P: And the mountains move away with (awful) movement,
S: And the mountains shall pass away passing away (altogether).
052.011 Y: Then woe that Day to those that treat (Truth) as Falsehood;-
P: Then woe that day unto the deniers
S: So woe on that day to those who reject (the truth),
052.012 Y: That play (and paddle) in shallow trifles.
P: Who play in talk of grave matters;
S: Those who sport entering into vain discourses.
052.013 Y: That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
P: The day when they are thrust with a (disdainful) thrust, into the fire of Hell.
S: The day on which they shall be driven away to the fire of hell with violence.
052.014 Y: "This," it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!"
P: (And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny.
S: This is the fire which you used to give the lie to.
052.015 Y: "Is this then a fake, or is it ye that do not see?"
P: Is this magic, or do ye not see?
S: Is it magic then or do you not see?
052.016 Y: "Burn ye therein: the same is it to you whether ye bear it with patience, or not: Ye but receive the recompense of your (own) deeds."
P: Endure the heat thereof, and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you. Ye are only being paid for what ye used to do.
S: Enter into it, then bear (it) patiently, or do not bear (it) patiently, it is the same to you; you shall be requited only (for) what you did.
052.017 Y: As to the Righteous, they will be in Gardens, and in Happiness,-
P: Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight,
S: Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and bliss
052.018 Y: Enjoying the (Bliss) which their Lord hath bestowed on them, and their Lord shall deliver them from the Penalty of the Fire.
P: Happy because of what their Lord hath given them, and (because) theirLord hath warded off from them the torment of hell-fire.
S: Rejoicing because of what their Lord gave them, and their Lord saved them from the punishment of the burning fire.
052.019 Y: (To them will be said:) "Eat and drink ye, with profit and health, because of your (good) deeds."
P: (And it is said unto them): Eat and drink in health (as a reward) for what ye used to do,
S: Eat and drink pleasantly for what you did,
052.020 Y: They will recline (with ease) on Thrones (of dignity) arranged in ranks; and We shall join them to Companions, with beautiful big and lustrous eyes.
P: Reclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes.
S: Reclining on thrones set in lines, and We will unite them to large-eyed beautiful ones.
052.021 Y: And those who believe and whose families follow them in Faith,- to them shall We join their families: Nor shall We deprive them (of the fruit) of aught of their works: (Yet) is each individual in pledge for his deeds.
P: And they who believe and whose seed follow them in faith, We cause their seed to join them (there), and We deprive them of nought of their (life's) work. Every man is a pledge for that which he hath earned.
S: And (as for) those who believe and their offspring follow them in faith, We will unite with them their offspring and We will not diminish to them aught of their work; every man is responsible for what he shall have wrought.
052.022 Y: And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire.
P: And We provide them with fruit and meat such as they desire.
S: And We will aid them with fruit and flesh such as they desire.
052.023 Y: They shall there exchange, one with another, a (loving) cup free of frivolity, free of all taint of ill.
P: There they pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin.
S: They shall pass therein from one to another a cup wherein there shall be nothing vain nor any sin.
052.024 Y: Round about them will serve, (devoted) to them, young male servants (handsome) as Pearls well-guarded.
P: And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls.
S: And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls.
052.025 Y: They will advance to each other, engaging in mutual enquiry.
P: And some of them draw near unto others, questioning,
S: And some of them shall advance towards others questioning each other.
052.026 Y: They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people."
P: Saying: Lo! of old, when we were with our families, we were ever anxious;
S: Saying: Surely we feared before on account of our families:
052.027 Y: "But Allah has been good to us, and has delivered us from the Penalty of the Scorching Wind."
P: But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire.
S: But Allah has been gracious to us and He has saved us from the punishment of the hot wind:
052.028Y: "Truly, we did call unto Him from of old: truly it is He, theBeneficent, the Merciful!"
