXIV.) stirring, after he had felt; now I know, said he, he is a true Son ofBourbon; for he beginneth to kick his Mother.
French.Le grand puisnay fera fin de la guerre,En deux lieux assemble les excusez,Cahors,Moissac, iront loing de la serre,Rufec,Lectoure, lesAgenoisrasez.English.The great younger Brother shall make an end of the War,In two places he shall gather the excused,Cahors,Moissac, shall go out of his clutches,Ruffec,Lectoure, and those ofAgenshall be cut off.
French.Le grand puisnay fera fin de la guerre,En deux lieux assemble les excusez,Cahors,Moissac, iront loing de la serre,Rufec,Lectoure, lesAgenoisrasez.English.The great younger Brother shall make an end of the War,In two places he shall gather the excused,Cahors,Moissac, shall go out of his clutches,Ruffec,Lectoure, and those ofAgenshall be cut off.
Le grand puisnay fera fin de la guerre,En deux lieux assemble les excusez,Cahors,Moissac, iront loing de la serre,Rufec,Lectoure, lesAgenoisrasez.
Le grand puisnay fera fin de la guerre,
En deux lieux assemble les excusez,
Cahors,Moissac, iront loing de la serre,
Rufec,Lectoure, lesAgenoisrasez.
The great younger Brother shall make an end of the War,In two places he shall gather the excused,Cahors,Moissac, shall go out of his clutches,Ruffec,Lectoure, and those ofAgenshall be cut off.
The great younger Brother shall make an end of the War,
In two places he shall gather the excused,
Cahors,Moissac, shall go out of his clutches,
Ruffec,Lectoure, and those ofAgenshall be cut off.
Cahors,Moissac,Ruffec,Lectoure,Agen, are all Cities of the Province ofGuyenneinFrance.
French.De la Cité Marine & tributaire,La teste rase prendra la Satrapie,Chasser sordide qui puis sera contraire,Par quatorze and tiendra la Tyrannie.English.Of the City Maritine and tributary,The shaven head shall take the Government,He shall turn out a base man who shall be against him,During fourteen years he will keep the tyranny.
French.De la Cité Marine & tributaire,La teste rase prendra la Satrapie,Chasser sordide qui puis sera contraire,Par quatorze and tiendra la Tyrannie.English.Of the City Maritine and tributary,The shaven head shall take the Government,He shall turn out a base man who shall be against him,During fourteen years he will keep the tyranny.
De la Cité Marine & tributaire,La teste rase prendra la Satrapie,Chasser sordide qui puis sera contraire,Par quatorze and tiendra la Tyrannie.
De la Cité Marine & tributaire,
La teste rase prendra la Satrapie,
Chasser sordide qui puis sera contraire,
Par quatorze and tiendra la Tyrannie.
Of the City Maritine and tributary,The shaven head shall take the Government,He shall turn out a base man who shall be against him,During fourteen years he will keep the tyranny.
Of the City Maritine and tributary,
The shaven head shall take the Government,
He shall turn out a base man who shall be against him,
During fourteen years he will keep the tyranny.
This is positive concerning the Cardinal ofRichelieu, who made himself Governor ofHavre de Grace, called here the Maritine City, and there kept his Treasure, and tyrannised for the space of about fourteen years.
French.Faux exposer viendra Topographie,Seront les Urnes des Monuments ouvertes,Pulluler Sectes, sainte Philosophie,Pour blanches noires, & pour antiques vertes.English.They shall expound Topography falsly,The Urnes of the Monuments shall be open,Sects shall multiply, and holy PhilosophyShall give black for white, and green for old.
French.Faux exposer viendra Topographie,Seront les Urnes des Monuments ouvertes,Pulluler Sectes, sainte Philosophie,Pour blanches noires, & pour antiques vertes.English.They shall expound Topography falsly,The Urnes of the Monuments shall be open,Sects shall multiply, and holy PhilosophyShall give black for white, and green for old.
Faux exposer viendra Topographie,Seront les Urnes des Monuments ouvertes,Pulluler Sectes, sainte Philosophie,Pour blanches noires, & pour antiques vertes.
Faux exposer viendra Topographie,
Seront les Urnes des Monuments ouvertes,
Pulluler Sectes, sainte Philosophie,
Pour blanches noires, & pour antiques vertes.
They shall expound Topography falsly,The Urnes of the Monuments shall be open,Sects shall multiply, and holy PhilosophyShall give black for white, and green for old.
They shall expound Topography falsly,
The Urnes of the Monuments shall be open,
Sects shall multiply, and holy Philosophy
Shall give black for white, and green for old.
This is a perfect description of our late miserable estate inEngland, when there was such multiplicity of Sects, and such a Prophanation of sacred things.
French.Devant Cité de l’InsubreCountrée,Sept ans sera le Siege devant mis,Le tres-grand Roy fera son entrée,Cité puis libre hors de ses ennemis.English.Before a City ofPiemont,Seven years the Siege shall be laid,The most great King shall make his entry into it,Then the City shall be free being out of the enemies hand.
French.Devant Cité de l’InsubreCountrée,Sept ans sera le Siege devant mis,Le tres-grand Roy fera son entrée,Cité puis libre hors de ses ennemis.English.Before a City ofPiemont,Seven years the Siege shall be laid,The most great King shall make his entry into it,Then the City shall be free being out of the enemies hand.
