XXXV.

French.Gauloisqu’Empire par Guerre occupera,Par son Beau-frere mineur sera trahi,Par Cheval rude voltigeant trainera,Du fait le frere long temps sera hay.English.AFrenchmanwho shall occupy an Empire by War,Shall be betrayed by his Brother in Law a Pupil,He shall be drawn by a rude prancing Horse,For which fact his brother shall be long hated.

French.Gauloisqu’Empire par Guerre occupera,Par son Beau-frere mineur sera trahi,Par Cheval rude voltigeant trainera,Du fait le frere long temps sera hay.English.AFrenchmanwho shall occupy an Empire by War,Shall be betrayed by his Brother in Law a Pupil,He shall be drawn by a rude prancing Horse,For which fact his brother shall be long hated.

Gauloisqu’Empire par Guerre occupera,Par son Beau-frere mineur sera trahi,Par Cheval rude voltigeant trainera,Du fait le frere long temps sera hay.

Gauloisqu’Empire par Guerre occupera,

Par son Beau-frere mineur sera trahi,

Par Cheval rude voltigeant trainera,

Du fait le frere long temps sera hay.

AFrenchmanwho shall occupy an Empire by War,Shall be betrayed by his Brother in Law a Pupil,He shall be drawn by a rude prancing Horse,For which fact his brother shall be long hated.

AFrenchmanwho shall occupy an Empire by War,

Shall be betrayed by his Brother in Law a Pupil,

He shall be drawn by a rude prancing Horse,

For which fact his brother shall be long hated.

This foretelleth of aFrenchman, who shall by War obtain an Empire or Kingdom, and shall be betrayed by his Brother in Law a Pupil, whom afterwards he shall treacherously cause to mount a fierce prancing Horse, who shall throw him down and drag him, for which the said King shall be hated long after.

French.Puisné Roial flagrant d’ardant libide,Pour se jouir de cousineGermaine,Habit de femme au Temple d’Artemide,Allant murdry par incogneudu Marne.English.The Kingly youngest son heated with burning lust,For to enjoy his Cosen German,Shall in womans apparrel go to the Temple ofArtemis;Going, shall be murdered by unknowndu Marne.

French.Puisné Roial flagrant d’ardant libide,Pour se jouir de cousineGermaine,Habit de femme au Temple d’Artemide,Allant murdry par incogneudu Marne.English.The Kingly youngest son heated with burning lust,For to enjoy his Cosen German,Shall in womans apparrel go to the Temple ofArtemis;Going, shall be murdered by unknowndu Marne.

Puisné Roial flagrant d’ardant libide,Pour se jouir de cousineGermaine,Habit de femme au Temple d’Artemide,Allant murdry par incogneudu Marne.

Puisné Roial flagrant d’ardant libide,

Pour se jouir de cousineGermaine,

Habit de femme au Temple d’Artemide,

Allant murdry par incogneudu Marne.

The Kingly youngest son heated with burning lust,For to enjoy his Cosen German,Shall in womans apparrel go to the Temple ofArtemis;Going, shall be murdered by unknowndu Marne.

The Kingly youngest son heated with burning lust,

For to enjoy his Cosen German,

Shall in womans apparrel go to the Temple ofArtemis;

Going, shall be murdered by unknowndu Marne.

This is concerning the younger son of a King, who being extreamly in love with his Cosen German, shall disguise himself in a womans apparel, and shall go so disguised to the Temple ofArtemide(that is of some Church Dedicated to the VirginMary) to meet her, but in going, shall be murdered by an unknown man nameddu Marne.

French.Apres le Roy du Sud guerres parlant,L’IsleHarmotiquele tiendra a mespris,Quelques ans bons rongeant un & pillant,Par tyrannie a l’Isle changeant pris.English.After that the King of the South shall have talked of Wars,TheHarmotickIsland shall despise him,Some good years gnawing one and plundering,And by tyranny shall change the price of the Island.

French.Apres le Roy du Sud guerres parlant,L’IsleHarmotiquele tiendra a mespris,Quelques ans bons rongeant un & pillant,Par tyrannie a l’Isle changeant pris.English.After that the King of the South shall have talked of Wars,TheHarmotickIsland shall despise him,Some good years gnawing one and plundering,And by tyranny shall change the price of the Island.

Apres le Roy du Sud guerres parlant,L’IsleHarmotiquele tiendra a mespris,Quelques ans bons rongeant un & pillant,Par tyrannie a l’Isle changeant pris.

Apres le Roy du Sud guerres parlant,

L’IsleHarmotiquele tiendra a mespris,

Quelques ans bons rongeant un & pillant,

Par tyrannie a l’Isle changeant pris.

After that the King of the South shall have talked of Wars,TheHarmotickIsland shall despise him,Some good years gnawing one and plundering,And by tyranny shall change the price of the Island.

After that the King of the South shall have talked of Wars,

TheHarmotickIsland shall despise him,

Some good years gnawing one and plundering,

And by tyranny shall change the price of the Island.

The two first Verses are concerningPhilipthe II. King ofSpain, who is called here the King of theSouth, whom after his vain and frustrated Invasion of 88. theHarmotiqueIsland (that isEngland) shall deride, and he after that shall have some good years, that is of Peace, still pillaging and plundering his Subjects, and shall change the price ofEngland, that is, make it of a higher value, and more flourishing then ever it was before, as it did prove in QueenElizabeth’s time.

French.Grande assemblée pres du Lac duBorget,Se rallieront pres deMontmelian,Passants plus outre pensifs feront projet,Chambray,Morienne, combat SaintJulian.English.A great assembly of people near the Lake ofBorget,Will go and gather themselves aboutMontmelian,Going beyond, they shall make an enterprize,UponChambery,Moriene, and shall fight at St.Julian.

French.Grande assemblée pres du Lac duBorget,Se rallieront pres deMontmelian,Passants plus outre pensifs feront projet,Chambray,Morienne, combat SaintJulian.English.A great assembly of people near the Lake ofBorget,Will go and gather themselves aboutMontmelian,Going beyond, they shall make an enterprize,UponChambery,Moriene, and shall fight at St.Julian.

Grande assemblée pres du Lac duBorget,Se rallieront pres deMontmelian,Passants plus outre pensifs feront projet,Chambray,Morienne, combat SaintJulian.

Grande assemblée pres du Lac duBorget,

Se rallieront pres deMontmelian,

Passants plus outre pensifs feront projet,

Chambray,Morienne, combat SaintJulian.

A great assembly of people near the Lake ofBorget,Will go and gather themselves aboutMontmelian,Going beyond, they shall make an enterprize,UponChambery,Moriene, and shall fight at St.Julian.

A great assembly of people near the Lake ofBorget,

Will go and gather themselves aboutMontmelian,

Going beyond, they shall make an enterprize,

UponChambery,Moriene, and shall fight at St.Julian.