P: Lo! we used to pray unto Him of old. Lo! He is the Benign, theMerciful.
S: Surely we called upon Him before: Surely He is the Benign, theMerciful.
052.029 Y: Therefore proclaim thou the praises (of thy Lord): for by the Grace of thy Lord, thou art no (vulgar) soothsayer, nor art thou one possessed.
P: Therefor warn (men, O Muhammad). By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman.
S: Therefore continue to remind, for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer, or a madman.
052.030Y: Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) byTime!"
P: Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time?
S: Or do they say: A poet, we wait for him the evil accidents of time.
052.031 Y: Say thou: "Await ye!- I too will wait along with you!"
P: Say (unto them): Except (your fill)! Lo! I am with you among the expectant.
S: Say: Wait, for surely I too with you am of those who wait.
052.032 Y: Is it that their faculties of understanding urge them to this, or are they but a people transgressing beyond bounds?
P: Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk?
S: Nay! do their understandings bid them this? Or are they an inordinate people?
052.033 Y: Or do they say, "He fabricated the (Message)"? Nay, they have no faith!
P: Or say they: He hath invented it? Nay, but they will not believe!
S: Or do they say: He has forged it. Nay! they do not believe.
052.034 Y: Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth!
P: Then let them produce speech the like thereof, if they are truthful.
S: Then let them bring an announcement like it if they are truthful.
052.035 Y: Were they created of nothing, or were they themselves the creators?
P: Or were they created out of naught? Or are they the creators?
S: Or were they created without there being anything, or are they the creators?
052.036 Y: Or did they create the heavens and the earth? Nay, they have no firm belief.
P: Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing!
S: Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty.
052.037 Y: Or are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
P: Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)?
S: Or have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?
052.038 Y: Or have they a ladder, by which they can (climb up to heaven and) listen (to its secrets)? Then let (such a) listener of theirs produce a manifest proof.
P: Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest!
S: Or have they the means by which they listen? Then let their listener bring a clear authority.
052.039 Y: Or has He only daughters and ye have sons?
P: Or hath He daughters whereas ye have sons?
S: Or has He daughters while you have sons?
052.040 Y: Or is it that thou dost ask for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-
P: Or askest thou (Muhammad) a fee from them so that they are plunged in debt?
S: Or do you ask them for a reward, so that they are overburdened by a debt?
052.041 Y: Or that the Unseen in it their hands, and they write it down?
P: Or possess they the Unseen so that they can write (it) down?
S: Or have they the unseen so that they write (it) down?
052.042 Y: Or do they intend a plot (against thee)? But those who defy Allah are themselves involved in a Plot!
P: Or seek they to ensnare (the messenger)? But those who disbelieve, they are the ensnared!
S: Or do they desire a war? But those who disbelieve shall be the vanquished ones in war.
052.043 Y: Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him!
P: Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)!
S: Or have they a god other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him).
052.044 Y: Were they to see a piece of the sky falling (on them), they would (only) say: "Clouds gathered in heaps!"
P: And if they were to see a fragment of the heaven falling, they would say: A heap of clouds.
S: And if they should see a portion of the heaven coming down, they would say: Piled up clouds.
052.045 Y: So leave them alone until they encounter that Day of theirs, wherein they shall (perforce) swoon (with terror),-
P: Then let them be (O Muhammad), till they meet their day, in which they will be thunder-stricken,
S: Leave them then till they meet that day of theirs wherein they shall be made to swoon (with terror):
052.046 Y: The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them.
P: A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped.
S: The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped.
052.047 Y: And verily, for those who do wrong, there is another punishment besides this: But most of them understand not.
P: And verily, for those who do wrong, there is a punishment beyond that. But most of them know not.
S: And surely those who are unjust shall have a punishment besides that (in the world), but most of them do not know.