Devant Cité de l’InsubreCountrée,Sept ans sera le Siege devant mis,Le tres-grand Roy fera son entrée,Cité puis libre hors de ses ennemis.
Devant Cité de l’InsubreCountrée,
Sept ans sera le Siege devant mis,
Le tres-grand Roy fera son entrée,
Cité puis libre hors de ses ennemis.
Before a City ofPiemont,Seven years the Siege shall be laid,The most great King shall make his entry into it,Then the City shall be free being out of the enemies hand.
Before a City ofPiemont,
Seven years the Siege shall be laid,
The most great King shall make his entry into it,
Then the City shall be free being out of the enemies hand.
This needeth no interpretation.
French.Entrée profonde par la grande Roine faite,Rendra le lieu puissant inaccessible,L’Armée de trois Lions sera défaite,Faisant dedans cas hideux & terrible.English.The deep entry made by the Queen,Shall make the place powerful and inaccessible,The Army of the three Lions shall be routed,Doing within an hideous and terrible thing.
French.Entrée profonde par la grande Roine faite,Rendra le lieu puissant inaccessible,L’Armée de trois Lions sera défaite,Faisant dedans cas hideux & terrible.English.The deep entry made by the Queen,Shall make the place powerful and inaccessible,The Army of the three Lions shall be routed,Doing within an hideous and terrible thing.
Entrée profonde par la grande Roine faite,Rendra le lieu puissant inaccessible,L’Armée de trois Lions sera défaite,Faisant dedans cas hideux & terrible.
Entrée profonde par la grande Roine faite,
Rendra le lieu puissant inaccessible,
L’Armée de trois Lions sera défaite,
Faisant dedans cas hideux & terrible.
The deep entry made by the Queen,Shall make the place powerful and inaccessible,The Army of the three Lions shall be routed,Doing within an hideous and terrible thing.
The deep entry made by the Queen,
Shall make the place powerful and inaccessible,
The Army of the three Lions shall be routed,
Doing within an hideous and terrible thing.
A Queen shall cause such a deep Trench to be made before a Town, that it shall be impregnable, and the Army of Lions, that is either Generals, or of a Prince that shall bear three Lions in his Arms, shall be routed.
French.Le Prince rare en pitié & clemence,Apres avoir la paix aux siens baillé,Viendra changer par mort grand cognoissance,Apres grand repos le regne travaillé.English.The Prince rare in pity and Clemency,After he shall have given peace to his Subjects,Shall by death change his great knowledge,After great rest the Kingdom shall be troubled.
French.Le Prince rare en pitié & clemence,Apres avoir la paix aux siens baillé,Viendra changer par mort grand cognoissance,Apres grand repos le regne travaillé.English.The Prince rare in pity and Clemency,After he shall have given peace to his Subjects,Shall by death change his great knowledge,After great rest the Kingdom shall be troubled.
Le Prince rare en pitié & clemence,Apres avoir la paix aux siens baillé,Viendra changer par mort grand cognoissance,Apres grand repos le regne travaillé.
Le Prince rare en pitié & clemence,
Apres avoir la paix aux siens baillé,
Viendra changer par mort grand cognoissance,
Apres grand repos le regne travaillé.
The Prince rare in pity and Clemency,After he shall have given peace to his Subjects,Shall by death change his great knowledge,After great rest the Kingdom shall be troubled.
The Prince rare in pity and Clemency,
After he shall have given peace to his Subjects,
Shall by death change his great knowledge,
After great rest the Kingdom shall be troubled.
This positively concernethHenrythe IV. King ofFrance; who after he had by many Battles and dangers given peace to his Kingdom, was by a Murderer snatched away, and the Kingdom put into new troubles, by the war that the Princes had among themselves.
French.Les Assiegez couloureront leurs paches,Sept jours apres feront cruelle issüe,Dans repoulsez, feu, sang, sept mis a l’hache,Dame captive qu’avoit la paix issüe.English.The Besieged shall dawb their Articles,Seven days after they shall make a cruel event,They shall be beaten back, fire, blood, seven put to death,The Lady shall be Prisoner who endeavoured to make peace.
French.Les Assiegez couloureront leurs paches,Sept jours apres feront cruelle issüe,Dans repoulsez, feu, sang, sept mis a l’hache,Dame captive qu’avoit la paix issüe.English.The Besieged shall dawb their Articles,Seven days after they shall make a cruel event,They shall be beaten back, fire, blood, seven put to death,The Lady shall be Prisoner who endeavoured to make peace.
Les Assiegez couloureront leurs paches,Sept jours apres feront cruelle issüe,Dans repoulsez, feu, sang, sept mis a l’hache,Dame captive qu’avoit la paix issüe.
Les Assiegez couloureront leurs paches,
Sept jours apres feront cruelle issüe,
Dans repoulsez, feu, sang, sept mis a l’hache,
Dame captive qu’avoit la paix issüe.
The Besieged shall dawb their Articles,Seven days after they shall make a cruel event,They shall be beaten back, fire, blood, seven put to death,The Lady shall be Prisoner who endeavoured to make peace.
The Besieged shall dawb their Articles,
Seven days after they shall make a cruel event,
They shall be beaten back, fire, blood, seven put to death,
The Lady shall be Prisoner who endeavoured to make peace.