This Lake ofBorgetis inSavoy, as alsoMontmelian,Chambery,Moriene, and St.Julian; the meaning of it then is, that a great Army shall be gathered about that Lake, which shall go throughChambery,Moriene, andMontmelian, and shall fight at St.Julian.

French.Amour alegre non loin pose le Siege,Au SaintBarbarseront les Garnisons,Ursins,HadriepourGauloisferont plaige.Pour peur rendus de l’Armée, auxGrisons.English.Cheerful love doth lay Siege not far,The Garrisons shall be at SaintBarbar,Ursini,Hadriashall be sureties for theFrench,And many for fear shall go from the Army to theGrisons.

French.Amour alegre non loin pose le Siege,Au SaintBarbarseront les Garnisons,Ursins,HadriepourGauloisferont plaige.Pour peur rendus de l’Armée, auxGrisons.English.Cheerful love doth lay Siege not far,The Garrisons shall be at SaintBarbar,Ursini,Hadriashall be sureties for theFrench,And many for fear shall go from the Army to theGrisons.

Amour alegre non loin pose le Siege,Au SaintBarbarseront les Garnisons,Ursins,HadriepourGauloisferont plaige.Pour peur rendus de l’Armée, auxGrisons.

Amour alegre non loin pose le Siege,

Au SaintBarbarseront les Garnisons,

Ursins,HadriepourGauloisferont plaige.

Pour peur rendus de l’Armée, auxGrisons.

Cheerful love doth lay Siege not far,The Garrisons shall be at SaintBarbar,Ursini,Hadriashall be sureties for theFrench,And many for fear shall go from the Army to theGrisons.

Cheerful love doth lay Siege not far,

The Garrisons shall be at SaintBarbar,

Ursini,Hadriashall be sureties for theFrench,

And many for fear shall go from the Army to theGrisons.

The first two Verses are inexplicable; the two last signifie that there shall be an Army ofFrens, with whomHadria(that isVenice) and theUrsinithe noblest Family inItalyshall take part, insomuch, that many of the contrary party shall run for fear to theGrisons, which is a Nation dwelling in theValtelineand other Countreis there about, between theVenetiansand theSwitzers.

French.Premier fils veusve malheureux mariage,Sans nuls enfans deux Isles en discord,Avant dixhuit incompetant Aage,De l’autre pres plus bas sera l’accord.English.Of the first son a widow, an unhappy match,Without any Children, two Islands at variance,Before eighteen an incompetant Age,Of the other lower shall be the agreement.

French.Premier fils veusve malheureux mariage,Sans nuls enfans deux Isles en discord,Avant dixhuit incompetant Aage,De l’autre pres plus bas sera l’accord.English.Of the first son a widow, an unhappy match,Without any Children, two Islands at variance,Before eighteen an incompetant Age,Of the other lower shall be the agreement.

Premier fils veusve malheureux mariage,Sans nuls enfans deux Isles en discord,Avant dixhuit incompetant Aage,De l’autre pres plus bas sera l’accord.

Premier fils veusve malheureux mariage,

Sans nuls enfans deux Isles en discord,

Avant dixhuit incompetant Aage,

De l’autre pres plus bas sera l’accord.

Of the first son a widow, an unhappy match,Without any Children, two Islands at variance,Before eighteen an incompetant Age,Of the other lower shall be the agreement.

Of the first son a widow, an unhappy match,

Without any Children, two Islands at variance,

Before eighteen an incompetant Age,

Of the other lower shall be the agreement.

Although the words be intricate, nevertheless the sense is plain, concerningFrancisthe II. King ofFrance, who being married young, and before he was 18. years of Age, toMary StuartQueen ofScotland, died presently after, and left her a widow, and alsoEnglandandScotland(which he calleth here two Islands) at variance among themselves; of the last Verse the sense is very obscure, and hath relation to what did happen afterwards to the saidMaryQueen ofScotsand Dowager ofFrance.

French.Le jeune nay au RegneBritannique,Qu’aura le Pere mourant recommandé,Iceluy mortLondredonra topique,Et a son fils le Regne demandé.English.The young man born to the Kingdom ofBritanny,Whom his Father dying shall have recommended,After his deathLondonshall give him a topick,And shall ask the Kingdom from his son.

French.Le jeune nay au RegneBritannique,Qu’aura le Pere mourant recommandé,Iceluy mortLondredonra topique,Et a son fils le Regne demandé.English.The young man born to the Kingdom ofBritanny,Whom his Father dying shall have recommended,After his deathLondonshall give him a topick,And shall ask the Kingdom from his son.

Le jeune nay au RegneBritannique,Qu’aura le Pere mourant recommandé,Iceluy mortLondredonra topique,Et a son fils le Regne demandé.

Le jeune nay au RegneBritannique,

Qu’aura le Pere mourant recommandé,

Iceluy mortLondredonra topique,

Et a son fils le Regne demandé.

The young man born to the Kingdom ofBritanny,Whom his Father dying shall have recommended,After his deathLondonshall give him a topick,And shall ask the Kingdom from his son.

The young man born to the Kingdom ofBritanny,

Whom his Father dying shall have recommended,

After his deathLondonshall give him a topick,

And shall ask the Kingdom from his son.

This Prophecy is plain, concerning his Majesty KingCharlesII. now Reigning, who having been recommended by his dying Father to his Subjects, presently after his death they turned tail, and took the Kingdom from him for a good while.

French.En la frontiere deCaussade&Charlus,Non gueres loing du fond de la valée,DeVille FrancheMusique a son de Luths,Environnez Combouls & grand myrtée.English.Upon the Frontiere ofCaussadeandCharlus,Not far from the bottom of the Valley,OfVille Franchethere shall be Musick of Lutes,Great dancing and great company of people met together.

French.En la frontiere deCaussade&Charlus,Non gueres loing du fond de la valée,DeVille FrancheMusique a son de Luths,Environnez Combouls & grand myrtée.English.Upon the Frontiere ofCaussadeandCharlus,Not far from the bottom of the Valley,OfVille Franchethere shall be Musick of Lutes,Great dancing and great company of people met together.

En la frontiere deCaussade&Charlus,Non gueres loing du fond de la valée,DeVille FrancheMusique a son de Luths,Environnez Combouls & grand myrtée.

En la frontiere deCaussade&Charlus,

Non gueres loing du fond de la valée,

DeVille FrancheMusique a son de Luths,

Environnez Combouls & grand myrtée.

Upon the Frontiere ofCaussadeandCharlus,Not far from the bottom of the Valley,OfVille Franchethere shall be Musick of Lutes,Great dancing and great company of people met together.

Upon the Frontiere ofCaussadeandCharlus,

Not far from the bottom of the Valley,

OfVille Franchethere shall be Musick of Lutes,

Great dancing and great company of people met together.

Caussade,Charlus, andVillefrancheare little Towns inProvence, not far one from another; the rest is easie.

French.Le Regne humain d’Angelique geniture,Fera son Regne, paix, union tenir,Captive guerre demy de sa closture,Long temps la paix leur fera maintenir.English.The humane Reign of an Angelical brood,Shall cause his Reign to be in peace and union,Shall make War, captive shutting it half up,He shall cause them to keep peace a great while.