052.048Y: Now await in patience the command of thy Lord: for verily thou art inOur eyes: and celebrate the praises of thy Lord the while thou standestforth,
P: So wait patiently (O Muhammad) for thy Lord's decree, for surely thou art in Our sight; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest,
S: And wait patiently for the judgment of your Lord, for surely you are before Our eyes, and sing the praise of your Lord when you rise;
052.049 Y: And for part of the night also praise thou Him,- and at the retreat of the stars!
P: And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars.
S: And in the night, give Him glory too, and at the setting of the stars.
——————————————————————————————————-
AN-NAJM (THE STAR)Total Verses: 62 Revealed At: MAKKA
——————————————————————————————————-
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
053.001 Y: By the Star when it goes down,-
P: By the Star when it setteth,
S: I swear by the star when it goes down.
053.002 Y: Your Companion is neither astray nor being misled.
P: Your comrade erreth not, nor is deceived;
S: Your companion does not err, nor does he go astray;
053.003 Y: Nor does he say (aught) of (his own) Desire.
P: Nor doth he speak of (his own) desire.
S: Nor does he speak out of desire.
053.004 Y: It is no less than inspiration sent down to him:
P: It is naught save an inspiration that is inspired,
S: It is naught but revelation that is revealed,
053.005 Y: He was taught by one Mighty in Power,
P: Which one of mighty powers hath taught him,
S: The Lord of Mighty Power has taught him,
053.006 Y: Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form);
P: One vigorous; and he grew clear to view
S: The Lord of Strength; so he attained completion,
053.007 Y: While he was in the highest part of the horizon:
P: When he was on the uppermost horizon.
S: And he is in the highest part of the horizon.
053.008 Y: Then he approached and came closer,
P: Then he drew nigh and came down
S: Then he drew near, then he bowed
053.009 Y: And was at a distance of but two bow-lengths or (even) nearer;
P: Till he was (distant) two bows' length or even nearer,
S: So he was the measure of two bows or closer still.
053.010Y: So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) whatHe (meant) to convey.
P: And He revealed unto His slave that which He revealed.
S: And He revealed to His servant what He revealed.
053.011 Y: The (Prophet's) (mind and) heart in no way falsified that which he saw.
P: The heart lied not (in seeing) what it saw.
S: The heart was not untrue in (making him see) what he saw.
053.012 Y: Will ye then dispute with him concerning what he saw?
P: Will ye then dispute with him concerning what he seeth?
S: What! do you then dispute with him as to what he saw?
053.013 Y: For indeed he saw him at a second descent,
P: And verily he saw him yet another time
S: And certainly he saw him in another descent,
053.014 Y: Near the Lote-tree beyond which none may pass:
P: By the lote-tree of the utmost boundary,
S: At the farthest lote-tree;
053.015 Y: Near it is the Garden of Abode.
P: Nigh unto which is the Garden of Abode.
S: Near which is the garden, the place to be resorted to.
053.016 Y: Behold, the Lote-tree was shrouded (in mystery unspeakable!)
P: When that which shroudeth did enshroud the lote-tree,
S: When that which covers covered the lote-tree;
053.017 Y: (His) sight never swerved, nor did it go wrong!
P: The eye turned not aside nor yet was overbold.
S: The eye did not turn aside, nor did it exceed the limit.
053.018 Y: For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
P: Verily he saw one of the greater revelations of his Lord.
S: Certainly he saw of the greatest signs of his Lord.
053.019 Y: Have ye seen Lat. and 'Uzza,
P: Have ye thought upon Al-Lat and Al-'Uzza
S: Have you then considered the Lat and the Uzza,
053.020 Y: And another, the third (goddess), Manat?
P: And Manat, the third, the other?
S: And Manat, the third, the last?
053.021 Y: What! for you the male sex, and for Him, the female?
P: Are yours the males and His the females?
S: What! for you the males and for Him the females!
053.022 Y: Behold, such would be indeed a division most unfair!
P: That indeed were an unfair division!
S: This indeed is an unjust division!