This needeth no interpretation.
French.Le FortNicenene sera combatu,Vaincu sera par rutilant metal,Son fait sera un long temps debatu,Aux Citadins estrange espouvental.English.The FortNiceneshall not be fought against,By shining metal it shall be overcome,The doing of it shall be long and debating,It shall be a strange fearful thing to the Citizens.
French.Le FortNicenene sera combatu,Vaincu sera par rutilant metal,Son fait sera un long temps debatu,Aux Citadins estrange espouvental.English.The FortNiceneshall not be fought against,By shining metal it shall be overcome,The doing of it shall be long and debating,It shall be a strange fearful thing to the Citizens.
Le FortNicenene sera combatu,Vaincu sera par rutilant metal,Son fait sera un long temps debatu,Aux Citadins estrange espouvental.
Le FortNicenene sera combatu,
Vaincu sera par rutilant metal,
Son fait sera un long temps debatu,
Aux Citadins estrange espouvental.
The FortNiceneshall not be fought against,By shining metal it shall be overcome,The doing of it shall be long and debating,It shall be a strange fearful thing to the Citizens.
The FortNiceneshall not be fought against,
By shining metal it shall be overcome,
The doing of it shall be long and debating,
It shall be a strange fearful thing to the Citizens.
Niceis a Town inPiemont, situated by the Sea side, now whether this Prophecy came to pass in the time of the Wars betweenFranceandSavoy, or shall come to pass hereafter, it is more then I can tell. As for winning of it by glistering Metal, it is no new thing or practice, witnessPhilippusofMacedon, who said no City was impregnable, wherein might enter an Ass loaded with gold.
French.Ambassadeurs de laToscanelangue,Avril&MayAlpes& Mer passer,Celuy de Veau exposera l’harangue,VieGauloiseen voulant effacer.English.The Embassadors of theTuscantongue,InAprilandMay, shall go over theAlpesand the Sea,One like a Calf shall make a speech:Attempting to defame theFrenchcustomes.
French.Ambassadeurs de laToscanelangue,Avril&MayAlpes& Mer passer,Celuy de Veau exposera l’harangue,VieGauloiseen voulant effacer.English.The Embassadors of theTuscantongue,InAprilandMay, shall go over theAlpesand the Sea,One like a Calf shall make a speech:Attempting to defame theFrenchcustomes.
Ambassadeurs de laToscanelangue,Avril&MayAlpes& Mer passer,Celuy de Veau exposera l’harangue,VieGauloiseen voulant effacer.
Ambassadeurs de laToscanelangue,
Avril&MayAlpes& Mer passer,
Celuy de Veau exposera l’harangue,
VieGauloiseen voulant effacer.
The Embassadors of theTuscantongue,InAprilandMay, shall go over theAlpesand the Sea,One like a Calf shall make a speech:Attempting to defame theFrenchcustomes.
The Embassadors of theTuscantongue,
InAprilandMay, shall go over theAlpesand the Sea,
One like a Calf shall make a speech:
Attempting to defame theFrenchcustomes.
The sense and the words are plain.
French.Par pestilente inimitieVolsicque,Dissimulée chassera le Tyran,Au Pont deSorguesse fera la trafique,De mettre a mort luy & son adherent.English.By a pestilentItalianenmity,The dissembler shall expel the Tyrant,The bargain shall be made atSorguesBridge,To put him and his adherent to death.
French.Par pestilente inimitieVolsicque,Dissimulée chassera le Tyran,Au Pont deSorguesse fera la trafique,De mettre a mort luy & son adherent.English.By a pestilentItalianenmity,The dissembler shall expel the Tyrant,The bargain shall be made atSorguesBridge,To put him and his adherent to death.
Par pestilente inimitieVolsicque,Dissimulée chassera le Tyran,Au Pont deSorguesse fera la trafique,De mettre a mort luy & son adherent.
Par pestilente inimitieVolsicque,
Dissimulée chassera le Tyran,
Au Pont deSorguesse fera la trafique,
De mettre a mort luy & son adherent.
By a pestilentItalianenmity,The dissembler shall expel the Tyrant,The bargain shall be made atSorguesBridge,To put him and his adherent to death.
By a pestilentItalianenmity,
The dissembler shall expel the Tyrant,
The bargain shall be made atSorguesBridge,
To put him and his adherent to death.
There is no difficulty in this.
French.Les Citoiens deMesopotamie,Irez encontre amis deTarragone,Jeux, Ris, Banquets toute gent endormie,Vicaire au Prone, pris Cité, ceux d’Ausone.English.The Citizens ofMesopotamia,Being angry with the friends ofTarragone,Playes, laughter, feasts, every body being asleep,The Vicar being in the Pulpit, City taken by those ofAusone.
French.Les Citoiens deMesopotamie,Irez encontre amis deTarragone,Jeux, Ris, Banquets toute gent endormie,Vicaire au Prone, pris Cité, ceux d’Ausone.English.The Citizens ofMesopotamia,Being angry with the friends ofTarragone,Playes, laughter, feasts, every body being asleep,The Vicar being in the Pulpit, City taken by those ofAusone.