French.Le Regne humain d’Angelique geniture,Fera son Regne, paix, union tenir,Captive guerre demy de sa closture,Long temps la paix leur fera maintenir.English.The humane Reign of an Angelical brood,Shall cause his Reign to be in peace and union,Shall make War, captive shutting it half up,He shall cause them to keep peace a great while.

Le Regne humain d’Angelique geniture,Fera son Regne, paix, union tenir,Captive guerre demy de sa closture,Long temps la paix leur fera maintenir.

Le Regne humain d’Angelique geniture,

Fera son Regne, paix, union tenir,

Captive guerre demy de sa closture,

Long temps la paix leur fera maintenir.

The humane Reign of an Angelical brood,Shall cause his Reign to be in peace and union,Shall make War, captive shutting it half up,He shall cause them to keep peace a great while.

The humane Reign of an Angelical brood,

Shall cause his Reign to be in peace and union,

Shall make War, captive shutting it half up,

He shall cause them to keep peace a great while.

This is only a foretelling of some Gallant Prince, who shall maintain his Subjects in great peace and tranquility.

French.Le trop bon temps, trop de bonté Roiale,Faits & desfaits prompt, subit, negligence,Leger croira faux, despouse loiale,Luy mis a mort par sa benevolence.English.The time too good, too much of Royal bounty,Made and unmade, nimble, quick, negligence,Fickle shall believe false o’ his loyal Spouse,He shall be put to death for his good will.

French.Le trop bon temps, trop de bonté Roiale,Faits & desfaits prompt, subit, negligence,Leger croira faux, despouse loiale,Luy mis a mort par sa benevolence.English.The time too good, too much of Royal bounty,Made and unmade, nimble, quick, negligence,Fickle shall believe false o’ his loyal Spouse,He shall be put to death for his good will.

Le trop bon temps, trop de bonté Roiale,Faits & desfaits prompt, subit, negligence,Leger croira faux, despouse loiale,Luy mis a mort par sa benevolence.

Le trop bon temps, trop de bonté Roiale,

Faits & desfaits prompt, subit, negligence,

Leger croira faux, despouse loiale,

Luy mis a mort par sa benevolence.

The time too good, too much of Royal bounty,Made and unmade, nimble, quick, negligence,Fickle shall believe false o’ his loyal Spouse,He shall be put to death for his good will.

The time too good, too much of Royal bounty,

Made and unmade, nimble, quick, negligence,

Fickle shall believe false o’ his loyal Spouse,

He shall be put to death for his good will.

This is concerning another King, who through his too much goodness, simplicity and negligence, shall make and unmake those about him, and being fickle, shall believe false reports, made concerning his own wife; and at last by his to much goodness, shall be put to death.

French.Par lors qu’un Roy sera contre les siens;Natif deBloissubjugueraLigueres,Mammel,Cordube, & lesDalmatiens,Des sept puis l’ombre a Roy estrennes &Lemures.English.At that time that a King shall be against his own,One born at Blois shall subdue theLigures,Mammel,Corduaand theDalmatians,After that the shadow of the seven shall be to the King a new-years gift and Hoggoblins.

French.Par lors qu’un Roy sera contre les siens;Natif deBloissubjugueraLigueres,Mammel,Cordube, & lesDalmatiens,Des sept puis l’ombre a Roy estrennes &Lemures.English.At that time that a King shall be against his own,One born at Blois shall subdue theLigures,Mammel,Corduaand theDalmatians,After that the shadow of the seven shall be to the King a new-years gift and Hoggoblins.

Par lors qu’un Roy sera contre les siens;Natif deBloissubjugueraLigueres,Mammel,Cordube, & lesDalmatiens,Des sept puis l’ombre a Roy estrennes &Lemures.

Par lors qu’un Roy sera contre les siens;

Natif deBloissubjugueraLigueres,

Mammel,Cordube, & lesDalmatiens,

Des sept puis l’ombre a Roy estrennes &Lemures.

At that time that a King shall be against his own,One born at Blois shall subdue theLigures,Mammel,Corduaand theDalmatians,After that the shadow of the seven shall be to the King a new-years gift and Hoggoblins.

At that time that a King shall be against his own,

One born at Blois shall subdue theLigures,

Mammel,Corduaand theDalmatians,

After that the shadow of the seven shall be to the King a new-years gift and Hoggoblins.

Bloisis a City inFrance;Liguresare theGenoeses, in Latine calledLigures; as forMammelI cannot tell what to make of it;Corduais a City ofSpain, and theDalmatiansis a Nation near theAdriatickSea, and under theVenetians; I leave the interpretation of the last Verse to the ingenious Reader.

French.Lombre du Regne deNavarrenon vray,Fera la vie de sort illegitime,La vers promis incertain deCambray,Roy d’Orleansdonra mur legitimeEnglish.The shadow of the Reign ofNavarrenot true,Shall make the life of illegitimate chance,The uncertain allowance fromCambray,King ofOrleansshall give a lawfull Wall.

French.Lombre du Regne deNavarrenon vray,Fera la vie de sort illegitime,La vers promis incertain deCambray,Roy d’Orleansdonra mur legitimeEnglish.The shadow of the Reign ofNavarrenot true,Shall make the life of illegitimate chance,The uncertain allowance fromCambray,King ofOrleansshall give a lawfull Wall.

Lombre du Regne deNavarrenon vray,Fera la vie de sort illegitime,La vers promis incertain deCambray,Roy d’Orleansdonra mur legitime

Lombre du Regne deNavarrenon vray,

Fera la vie de sort illegitime,

La vers promis incertain deCambray,

Roy d’Orleansdonra mur legitime

The shadow of the Reign ofNavarrenot true,Shall make the life of illegitimate chance,The uncertain allowance fromCambray,King ofOrleansshall give a lawfull Wall.

The shadow of the Reign ofNavarrenot true,

Shall make the life of illegitimate chance,

The uncertain allowance fromCambray,

King ofOrleansshall give a lawfull Wall.

TheReignor Kingdom ofNavarreis callednot true, because the King ofSpaindoth possess it, and not the King ofFrance, who is the lawful King thereof, as also in regard of the Kings ofFrance, and before ofJaneofAlbret, andAntonyofBourbon.

This Kingdom beingnot truein regard of the said ones, the title and quality is called hereshadow. The Author saith that the quality of the King ofNavarreshall make the life of illigitimate chance, because after the death ofFrancisthe IICatherineofMedicisbeing not opposed in the Regence byAntonyofBourbonKing ofNavarre, she was willing to gratifie him in what she could.

And because his BrotherLewisPrince ofCondéhad been condemned to death, and not executed, it was a fair occasion for her to shew the King ofNavarrehow much she did defer to him. Therefore twelve days after the death of KingFrancis, he was freed out of Prison, and was admitted to justifie himself under the King ofNavarre’s Bail.