053.023 Y: These are nothing but names which ye have devised,- ye and your fathers,- for which Allah has sent down no authority (whatever). They follow nothing but conjecture and what their own souls desire!- Even though there has already come to them Guidance from their Lord!
P: They are but names which ye have named, ye and your fathers, for which Allah hath revealed no warrant. They follow but a guess and that which (they) themselves desire. And now the guidance from their Lord hath come unto them.
S: They are naught but names which you have named, you and your fathers; Allah has not sent for them any authority. They follow naught but conjecture and the low desires which (their) souls incline to; and certainly the guidance has come to them from their Lord.
053.024 Y: Nay, shall man have (just) anything he hankers after?
P: Or shall man have what he coveteth?
S: Or shall man have what he wishes?
053.025 Y: But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong.
P: But unto Allah belongeth the after (life), and the former.
S: Nay! for Allah is the hereafter and the former (life).
053.026 Y: How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him.
P: And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth.
S: And how many an angel is there in the heavens whose intercession does not avail at all except after Allah has given permission to whom He pleases and chooses.
053.027 Y: Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
P: Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females.
S: Most surely they who do not believe in the hereafter name the angels with female names.
053.028 Y: But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.
P: And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.
S: And they have no knowledge of it; they do not follow anything but conjecture, and surely conjecture does not avail against the truth at all.
053.029 Y: Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.
P: Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world.
S: Therefore turn aside from him who turns his back upon Our reminder and does not desire anything but this world's life.
053.030 Y: That is as far as knowledge will reach them. Verily thy Lord knoweth best those who stray from His Path, and He knoweth best those who receive guidance.
P: Such is their sum of knowledge. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth, and He is Best Aware of him whom goeth right.
S: That is their goal of knowledge; surely your Lord knows best him who goes astray from His path and He knows best him who follows the right direction.
053.031 Y: Yea, to Allah belongs all that is in the heavens and on earth: so that He rewards those who do evil, according to their deeds, and He rewards those who do good, with what is best.
P: And unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, that He may reward those who do evil with that which they have done, and reward those who do good with goodness.
S: And Allah's is what is in the heavens and what is in the earth, thatHe may reward those who do evil according to what they do, and (that)He may reward those who do good with goodness.
053.032 Y: Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults,- verily thy Lord is ample in forgiveness. He knows you well when He brings you out of the earth, and when ye are hidden in your mothers' wombs. Therefore justify not yourselves: He knows best who it is that guards against evil.
P: Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences - (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. He is Best Aware of you (from the time) when He created you from the earth, and when ye were hidden in the bellies of your mothers. Therefor ascribe not purity unto yourselves. He is Best Aware of him who wardeth off (evil).
S: Those who keep aloof from the great sins and the indecencies but the passing idea; surely your Lord is liberal in forgiving. He knows you best when He brings you forth from the earth and when you are embryos in the wombs of your mothers; therefore do not attribute purity to your souls; He knows him best who guards (against evil).
053.033 Y: Seest thou one who turns back,
P: Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away,
S: Have you then seen him who turns his back?
053.034 Y: Gives a little, then hardens (his heart)?
P: And gave a little, then was grudging?
S: And gives a little and (then) withholds.
053.035 Y: What! Has he knowledge of the Unseen so that he can see?
P: Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth?
S: Has he the knowledge of the unseen so that he can see?
053.036 Y: Nay, is he not acquainted with what is in the Books of Moses-
P: Or hath he not had news of what is in the books of Moses
S: Or, has he not been informed of what is in the scriptures of Musa?
053.037 Y: And of Abraham who fulfilled his engagements?-
P: And Abraham who paid his debt:
S: And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments):
053.038 Y: Namely, that no bearer of burdens can bear the burden of another;
P: That no laden one shall bear another's load,
S: That no bearer of burden shall bear the burden of another-
053.039 Y: That man can have nothing but what he strives for;
P: And that man hath only that for which he maketh effort,
S: And that man shall have nothing but what he strives for-
053.040 Y: That (the fruit of) his striving will soon come in sight:
P: And that his effort will be seen.