Les Citoiens deMesopotamie,Irez encontre amis deTarragone,Jeux, Ris, Banquets toute gent endormie,Vicaire au Prone, pris Cité, ceux d’Ausone.
Les Citoiens deMesopotamie,
Irez encontre amis deTarragone,
Jeux, Ris, Banquets toute gent endormie,
Vicaire au Prone, pris Cité, ceux d’Ausone.
The Citizens ofMesopotamia,Being angry with the friends ofTarragone,Playes, laughter, feasts, every body being asleep,The Vicar being in the Pulpit, City taken by those ofAusone.
The Citizens ofMesopotamia,
Being angry with the friends ofTarragone,
Playes, laughter, feasts, every body being asleep,
The Vicar being in the Pulpit, City taken by those ofAusone.
By the Citizens ofMesopotamia, is understood a people that live between two Rivers, from the Greek words μέσος and ποταμὸς, the rest is easie. We have said before, that byAusonethe Author understands the City ofBourdeaux, which he calledAusone, from the Poet and Consul ofRomeAusoniuswho was born there.
French.Le Roial Sceptre sera contraint de prendre,Ce que ses Predecesseurs voient engagé,Puis a Laigneau on fera mal entendre,Lors qu’on viendra le Palais saccager.English.The Royal Scepter shall be constrained to takeWhat his Predecessors had morgaged;After that, they shall mis-inform the Lamb,When they shall come to plunder the Palace.
French.Le Roial Sceptre sera contraint de prendre,Ce que ses Predecesseurs voient engagé,Puis a Laigneau on fera mal entendre,Lors qu’on viendra le Palais saccager.English.The Royal Scepter shall be constrained to takeWhat his Predecessors had morgaged;After that, they shall mis-inform the Lamb,When they shall come to plunder the Palace.
Le Roial Sceptre sera contraint de prendre,Ce que ses Predecesseurs voient engagé,Puis a Laigneau on fera mal entendre,Lors qu’on viendra le Palais saccager.
Le Roial Sceptre sera contraint de prendre,
Ce que ses Predecesseurs voient engagé,
Puis a Laigneau on fera mal entendre,
Lors qu’on viendra le Palais saccager.
The Royal Scepter shall be constrained to takeWhat his Predecessors had morgaged;After that, they shall mis-inform the Lamb,When they shall come to plunder the Palace.
The Royal Scepter shall be constrained to take
What his Predecessors had morgaged;
After that, they shall mis-inform the Lamb,
When they shall come to plunder the Palace.
This is obvious to every body’s capacity.
French.L’Ensevely sortira du tombeau,Fera de chaisnes lier le fort du pont,Empoisoné avec œufs de Barbeau,Grand deLorrainpar le Marquis du pont.English.The buried shall come out of his Grave,He shall cause the fort of the Bridge to be tied with Chains,Poisoned with Barbels hard Row,Shall a great one ofLorrainbe by the Marques du pont.
French.L’Ensevely sortira du tombeau,Fera de chaisnes lier le fort du pont,Empoisoné avec œufs de Barbeau,Grand deLorrainpar le Marquis du pont.English.The buried shall come out of his Grave,He shall cause the fort of the Bridge to be tied with Chains,Poisoned with Barbels hard Row,Shall a great one ofLorrainbe by the Marques du pont.
L’Ensevely sortira du tombeau,Fera de chaisnes lier le fort du pont,Empoisoné avec œufs de Barbeau,Grand deLorrainpar le Marquis du pont.
L’Ensevely sortira du tombeau,
Fera de chaisnes lier le fort du pont,
Empoisoné avec œufs de Barbeau,
Grand deLorrainpar le Marquis du pont.
The buried shall come out of his Grave,He shall cause the fort of the Bridge to be tied with Chains,Poisoned with Barbels hard Row,Shall a great one ofLorrainbe by the Marques du pont.
The buried shall come out of his Grave,
He shall cause the fort of the Bridge to be tied with Chains,
Poisoned with Barbels hard Row,
Shall a great one ofLorrainbe by the Marques du pont.
This Prophecie is divided in two parts. The first two Verses talk of a man that shall be taken out of his Grave alive. The two last speak, that a great man ofLorrainshall be poisoned by the Marquesde pont, in the Row of a Barbel, which according to Physitians, is a dangerous meat of it self, and chiefly if it be Stewed, the Poisoner himself seemeth to be no other than a Duke ofLorrain, or one of his Sons, for he stileth himselfN.Duke ofLorrain, Prince ofBar, and Marquesdu Pont.
French.Par guerre longue tout l’exercite espuiser,Que pour Soldats ne trouveront pecune,Lieu d’Or, d’Argent cair on viendra cuser,GauloisÆrain, signe croissant de Lune.English.By a long War, all the Army drained dry,So that to raise Souldiers they shall find no Money,Instead of Gold and Silver, they shall stamp Leather,TheFrenchCopper, the mark of the stamp the new Moon.
French.Par guerre longue tout l’exercite espuiser,Que pour Soldats ne trouveront pecune,Lieu d’Or, d’Argent cair on viendra cuser,GauloisÆrain, signe croissant de Lune.English.By a long War, all the Army drained dry,So that to raise Souldiers they shall find no Money,Instead of Gold and Silver, they shall stamp Leather,TheFrenchCopper, the mark of the stamp the new Moon.