Thus theshadow of the Kingdom ofNavarrenot true, did cause the life of a Prince to be saved, but that life was illegitimate,and that Kingdom not true by chance, that is, by accident, because of the death of KingFrancis.

Leaving off the third Verse to be explained after the fourth;King(saith the Author)shall giveOrleansfor legitimate, becauseCharlesthe IX. who during the life ofFrancisthe II. did bear the title of Duke ofOrleans, did succeed his Brother; thus the Verse saith thatOrleans shall give a King for legitimate.

Now for the third Verse, you must suppose that by the Treaty atMadrid1526. and after this by that ofCambray, the KingFrancisthe I. did part with the Sovereignty ofFlanders, and of all theLow Countreisin favour ofCharlesthe V. Emperour,it is of thatuncertain allowanceof Cambray, of which the Author talketh here, and saith, that in that timeviz.of the death ofFrancisthe II. thatallowance shall be uncertain, becauseFrancisthe I. having no power of himself to renounce the rights and dependance of the Crown ofFrance, the Parliament that was assembled then, would have made void thatallowancewithout breaking the Peace, declaring that the Kings ofFranceought to preserve the right they had upon theLow-Countreis, and to require them again upon any occasion, and upon thatFrancedid not refuse the Election which theLow-Countreismade of the Duke ofAlenconfor their Sovereign Prince and Duke ofBrabant.

French.Vif sort mort de l’or vilain indigne,Sera deSaxenon nouveau Electeur,DeBrunswickmandra d’amour signe,Faux le rendant au peuple seducteur.English.The living receives his death from Gold, infamous slut!Shall be ofSaxonynot the new Elector,FromBrunswickshall come a sign of love,Falsly persuading the people that he is a seductor.

French.Vif sort mort de l’or vilain indigne,Sera deSaxenon nouveau Electeur,DeBrunswickmandra d’amour signe,Faux le rendant au peuple seducteur.English.The living receives his death from Gold, infamous slut!Shall be ofSaxonynot the new Elector,FromBrunswickshall come a sign of love,Falsly persuading the people that he is a seductor.

Vif sort mort de l’or vilain indigne,Sera deSaxenon nouveau Electeur,DeBrunswickmandra d’amour signe,Faux le rendant au peuple seducteur.

Vif sort mort de l’or vilain indigne,

Sera deSaxenon nouveau Electeur,

DeBrunswickmandra d’amour signe,

Faux le rendant au peuple seducteur.

The living receives his death from Gold, infamous slut!Shall be ofSaxonynot the new Elector,FromBrunswickshall come a sign of love,Falsly persuading the people that he is a seductor.

The living receives his death from Gold, infamous slut!

Shall be ofSaxonynot the new Elector,

FromBrunswickshall come a sign of love,

Falsly persuading the people that he is a seductor.

This Prophecy is concerning an old Elector ofSaxony, who being in health before, shall die suddenly, being poisoned in a golden Cup by a woman, whom he calleth hereinfamous slut.

And that fromBrunswick(a Countrey adjacent toSaxony) shall come a Messenger, upon pretence of Love, who shall persuade the people that the said Elector was a Seducer.

French.DeBourzeVille a la DameGuyrlande,L’on mettra sus par la trahison faite,Le grand Prelat deLeonparFormande,Faux Pellerins & Rauisseurs deffaite.English.FromBourzeCity belonging to the LadyGarlant,They shall impose by a set treason,The great Prelate ofLeonbyFormande,False Pilgrims and Ravishers destroyed.

French.DeBourzeVille a la DameGuyrlande,L’on mettra sus par la trahison faite,Le grand Prelat deLeonparFormande,Faux Pellerins & Rauisseurs deffaite.English.FromBourzeCity belonging to the LadyGarlant,They shall impose by a set treason,The great Prelate ofLeonbyFormande,False Pilgrims and Ravishers destroyed.

DeBourzeVille a la DameGuyrlande,L’on mettra sus par la trahison faite,Le grand Prelat deLeonparFormande,Faux Pellerins & Rauisseurs deffaite.

DeBourzeVille a la DameGuyrlande,

L’on mettra sus par la trahison faite,

Le grand Prelat deLeonparFormande,

Faux Pellerins & Rauisseurs deffaite.

FromBourzeCity belonging to the LadyGarlant,They shall impose by a set treason,The great Prelate ofLeonbyFormande,False Pilgrims and Ravishers destroyed.

FromBourzeCity belonging to the LadyGarlant,

They shall impose by a set treason,

The great Prelate ofLeonbyFormande,

False Pilgrims and Ravishers destroyed.

I believe that there is a fault here in the impression, and that instead ofBourzeit must beBourges, which is a famous City inFrance, and Capitol of the Province ofBerry, for I do not know any Town inEuropecalledBourze. What he meaneth by the LadyGarlantis unknown. I believe also that instead ofLeonit should beLyon, which is another famous City, and the first Archbishoprick of the said Kingdom.Formandeis a barbarous word, and I believe put in only to make up the Rime, as hehath done in several other places, as much then as can be gathered out of the sense is this, that from that CityBourges, which usually is a Dowry for a Queen ofFrance, which is called hereGarlant, shall a treason be hatched against the Archbishop ofLion, which I suppose came to pass in the time ofHenrythe III. whenPeterofPinacArchbishop of the saidLion, being accused by the Deputies ofBourgesfor siding with the League, escaped narrowly to be killed, when the Duke ofGuiseand the Cardinal his brother were. QueenCatherineofMedicisthe Kings Mother having then the said Province and Town ofBourgesfor her jointure.

The last Verse hath no relation to the three foremost, and hath its interpretation by it self, which is plain enough.

French.Du plus profond de l’Espagneancienne,Sortants du bout & des fins de l’Europe,Trouble passant aupres du Pont deLaigne,Sera deffaits par bande sa grand troppe.English.From the utmost part of oldSpain,Going out of the extremities ofEurope,He that troubled the travellers by the Bridge ofLaigne,Shall have his great Troop defeated by another.

French.Du plus profond de l’Espagneancienne,Sortants du bout & des fins de l’Europe,Trouble passant aupres du Pont deLaigne,Sera deffaits par bande sa grand troppe.English.From the utmost part of oldSpain,Going out of the extremities ofEurope,He that troubled the travellers by the Bridge ofLaigne,Shall have his great Troop defeated by another.

Du plus profond de l’Espagneancienne,Sortants du bout & des fins de l’Europe,Trouble passant aupres du Pont deLaigne,Sera deffaits par bande sa grand troppe.

Du plus profond de l’Espagneancienne,

Sortants du bout & des fins de l’Europe,

Trouble passant aupres du Pont deLaigne,

Sera deffaits par bande sa grand troppe.

From the utmost part of oldSpain,Going out of the extremities ofEurope,He that troubled the travellers by the Bridge ofLaigne,Shall have his great Troop defeated by another.