Par guerre longue tout l’exercite espuiser,Que pour Soldats ne trouveront pecune,Lieu d’Or, d’Argent cair on viendra cuser,GauloisÆrain, signe croissant de Lune.
Par guerre longue tout l’exercite espuiser,
Que pour Soldats ne trouveront pecune,
Lieu d’Or, d’Argent cair on viendra cuser,
GauloisÆrain, signe croissant de Lune.
By a long War, all the Army drained dry,So that to raise Souldiers they shall find no Money,Instead of Gold and Silver, they shall stamp Leather,TheFrenchCopper, the mark of the stamp the new Moon.
By a long War, all the Army drained dry,
So that to raise Souldiers they shall find no Money,
Instead of Gold and Silver, they shall stamp Leather,
TheFrenchCopper, the mark of the stamp the new Moon.
This maketh me remember the miserable condition of many Kingdoms, before thewest-Indieswere discovered; for inSpainLead was stamped for Money, and so inFrancein the time of KingDagobert, and it seemeth by this Stanza, that the like is to come again, by reason of a long and tedious War.
French.Fustes Galées autour de sept Navires,Sera livrée une mortelle guerre,Chef deMadridrecevra coups de vires,Deux eschapées & cinq menez a Terre.English.Fly-boats and Galleys round about seven Ships,A mortal War there shall be,The chief ofMadridshall receive blows of Oars,Two shall escape, and five carried to Land.
French.Fustes Galées autour de sept Navires,Sera livrée une mortelle guerre,Chef deMadridrecevra coups de vires,Deux eschapées & cinq menez a Terre.English.Fly-boats and Galleys round about seven Ships,A mortal War there shall be,The chief ofMadridshall receive blows of Oars,Two shall escape, and five carried to Land.
Fustes Galées autour de sept Navires,Sera livrée une mortelle guerre,Chef deMadridrecevra coups de vires,Deux eschapées & cinq menez a Terre.
Fustes Galées autour de sept Navires,
Sera livrée une mortelle guerre,
Chef deMadridrecevra coups de vires,
Deux eschapées & cinq menez a Terre.
Fly-boats and Galleys round about seven Ships,A mortal War there shall be,The chief ofMadridshall receive blows of Oars,Two shall escape, and five carried to Land.
Fly-boats and Galleys round about seven Ships,
A mortal War there shall be,
The chief ofMadridshall receive blows of Oars,
Two shall escape, and five carried to Land.
Paradinsaith in his History, that in the year 1555. towards the end ofAugust, those ofDiepehad permission from the King to fight a Fleet of theSpaniards, which was coming intoFlanders, and brought Men, Money, and several Merchandises. They went to Sea, and after much searching, they discovered the Fleet, wherein were 22 great Ships.
TheDiepoishad but 19 men of War, and five or six Pinnaces, with which they set upon them betweenCalaisandDover. The fight was very bloody, almost all the Ships grapled one with another, and being so close together, represented a Land fight.
TheFrenchat last did their utmost endeavour against the Admiral, which was succoured by six other Ships, of which two were taken with the Admiral, and carryed toDiepe; this is the Authors meaning, when he saith,Fly-boats and Galleys about seven Ships. He nameth the AdmiralChief of Madrid; that is, chiefSpaniard, which received blows of Oars, whose Ship was taken, and four more of his Company, which were brought toDiepe. In this agree the Historians on both sides.
French.Au coin deVastla grand Cavalerie,Proche aFerrareempeschée au Bagage,PompeaTurinfront telle volerie,Que dans le fort raviront leur hostage.English.In the corner ofVastthe great Troop of Horse,NearFerrara, shall be busied about the baggage,PompeatTurin, they shall make such a robbery,That in the Fort they shall ravish their hostage.
French.Au coin deVastla grand Cavalerie,Proche aFerrareempeschée au Bagage,PompeaTurinfront telle volerie,Que dans le fort raviront leur hostage.English.In the corner ofVastthe great Troop of Horse,NearFerrara, shall be busied about the baggage,PompeatTurin, they shall make such a robbery,That in the Fort they shall ravish their hostage.
Au coin deVastla grand Cavalerie,Proche aFerrareempeschée au Bagage,PompeaTurinfront telle volerie,Que dans le fort raviront leur hostage.
Au coin deVastla grand Cavalerie,
Proche aFerrareempeschée au Bagage,
PompeaTurinfront telle volerie,
Que dans le fort raviront leur hostage.
In the corner ofVastthe great Troop of Horse,NearFerrara, shall be busied about the baggage,PompeatTurin, they shall make such a robbery,That in the Fort they shall ravish their hostage.
In the corner ofVastthe great Troop of Horse,
NearFerrara, shall be busied about the baggage,
PompeatTurin, they shall make such a robbery,
That in the Fort they shall ravish their hostage.
I could not find what he meaneth by this placeVast, which being the Key of all the rest, I could proceed no further, but am constrained to go to bed, and leave this for to night, amongInsolubilia de Alliaco.
French.Le Capitaine conduira grande proye,Sur la Montagne des ennemis plus proche,Environné par feu fera telle voye,Tous eschapez, or trente mis en broche.English.The Captain shall lead a great PreyUpon the Mountain, that shall be nearest to the Enemies,Being encompassed with fire, he shall make such a way,That all shall escape, but thirty that shall be spitted.
French.Le Capitaine conduira grande proye,Sur la Montagne des ennemis plus proche,Environné par feu fera telle voye,Tous eschapez, or trente mis en broche.English.The Captain shall lead a great PreyUpon the Mountain, that shall be nearest to the Enemies,Being encompassed with fire, he shall make such a way,That all shall escape, but thirty that shall be spitted.
Le Capitaine conduira grande proye,Sur la Montagne des ennemis plus proche,Environné par feu fera telle voye,Tous eschapez, or trente mis en broche.
Le Capitaine conduira grande proye,
Sur la Montagne des ennemis plus proche,
Environné par feu fera telle voye,
Tous eschapez, or trente mis en broche.
The Captain shall lead a great PreyUpon the Mountain, that shall be nearest to the Enemies,Being encompassed with fire, he shall make such a way,That all shall escape, but thirty that shall be spitted.
The Captain shall lead a great Prey
Upon the Mountain, that shall be nearest to the Enemies,
Being encompassed with fire, he shall make such a way,
That all shall escape, but thirty that shall be spitted.
The two first Verses are plain.
The meaning of the last two is, that the said Captain being encompassed with Fire, shall make himself such a way, that all his men shall escape, but thirty that shall be spitted by the enemies.
French.Le grand Duc d’Albese viendra rebeller,A ses grands peres fera le tradiment,Le grand deGuisele viendra debeller,Captif mené & dresse monument.English.The great Duke ofAlbashall rebel,To his Grandfathers he shall make the Plot,The greatGuiseshall vanquish him,Led Prisoner, and a Monument erected.
French.Le grand Duc d’Albese viendra rebeller,A ses grands peres fera le tradiment,Le grand deGuisele viendra debeller,Captif mené & dresse monument.English.The great Duke ofAlbashall rebel,To his Grandfathers he shall make the Plot,The greatGuiseshall vanquish him,Led Prisoner, and a Monument erected.
Le grand Duc d’Albese viendra rebeller,A ses grands peres fera le tradiment,Le grand deGuisele viendra debeller,Captif mené & dresse monument.
Le grand Duc d’Albese viendra rebeller,
A ses grands peres fera le tradiment,
Le grand deGuisele viendra debeller,
Captif mené & dresse monument.
The great Duke ofAlbashall rebel,To his Grandfathers he shall make the Plot,The greatGuiseshall vanquish him,Led Prisoner, and a Monument erected.
The great Duke ofAlbashall rebel,
To his Grandfathers he shall make the Plot,
The greatGuiseshall vanquish him,
Led Prisoner, and a Monument erected.
FerdinandofToledo, Duke ofAlbainSpain, a faithfull servant ofCharlesV. andPhilipII. his Son, after he had made several proofs of his Valour, and prudence in the affairs ofPiemontandMilanese, was commanded to go toNaplesandRome, to succour theColonesse, and others of theSpanishparty; to obey this command, the Author saith,He went about to rebel, not against his Prince, but hisGrandfathers,viz.the Pope and the Cardinals, upon which the Senate ofVenicewrote to him, desiring that he would not trouble the Pope, seeing that all his Predecessors had fought for him, as the Lord ofThousaith in his sixteenth Book; but he answered, that it was the Pope himself that was the cause of it, and that he was bound to oppose him.
During that rebellion to his great fathers, as the Author calleth it, the greatde Guise, came with his Troops, and compelled him to a diversion, and to let alone MarshalStrozzy, the CardinalCaraffa, CaptainMontluc,Camillo Ursini, CaptainCharry, and others; so that all the Countrey aboutRomewas freed, and thus the Author saith,the great de Guise shall come to quell him.
The fourth Verse addeth two things, that a Prisoner was carryed away, and that a Monument was erected. History makes no mention of the Prisoner, unless it were that CaptainMontluc, having taken by assault the Town ofPianeaorCorsmian, by a sink which he broke; the CaptainGouguesaGasconbeing a Prisoner of War in the Town, with many others, and hearing the cries ofFrance, France, perswaded his Comrades to fall upon their Keepers, and to kill them with their own weapons and this Prisoner that was taken atMontisel, was brought back again intoFrance, as well for his known Valour, as for his Warlike deliverance, and since that made himself famous inFlorida.
As for the Monument erected, makes me think he meaneth the Constable ofFrance, who was taken Prisoner at the Battle of St.Quentin, and by the Monument, hemeaneth theEscurial, whichPhilipthe II. caused to be built in memory of that Victory, which obligedHenrythe II. to call back again in all hast the Duke ofGuisewith all his Forces, or elseFrancehad been in danger to be lost.
French.Le sac sapproche, feu, grand sang espandu,Paugrand Fleuve, aux Bouviers l’entreprise,DeGenes,Niceapres long temps attendu,Fossan,Thurin, aSavillanla prise.English.The plundering draws near, fire, abundance of blood spilt,Paua great River, an enterprise by Herdsmen,OfGenes,Niceafter they shall have staid long,Fossan,Thurin, the prize shall be atSavillan.