From the utmost part of oldSpain,

Going out of the extremities ofEurope,

He that troubled the travellers by the Bridge ofLaigne,

Shall have his great Troop defeated by another.

Every Traveller knoweth thatCastille(which is taken here forSpain) is divided into two partsviz.Castilia la Vecchia, andCastilia la Nuova, our Author then saith that out ofCastilia la Vecchia, which is situated at the further end ofEuropeon that side, shall come a band of men, who shall destroy the Thieves that robbed and vexed the Travellers by the Bridge ofLaigne, which it seemeth was an infamous place for robbing.

French.Jardin du Monde aupres de Cité neufve,Dans le chemin des Montagnes cavées,Sera saisi & plongé dans la Cuve,Beuvant par force eaux Soulphre envenimées.English.Garden of the World, near the new City,In the way of the digged Mountains,Shall be seized on, and thrown into the Tub,Being forced to drink Sulphurous poisoned waters.

French.Jardin du Monde aupres de Cité neufve,Dans le chemin des Montagnes cavées,Sera saisi & plongé dans la Cuve,Beuvant par force eaux Soulphre envenimées.English.Garden of the World, near the new City,In the way of the digged Mountains,Shall be seized on, and thrown into the Tub,Being forced to drink Sulphurous poisoned waters.

Jardin du Monde aupres de Cité neufve,Dans le chemin des Montagnes cavées,Sera saisi & plongé dans la Cuve,Beuvant par force eaux Soulphre envenimées.

Jardin du Monde aupres de Cité neufve,

Dans le chemin des Montagnes cavées,

Sera saisi & plongé dans la Cuve,

Beuvant par force eaux Soulphre envenimées.

Garden of the World, near the new City,In the way of the digged Mountains,Shall be seized on, and thrown into the Tub,Being forced to drink Sulphurous poisoned waters.

Garden of the World, near the new City,

In the way of the digged Mountains,

Shall be seized on, and thrown into the Tub,

Being forced to drink Sulphurous poisoned waters.

This wordGarden of the World, doth signifie a particular person, seeing that thisGarden of the Worldwas seized on and poisoned in a Tub of Sulphurous water, in which he was thrown.

The History may be this, thatNostradamuspassing for a Prophet and a great Astrologer in his time, abundance of people came to him to know their Fortunes, andchiefly the Fathers to know that of their Children, as did Mr.Lafnier, and Mr.Cotton, Father of that renowned Jesuit of the same name, very like then that Mr.du Jardinhaving a son did askNostradamuswhat should become of him, and because his son was namedCosmus, which in Greek signifieth the World, he answered him with these four Verses.

Garden of the World, forCosmus of the Garden, In his travels shall be taken hard by the New City, in a way that hath been digged between the Mountains, and there shall be thrown in to a Tub of poisoned Sulphurous water to cause him to die, being forced to drink that water which those rogues had prepared for him.

Those that have learned the truth of this History, may observe it here. This ought to have come to pass in the last Age, seeing that the party mentioned was then born when this Stanza was written, and this unhappy man being dead of a violent death, there is great likelyhood, that he was not above forty years old.

There is another difficulty, to know which is that new City, there being many of that name inEurope, nevertheless the more probable is, that there being many Knights ofMalthaborn inProvence(the native Countrey of our Author) it may be believed that by the new City he meaneth the new City ofMalthacalledla Valete, hard by which there is paths and ways digged in the Mountains, which Mountains are as if it were a Fence and a Barricado against the Sea, or else thisCosmusmight have been taken by Pyrats ofAlgiers, and there in the new City of theGoulettebe put to death in the manner aforesaid.

French.LaMeuseau jour Terre deLuxembourg,DescouvriraSaturne& trois enLurne,Montaigne & plaine, Ville, Cité & Bourg,LorrainDeluge, trahison par grandhurne.English.TheMaesby day in the Land ofLuxembourg,Shall discoverSaturn, and three in theLurne,Mountain and plain, Town, City, and Countrey Town,ALorrainflood, treason by a greathurne.

French.LaMeuseau jour Terre deLuxembourg,DescouvriraSaturne& trois enLurne,Montaigne & plaine, Ville, Cité & Bourg,LorrainDeluge, trahison par grandhurne.English.TheMaesby day in the Land ofLuxembourg,Shall discoverSaturn, and three in theLurne,Mountain and plain, Town, City, and Countrey Town,ALorrainflood, treason by a greathurne.

LaMeuseau jour Terre deLuxembourg,DescouvriraSaturne& trois enLurne,Montaigne & plaine, Ville, Cité & Bourg,LorrainDeluge, trahison par grandhurne.

LaMeuseau jour Terre deLuxembourg,

DescouvriraSaturne& trois enLurne,

Montaigne & plaine, Ville, Cité & Bourg,

LorrainDeluge, trahison par grandhurne.

TheMaesby day in the Land ofLuxembourg,Shall discoverSaturn, and three in theLurne,Mountain and plain, Town, City, and Countrey Town,ALorrainflood, treason by a greathurne.

TheMaesby day in the Land ofLuxembourg,

Shall discoverSaturn, and three in theLurne,

Mountain and plain, Town, City, and Countrey Town,

ALorrainflood, treason by a greathurne.

TheMaesis a River that runneth through a part ofLorrainandLuxembourg; as for the wordsLurneandhurneI do not understand them, neither do I think they are to be found in all theFrenchLanguage, both obsolete and modern; all what I can gather out of this, is, that a great overflowing of the RiverMaes, shall be both inLuxembourgandLorrain, insomuch that three Leaden Mines (which is meant here bySaturn) shall be discovered, and after that, a great Treason shall happen in the saidLorrain.

French.Des lieux plus bas du Pais deLorraine,Seront des bassesAllemagnesunis,Par ceux du SiegePicards,Normans, duMaine,Et aux Cantons se seront reunis.

French.Des lieux plus bas du Pais deLorraine,Seront des bassesAllemagnesunis,Par ceux du SiegePicards,Normans, duMaine,Et aux Cantons se seront reunis.

Des lieux plus bas du Pais deLorraine,Seront des bassesAllemagnesunis,Par ceux du SiegePicards,Normans, duMaine,Et aux Cantons se seront reunis.

Des lieux plus bas du Pais deLorraine,

Seront des bassesAllemagnesunis,

Par ceux du SiegePicards,Normans, duMaine,

Et aux Cantons se seront reunis.

Transcriber’s Note: An English version was omitted from this printing, but the annotation below is an accurate enough (if not very poetic) translation.

The sense of this is, that the lowerLorrainandGermanybeing united together, shall have War with the other three Nations, ofPicards,Normans, andManceaux, which having Besieged a Town, shall constrain theLorrainersandLow-germans, to unite themselves with the Cantons ofSwitzerland.

French.Au lieu ouLaye&Sceldese marient,Seront les Nopces de long temps mamée,Au lieu d’Anversou la grappe charient,Jeune vieillesse conforte intammée.English.In the place whereLayeandSceldeare united,Shall the Nuptials be, that were long a doing.In the place ofAntwerpwhere they draw the grape,The young unspotted will comfort the old Age.

French.Au lieu ouLaye&Sceldese marient,Seront les Nopces de long temps mamée,Au lieu d’Anversou la grappe charient,Jeune vieillesse conforte intammée.English.In the place whereLayeandSceldeare united,Shall the Nuptials be, that were long a doing.In the place ofAntwerpwhere they draw the grape,The young unspotted will comfort the old Age.

Au lieu ouLaye&Sceldese marient,Seront les Nopces de long temps mamée,Au lieu d’Anversou la grappe charient,Jeune vieillesse conforte intammée.

Au lieu ouLaye&Sceldese marient,

Seront les Nopces de long temps mamée,

Au lieu d’Anversou la grappe charient,

Jeune vieillesse conforte intammée.

In the place whereLayeandSceldeare united,Shall the Nuptials be, that were long a doing.In the place ofAntwerpwhere they draw the grape,The young unspotted will comfort the old Age.

In the place whereLayeandSceldeare united,

Shall the Nuptials be, that were long a doing.

In the place ofAntwerpwhere they draw the grape,

The young unspotted will comfort the old Age.

There is fault in the Impression, for instead ofLayeit must beLis, which is a River that runneth throughFlanders, and dischargeth it self into theScelde, which is the River that passeth atAntwerp, the sense therefore of this Prophecy is, that in the place where the River ofLisjoyneth with theScelde, there shall the Nuptials be consummated that were long a doing, and the place ofAntwerp, where they unload the Wines, there shall a young unspotted Lady Marry, and comfort an old man.

French.Les trois Pellices de loing s’entrebattront,La plus grand moindre demeurera a l’ecoute,Le grandSelinn’en sera plus patron,Le nommera feu, pelte, blanche, route.English.The three Concubines shall fight one with another a far off,The greatest less shall remain watching,The greatSelinshall be no more their Patron,And shall call it fire, pelte, white, route.

French.Les trois Pellices de loing s’entrebattront,La plus grand moindre demeurera a l’ecoute,Le grandSelinn’en sera plus patron,Le nommera feu, pelte, blanche, route.English.The three Concubines shall fight one with another a far off,The greatest less shall remain watching,The greatSelinshall be no more their Patron,And shall call it fire, pelte, white, route.

Les trois Pellices de loing s’entrebattront,La plus grand moindre demeurera a l’ecoute,Le grandSelinn’en sera plus patron,Le nommera feu, pelte, blanche, route.

Les trois Pellices de loing s’entrebattront,

La plus grand moindre demeurera a l’ecoute,

Le grandSelinn’en sera plus patron,

Le nommera feu, pelte, blanche, route.

The three Concubines shall fight one with another a far off,The greatest less shall remain watching,The greatSelinshall be no more their Patron,And shall call it fire, pelte, white, route.

The three Concubines shall fight one with another a far off,

The greatest less shall remain watching,

The greatSelinshall be no more their Patron,

And shall call it fire, pelte, white, route.

This Prophecy is concerning theTurkishEmpire, where three of the greatTurksConcubines, which in Latine are calledPellices, shall make War one against another, the greatTurkhimself favouring neither party.

French.Née en ce Monde par Concubine furtive,A deux hault mise par les tristes nouvelles,Entre Ennemis sera prinse Captive,Et amenée aMalines&Bruxelles.English.Born in this world from a stolen Concubine,Set up at two heights by the sad news,Shall be taken Prisoner among the Enemies,And brought toMalinesandBruxelles.

French.Née en ce Monde par Concubine furtive,A deux hault mise par les tristes nouvelles,Entre Ennemis sera prinse Captive,Et amenée aMalines&Bruxelles.English.Born in this world from a stolen Concubine,Set up at two heights by the sad news,Shall be taken Prisoner among the Enemies,And brought toMalinesandBruxelles.

Née en ce Monde par Concubine furtive,A deux hault mise par les tristes nouvelles,Entre Ennemis sera prinse Captive,Et amenée aMalines&Bruxelles.

Née en ce Monde par Concubine furtive,

A deux hault mise par les tristes nouvelles,

Entre Ennemis sera prinse Captive,

Et amenée aMalines&Bruxelles.

Born in this world from a stolen Concubine,Set up at two heights by the sad news,Shall be taken Prisoner among the Enemies,And brought toMalinesandBruxelles.

Born in this world from a stolen Concubine,

Set up at two heights by the sad news,

Shall be taken Prisoner among the Enemies,

And brought toMalinesandBruxelles.

This is concerning some Lady of quality, born of a Concubine, who shall be set up by reason of some sad news that shall be brought, and afterwards shall be taken Prisoner, and carryed toMalinesandBruxelles, two Cities of the Low-Countreys.

French.Les malheureuses Nopces celebreront,En grande joye mais la fin malheureuse,Mary & MereNoredesdaigneront,LePhibemort, &Noreplus piteuse.English.The unhappy Nuptials shall be celebrated,With great joy, but the end shall be unhappy,Husband and Mother shall scornNore,ThePhybedead, andNoremore pitifull.

French.Les malheureuses Nopces celebreront,En grande joye mais la fin malheureuse,Mary & MereNoredesdaigneront,LePhibemort, &Noreplus piteuse.English.The unhappy Nuptials shall be celebrated,With great joy, but the end shall be unhappy,Husband and Mother shall scornNore,ThePhybedead, andNoremore pitifull.

Les malheureuses Nopces celebreront,En grande joye mais la fin malheureuse,Mary & MereNoredesdaigneront,LePhibemort, &Noreplus piteuse.

Les malheureuses Nopces celebreront,

En grande joye mais la fin malheureuse,

Mary & MereNoredesdaigneront,

LePhibemort, &Noreplus piteuse.

The unhappy Nuptials shall be celebrated,With great joy, but the end shall be unhappy,Husband and Mother shall scornNore,ThePhybedead, andNoremore pitifull.

The unhappy Nuptials shall be celebrated,

With great joy, but the end shall be unhappy,

Husband and Mother shall scornNore,

ThePhybedead, andNoremore pitifull.

If byPhybewe understand the Admiral ofChastillon, and byNore, QueenMargaretofValois, the rest will be easie. For in the year 1572. a Match was made betweenHenrythe IV. then King ofNavarre, chief of the Protestant party, andMargaretofValois, Sister toCharlesthe IX. to this Wedding were the chief of the Protestant party invited, who were there Massacred, and among the restGaspardofColigny, Lord ofChastillon, and Admiral ofFrance, whom he calleth herePhybe. And when he saith, thatHusband and Mother shall scornNore, he sheweth the slight Opinion and regard that the Queen Mother had for her Daughter, andHenrythe IV. for his Wife, whom he after repudiated.

French.Prelat Roial soy baissant trop tiré,Grand Flux de Sang sortira par sa bouche,Le RegneAnglicquepar Regne respiré,Long temps mort vif enTuniscomme souche.English.Royal Prelate bowing himself too much,A great flood of Blood shall come out of his mouth,TheEnglishReign by Reign respited,A great while dead, alive inTunislike a Log.