French.Le sac sapproche, feu, grand sang espandu,Paugrand Fleuve, aux Bouviers l’entreprise,DeGenes,Niceapres long temps attendu,Fossan,Thurin, aSavillanla prise.English.The plundering draws near, fire, abundance of blood spilt,Paua great River, an enterprise by Herdsmen,OfGenes,Niceafter they shall have staid long,Fossan,Thurin, the prize shall be atSavillan.
Le sac sapproche, feu, grand sang espandu,Paugrand Fleuve, aux Bouviers l’entreprise,DeGenes,Niceapres long temps attendu,Fossan,Thurin, aSavillanla prise.
Le sac sapproche, feu, grand sang espandu,
Paugrand Fleuve, aux Bouviers l’entreprise,
DeGenes,Niceapres long temps attendu,
Fossan,Thurin, aSavillanla prise.
The plundering draws near, fire, abundance of blood spilt,Paua great River, an enterprise by Herdsmen,OfGenes,Niceafter they shall have staid long,Fossan,Thurin, the prize shall be atSavillan.
The plundering draws near, fire, abundance of blood spilt,
Paua great River, an enterprise by Herdsmen,
OfGenes,Niceafter they shall have staid long,
Fossan,Thurin, the prize shall be atSavillan.
The plundering draweth near, here the Author speaketh of things that should happen in his days. He writ this the first ofMarch1555. and History mentioneth that from the first ofMarch1555. till the beginning of 1559. the plundering ofPiemontinItalywas very great, since the taking ofCazalby theFrench, for there was nothing but continual fightings, taking and retaking Towns, Skirmishes and Battles, and most of them by the RiverPau, the greatest ofItaly. The rest of the second Verse, and the beginning of the third saith, that the undertaking ofGenoashall be by the Herdsmen, by whom he meaneth theTurks, who being called by theFrenchto help them in the taking ofNice, made an action fit for Herdsmen and villanous Traitors, doing nothing, because they had been bribed by theGenoeses.
This was done after theFrenchhad stay’d long for this infidel, who endeavoured to delude theFrench, and take all for himself; and this is the meaning of,After Nice had stayed long. In the mean time theSpaniardsincreased their Victories, as the fourth Verse witnesseth to the taking ofFossan,Thurin, andSavillan.
Fossanis a Town ofPiemont, which that it might be distinguished fromMarseilles, which the Author often callethFossenorPhocen, he putteth in the Epithete ofThurin, to signifie he meanethFossaninPiemont.
He saith thatFossanofPiemontshall have the taking towardsSavillan, that is, thisFossanwhich belongeth to theSpaniards, will take some Towns nearSivillan.
French.DeLanguedoc, &Guiennaplus de dixMille, voudront lesAlpesrepasser.GransAllobrogesmarcher contreBrundis,Aquin&Bresseles viendront recasser.English.FromLanguedoc, andGuiennamore then 10000.Would be glad to come back over theAlpes.GreatAllobrogesshall march againstBrundis,AquinandBresseshall beat them back.
French.DeLanguedoc, &Guiennaplus de dixMille, voudront lesAlpesrepasser.GransAllobrogesmarcher contreBrundis,Aquin&Bresseles viendront recasser.English.FromLanguedoc, andGuiennamore then 10000.Would be glad to come back over theAlpes.GreatAllobrogesshall march againstBrundis,AquinandBresseshall beat them back.
DeLanguedoc, &Guiennaplus de dixMille, voudront lesAlpesrepasser.GransAllobrogesmarcher contreBrundis,Aquin&Bresseles viendront recasser.
DeLanguedoc, &Guiennaplus de dix
Mille, voudront lesAlpesrepasser.
GransAllobrogesmarcher contreBrundis,
Aquin&Bresseles viendront recasser.
FromLanguedoc, andGuiennamore then 10000.Would be glad to come back over theAlpes.GreatAllobrogesshall march againstBrundis,AquinandBresseshall beat them back.
FromLanguedoc, andGuiennamore then 10000.
Would be glad to come back over theAlpes.
GreatAllobrogesshall march againstBrundis,
AquinandBresseshall beat them back.
LanguedocandGuienneare two Provinces inFrance, from whence many Souldiers shall be raised to go intoItaly, but being distressed, shall wish to come back again over theAlpes. By the greatAllobroges, I understand those ofSavoyandPiemont, who shall go againstBrundis, in LatineBrundusium, but shall be beaten back byAquinandBresses, Cities belonging to theVenetians.
French.Du Mont Royal naistra d’une Casane,Qui Duc, & Compte viendra tyranniser,Dresser Copie de la marcheMillane,Favence,Florenced’or & gens espuiser.English.Out of the Royal Mount shall be born in a Cottage,One that shall tyranise over Duke and Earl,He shall raise an Army in the Land ofMillan,He shall exhaustFavenceandFlorenceof their gold.
French.Du Mont Royal naistra d’une Casane,Qui Duc, & Compte viendra tyranniser,Dresser Copie de la marcheMillane,Favence,Florenced’or & gens espuiser.English.Out of the Royal Mount shall be born in a Cottage,One that shall tyranise over Duke and Earl,He shall raise an Army in the Land ofMillan,He shall exhaustFavenceandFlorenceof their gold.
Du Mont Royal naistra d’une Casane,Qui Duc, & Compte viendra tyranniser,Dresser Copie de la marcheMillane,Favence,Florenced’or & gens espuiser.
Du Mont Royal naistra d’une Casane,
Qui Duc, & Compte viendra tyranniser,
Dresser Copie de la marcheMillane,
Favence,Florenced’or & gens espuiser.
Out of the Royal Mount shall be born in a Cottage,One that shall tyranise over Duke and Earl,He shall raise an Army in the Land ofMillan,He shall exhaustFavenceandFlorenceof their gold.
Out of the Royal Mount shall be born in a Cottage,
One that shall tyranise over Duke and Earl,
He shall raise an Army in the Land ofMillan,
He shall exhaustFavenceandFlorenceof their gold.
This needeth no Interpretation.
French.Par fraude Regne, forces expolier,La classe obsesse, passages a l’espie,Deux faincts amis se viendront r’allier,Esueiller haine de long temps assoupie.English.By fraud a Kingdom and an Army shall be spoilt,The Fleet shall be put to a strait, passages shall be made to the spies,Two feigned friends shall agree together,They shall raise up a hatred that had been long dormant.
French.Par fraude Regne, forces expolier,La classe obsesse, passages a l’espie,Deux faincts amis se viendront r’allier,Esueiller haine de long temps assoupie.English.By fraud a Kingdom and an Army shall be spoilt,The Fleet shall be put to a strait, passages shall be made to the spies,Two feigned friends shall agree together,They shall raise up a hatred that had been long dormant.
Par fraude Regne, forces expolier,La classe obsesse, passages a l’espie,Deux faincts amis se viendront r’allier,Esueiller haine de long temps assoupie.
Par fraude Regne, forces expolier,
La classe obsesse, passages a l’espie,
Deux faincts amis se viendront r’allier,
Esueiller haine de long temps assoupie.
By fraud a Kingdom and an Army shall be spoilt,The Fleet shall be put to a strait, passages shall be made to the spies,Two feigned friends shall agree together,They shall raise up a hatred that had been long dormant.
By fraud a Kingdom and an Army shall be spoilt,
The Fleet shall be put to a strait, passages shall be made to the spies,
Two feigned friends shall agree together,
They shall raise up a hatred that had been long dormant.
The words are plain.
French.En grand regret sera la gentGauloise,Cœur vain, leger croira temerité,Pain, sel, ne vin eau venin ne cervoise,Plus grand captif, faim, froid, necessité.English.In great regret shall theFrenchNation be.Their vain and light heart shall believe rashly.They shall have neither Bread, Salt, Wine, nor Beer,Moreover they shall be Prisoners, and shall suffer hunger, cold, and need.
French.En grand regret sera la gentGauloise,Cœur vain, leger croira temerité,Pain, sel, ne vin eau venin ne cervoise,Plus grand captif, faim, froid, necessité.English.In great regret shall theFrenchNation be.Their vain and light heart shall believe rashly.They shall have neither Bread, Salt, Wine, nor Beer,Moreover they shall be Prisoners, and shall suffer hunger, cold, and need.
En grand regret sera la gentGauloise,Cœur vain, leger croira temerité,Pain, sel, ne vin eau venin ne cervoise,Plus grand captif, faim, froid, necessité.
En grand regret sera la gentGauloise,
Cœur vain, leger croira temerité,
Pain, sel, ne vin eau venin ne cervoise,
Plus grand captif, faim, froid, necessité.
In great regret shall theFrenchNation be.Their vain and light heart shall believe rashly.They shall have neither Bread, Salt, Wine, nor Beer,Moreover they shall be Prisoners, and shall suffer hunger, cold, and need.
In great regret shall theFrenchNation be.
Their vain and light heart shall believe rashly.
They shall have neither Bread, Salt, Wine, nor Beer,
Moreover they shall be Prisoners, and shall suffer hunger, cold, and need.
The words are plain, and the onely question is whither this distress threatned here toFranceis past or to come.
French.La grand poche viendra plaindre pleurer,D’avoir esleu, trompez seront en l’Aage,Guiere avec eux ne voudra demeurer,Deceu sera par ceux de son langage.English.The great Pocket shall bewaile and bemoan,For having Elected one, they shall be deceived in his Age,He shall not stay long with them,He shall be deceived by those of his own language.
French.La grand poche viendra plaindre pleurer,D’avoir esleu, trompez seront en l’Aage,Guiere avec eux ne voudra demeurer,Deceu sera par ceux de son langage.English.The great Pocket shall bewaile and bemoan,For having Elected one, they shall be deceived in his Age,He shall not stay long with them,He shall be deceived by those of his own language.
La grand poche viendra plaindre pleurer,D’avoir esleu, trompez seront en l’Aage,Guiere avec eux ne voudra demeurer,Deceu sera par ceux de son langage.
La grand poche viendra plaindre pleurer,
D’avoir esleu, trompez seront en l’Aage,
Guiere avec eux ne voudra demeurer,
Deceu sera par ceux de son langage.
The great Pocket shall bewaile and bemoan,For having Elected one, they shall be deceived in his Age,He shall not stay long with them,He shall be deceived by those of his own language.
The great Pocket shall bewaile and bemoan,
For having Elected one, they shall be deceived in his Age,
He shall not stay long with them,
He shall be deceived by those of his own language.
The great Pocket which is the Key of this Stanza being obscure, forceth me to leave the rest unperfect.