French.Prelat Roial soy baissant trop tiré,Grand Flux de Sang sortira par sa bouche,Le RegneAnglicquepar Regne respiré,Long temps mort vif enTuniscomme souche.English.Royal Prelate bowing himself too much,A great flood of Blood shall come out of his mouth,TheEnglishReign by Reign respited,A great while dead, alive inTunislike a Log.

Prelat Roial soy baissant trop tiré,Grand Flux de Sang sortira par sa bouche,Le RegneAnglicquepar Regne respiré,Long temps mort vif enTuniscomme souche.

Prelat Roial soy baissant trop tiré,

Grand Flux de Sang sortira par sa bouche,

Le RegneAnglicquepar Regne respiré,

Long temps mort vif enTuniscomme souche.

Royal Prelate bowing himself too much,A great flood of Blood shall come out of his mouth,TheEnglishReign by Reign respited,A great while dead, alive inTunislike a Log.

Royal Prelate bowing himself too much,

A great flood of Blood shall come out of his mouth,

TheEnglishReign by Reign respited,

A great while dead, alive inTunislike a Log.

A Prelate, is a man of eminent dignity in the Church, the Royal prelate must be a Churchman of the Royal Blood, who bowing himself too much, shall fall into an Hæmorhagie or Flux of Blood at his Mouth. The third Verse signifieth, that the Kingdom ofEnglandshall be relieved from some distress by another Kingdom or Prince that had been a Slave a great while atTunis, and lyen there,dead alive like a Log of Wood.

French.Le sublevé ne cognoistra son Sceptre,Les enfans jeunes des plus grands honnira,Oncques ne fut un plus ord cruel estre,Pour leur Espouses a mort noir bannera.English.The exalted shall not know his ScepterHe shall put to shame the young Children of the greatest,Never was one more dirty and cruel,He shall banish to Black death their Spouses.

French.Le sublevé ne cognoistra son Sceptre,Les enfans jeunes des plus grands honnira,Oncques ne fut un plus ord cruel estre,Pour leur Espouses a mort noir bannera.English.The exalted shall not know his ScepterHe shall put to shame the young Children of the greatest,Never was one more dirty and cruel,He shall banish to Black death their Spouses.

Le sublevé ne cognoistra son Sceptre,Les enfans jeunes des plus grands honnira,Oncques ne fut un plus ord cruel estre,Pour leur Espouses a mort noir bannera.

Le sublevé ne cognoistra son Sceptre,

Les enfans jeunes des plus grands honnira,

Oncques ne fut un plus ord cruel estre,

Pour leur Espouses a mort noir bannera.

The exalted shall not know his ScepterHe shall put to shame the young Children of the greatest,Never was one more dirty and cruel,He shall banish to Black death their Spouses.

The exalted shall not know his Scepter

He shall put to shame the young Children of the greatest,

Never was one more dirty and cruel,

He shall banish to Black death their Spouses.

This is concerning a great Tyrant, who being exalted to the dignity of a King, shall not know how to govern; but shall slight and put to shame the Children of the greatest Nobility, and shall banish their Wives out of the Land; this hath a relation to the late TyrantCromwell.

French.Au temps du dueil que leSelinMonarque,Guerroiera le jeuneÆmathien,Gaulebransler, pericliter la barque,TenterPhocensau ponant entretien.English.In the time of mourning, when the MonarchSelin,Shall make War against the youngÆmathien,Franceshall quake, the Ship shall be in danger,Phocensshall be attempted, the business shall be in the West.

French.Au temps du dueil que leSelinMonarque,Guerroiera le jeuneÆmathien,Gaulebransler, pericliter la barque,TenterPhocensau ponant entretien.English.In the time of mourning, when the MonarchSelin,Shall make War against the youngÆmathien,Franceshall quake, the Ship shall be in danger,Phocensshall be attempted, the business shall be in the West.

Au temps du dueil que leSelinMonarque,Guerroiera le jeuneÆmathien,Gaulebransler, pericliter la barque,TenterPhocensau ponant entretien.

Au temps du dueil que leSelinMonarque,

Guerroiera le jeuneÆmathien,

Gaulebransler, pericliter la barque,

TenterPhocensau ponant entretien.

In the time of mourning, when the MonarchSelin,Shall make War against the youngÆmathien,Franceshall quake, the Ship shall be in danger,Phocensshall be attempted, the business shall be in the West.

In the time of mourning, when the MonarchSelin,

Shall make War against the youngÆmathien,

Franceshall quake, the Ship shall be in danger,

Phocensshall be attempted, the business shall be in the West.

You must observe here, that byÆmathienthe Author meaneth the King ofFrance, as he doth in many other places; and bySelin, he meaneth the greatTurk, because such was the name of him that lived in his time, this being presupposed the meaning of this is, that the greatTurkshall fight against the King ofFrance, and shall attemptPhocens, which isMarseilles, as being a Colony of the oldPhocensesinGræcia, which shall cause allFranceto quake, and the Ship to be in danger, which isParis, who beareth a Ship for its Arms.

French.Dedans Lion vingt & cinq d’une haleine,Cinq CitoyensGermains,Bressans,Latines,Par dessous Noble conduiront longue traine,Et descouvers par abboy de Mastins.English.InLyonsfive and twenty of a breadthFive CitizensGermans,Bressans,Latines,Under Noblemen shall conduct a long Train,And shall be discovered by the barking of Mastiffs.

French.Dedans Lion vingt & cinq d’une haleine,Cinq CitoyensGermains,Bressans,Latines,Par dessous Noble conduiront longue traine,Et descouvers par abboy de Mastins.English.InLyonsfive and twenty of a breadthFive CitizensGermans,Bressans,Latines,Under Noblemen shall conduct a long Train,And shall be discovered by the barking of Mastiffs.

Dedans Lion vingt & cinq d’une haleine,Cinq CitoyensGermains,Bressans,Latines,Par dessous Noble conduiront longue traine,Et descouvers par abboy de Mastins.

Dedans Lion vingt & cinq d’une haleine,

Cinq CitoyensGermains,Bressans,Latines,

Par dessous Noble conduiront longue traine,

Et descouvers par abboy de Mastins.

InLyonsfive and twenty of a breadthFive CitizensGermans,Bressans,Latines,Under Noblemen shall conduct a long Train,And shall be discovered by the barking of Mastiffs.

InLyonsfive and twenty of a breadth

Five CitizensGermans,Bressans,Latines,

Under Noblemen shall conduct a long Train,

And shall be discovered by the barking of Mastiffs.

The Marshal of St.André, Governour ofLyonbeing absent, the Protestants undertook the taking of it, at the solicitation of some principal Lords at Court, among whom were named the Prince ofCondé, and the Vidame ofChartres,FrancisofVendosme, Knight of the Order. The Abbot ofSavigny, who did supply the place of the Governour, and was namedAntonyofAlbon, since that Archbishop ofArles, having discovered this Conspiracy, went to surprise the undertakers, but as he was going upon the night of the 5 ofSeptember, he met with some of the confederates upon the Bridge ofSaone, which made him retreat with some loss.

The next day having gathered more Forces, he took three of them that were strangers and young, the rest escaping, those three were hanged the nextSaturday, which was the 7 of that Month.

The Marshal being come to Town, there was Execution made upon some of the Inhabitants, to the number of 4 that were hanged.

After that there were informations made concerning the Authors and Abettors of the said conspiracy, and many other Citizens and strangers were put to Prison, and besides them the Vidame ofChartres, who was carryed toParis, and put into theBastille, and after that in theTournelles, where he died before his process was ended, the23 December 1560.

It is what our Author saith in this stanza; in the first Verse he saith, that there werefive and twenty of a breadth, of whose five and twenty there wasfive Citizens of the Town, and the rest wereGermans, Bressans and Italians, of these Citizens 4 were hanged, and three of the strangers.

Those 25 undertakers, of which the Author saith, thatunder Noblemen they shall conduct a long Train; that is, that under the support and favour of many Noblemen, they would undertake a thing that should not end so soon as it proved afterwards; for although this enterprise did fail, yet was the beginning of horrid combustions that followed afterwards.

This enterprise it seemeth was discovered by barking of Mastiffs.

The Apology for the City ofLyontreateth at large of this, and nameth all those conspirators, who for the most part were ofGermanyandGeneva.

French.Je pleureNice,Monaco,Pise,Genes,Savone,Sienne,Capoue,Modene,Malthe,Le dessus sang & glaive par estrenes,Feu, trembler Terre, eau, malheureusenolte.English.I bewailNice,Monaco,Pisa,Genoa,Savona,Sienna,Capoua,Modena,Maltha,Upon them blood and sword for a new years-gift,Fire, Earth-quake, water, unhappynolte.

French.Je pleureNice,Monaco,Pise,Genes,Savone,Sienne,Capoue,Modene,Malthe,Le dessus sang & glaive par estrenes,Feu, trembler Terre, eau, malheureusenolte.English.I bewailNice,Monaco,Pisa,Genoa,Savona,Sienna,Capoua,Modena,Maltha,Upon them blood and sword for a new years-gift,Fire, Earth-quake, water, unhappynolte.

Je pleureNice,Monaco,Pise,Genes,Savone,Sienne,Capoue,Modene,Malthe,Le dessus sang & glaive par estrenes,Feu, trembler Terre, eau, malheureusenolte.

Je pleureNice,Monaco,Pise,Genes,

Savone,Sienne,Capoue,Modene,Malthe,

Le dessus sang & glaive par estrenes,

Feu, trembler Terre, eau, malheureusenolte.

I bewailNice,Monaco,Pisa,Genoa,Savona,Sienna,Capoua,Modena,Maltha,Upon them blood and sword for a new years-gift,Fire, Earth-quake, water, unhappynolte.

I bewailNice,Monaco,Pisa,Genoa,

Savona,Sienna,Capoua,Modena,Maltha,

Upon them blood and sword for a new years-gift,

Fire, Earth-quake, water, unhappynolte.

All these Cities are situated by theMediterraneanSea, and most of them upon that part of it, which is called the River ofGenoa, and are threatned here by all the plagues above mentioned; as for the wordnolteit is a barbarous one, forced here to make up the Rime inFrench.

French.Betta,Vienne,Comorre,Sacarbance,Voudront livrer aux BarbaresPannone,Par picque et feu, enorme violence,Les conjurez d’escouverts par Matrone.English.Betta,Vienna,Comorre,Sacarbance,Shall endeavour to deliverPannoneto the Barbarians,By Pike, and fire, extraordinary violence!The conspirators discovered by a Matron.

French.Betta,Vienne,Comorre,Sacarbance,Voudront livrer aux BarbaresPannone,Par picque et feu, enorme violence,Les conjurez d’escouverts par Matrone.English.Betta,Vienna,Comorre,Sacarbance,Shall endeavour to deliverPannoneto the Barbarians,By Pike, and fire, extraordinary violence!The conspirators discovered by a Matron.

Betta,Vienne,Comorre,Sacarbance,Voudront livrer aux BarbaresPannone,Par picque et feu, enorme violence,Les conjurez d’escouverts par Matrone.

Betta,Vienne,Comorre,Sacarbance,

Voudront livrer aux BarbaresPannone,

Par picque et feu, enorme violence,

Les conjurez d’escouverts par Matrone.

Betta,Vienna,Comorre,Sacarbance,Shall endeavour to deliverPannoneto the Barbarians,By Pike, and fire, extraordinary violence!The conspirators discovered by a Matron.

Betta,Vienna,Comorre,Sacarbance,

Shall endeavour to deliverPannoneto the Barbarians,

By Pike, and fire, extraordinary violence!

The conspirators discovered by a Matron.

It seemeth that there will be a conspiracy of some men out of all the above mentioned Cities, to surrenderHungary(which in Latine is calledPannonia) to the great Turk, but that conspiracy shall be discovered by a Matron, that is, a grave ancient Woman.

French.Pres deSorbinpour assaillirHongrie,L’Heraut deBudele viendra advertir,ChefBizantin,SallondeSclavonie,A Loy d’Arabesles viendra convertir.English.NearSorbin, to invadeHungary,The Herald ofBudashall come to give them notice of it,ChiefBizantin,SallonofSclavonia,Shall come to turn them to theArabianReligion.

French.Pres deSorbinpour assaillirHongrie,L’Heraut deBudele viendra advertir,ChefBizantin,SallondeSclavonie,A Loy d’Arabesles viendra convertir.English.NearSorbin, to invadeHungary,The Herald ofBudashall come to give them notice of it,ChiefBizantin,SallonofSclavonia,Shall come to turn them to theArabianReligion.

Pres deSorbinpour assaillirHongrie,L’Heraut deBudele viendra advertir,ChefBizantin,SallondeSclavonie,A Loy d’Arabesles viendra convertir.

Pres deSorbinpour assaillirHongrie,

L’Heraut deBudele viendra advertir,

ChefBizantin,SallondeSclavonie,

A Loy d’Arabesles viendra convertir.

NearSorbin, to invadeHungary,The Herald ofBudashall come to give them notice of it,ChiefBizantin,SallonofSclavonia,Shall come to turn them to theArabianReligion.

NearSorbin, to invadeHungary,

The Herald ofBudashall come to give them notice of it,

ChiefBizantin,SallonofSclavonia,

Shall come to turn them to theArabianReligion.

This seemeth to have a relation to the precedent, and that near that place he callethSorbin, preparations shall be made to InvadeHungary, but they shall have notice of it by some body ofBuda.

He that is called hereChief Bizantin, is the great Turk or his grand Vizir, who hath his abode inConstantinople, anciently calledBizantium.


Back to IndexNext