S: And that his striving shall soon be seen-
053.041 Y: Then will he be rewarded with a reward complete;
P: And afterward he will be repaid for it with fullest payment;
S: Then shall he be rewarded for it with the fullest reward-
053.042 Y: That to thy Lord is the final Goal;
P: And that thy Lord, He is the goal;
S: And that to your Lord is the goal-
053.043 Y: That it is He Who granteth Laughter and Tears;
P: And that He it is who maketh laugh, and maketh weep,
S: And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep;
053.044 Y: That it is He Who granteth Death and Life;
P: And that He it is Who giveth death and giveth life;
S: And that He it is Who causes death and gives life-
053.045 Y: That He did create in pairs,- male and female,
P: And that He createth the two spouses, the male and the female,
S: And that He created pairs, the male and the female
053.046 Y: From a seed when lodged (in its place);
P: From a drop (of seed) when it is poured forth;
S: From the small seed when it is adapted
053.047 Y: That He hath promised a Second Creation (Raising of the Dead);
P: And that He hath ordained the second bringing forth;
S: And that on Him is the bringing forth a second time;
053.048 Y: That it is He Who giveth wealth and satisfaction;
P: And that He it is Who enricheth and contenteth;
S: And that He it is Who enriches and gives to hold;
053.049 Y: That He is the Lord of Sirius (the Mighty Star);
P: And that He it is Who is the Lord of Sirius;
S: And that He is the Lord of the Sirius;
053.050 Y: And that it is He Who destroyed the (powerful) ancient 'Ad (people),
P: And that He destroyed the former (tribe of) A'ad,
S: And that He did destroy the Ad of old
053.051 Y: And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.
P: And (the tribe of) Thamud He spared not;
S: And Samood, so He spared not
053.052 Y: And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,
P: And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious;
S: And the people of Nuh before; surely they were most unjust and inordinate;
053.053 Y: And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah).
P: And Al-Mu'tafikah He destroyed
S: And the overthrown cities did He overthrow,
053.054 Y: So that (ruins unknown) have covered them up.
P: So that there covered them that which did cover.
S: So there covered them that which covered.
053.055 Y: Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about?
P: Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute?
S: Which of your Lord's benefits will you then dispute about?
053.056 Y: This is a Warner, of the (series of) Warners of old!
P: This is a warner of the warners of old.
S: This is a warner of the warners of old.
053.057 Y: The (Judgment) ever approaching draws nigh:
P: The threatened Hour is nigh.
S: The near event draws nigh.
053.058 Y: No (soul) but Allah can lay it bare.
P: None beside Allah can disclose it.
S: There shall be none besides Allah to remove it.
053.059 Y: Do ye then wonder at this recital?
P: Marvel ye then at this statement,
S: Do you then wonder at this announcement?
053.060 Y: And will ye laugh and not weep,-
P: And laugh and not weep,
S: And will you laugh and not weep?
053.061 Y: Wasting your time in vanities?
P: While ye amuse yourselves?
S: While you are indulging in varieties.
053.062 Y: But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)!
P: Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him.
S: So make obeisance to Allah and serve (Him).
——————————————————————————————————-
AL-QAMAR (THE MOON)Total Verses: 55 Revealed At: MAKKA
——————————————————————————————————-
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
054.001 Y: The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
P: The hour drew nigh and the moon was rent in twain.
S: The hour drew nigh and the moon did rend asunder.
054.002 Y: But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
P: And if they behold a portent they turn away and say: Prolonged illusion.
S: And if they see a miracle they turn aside and say: Transient magic.
054.003 Y: They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
P: They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision.
S: And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term.
054.004 Y: There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
P: And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter,
S: And certainly some narratives have come to them wherein is prevention—
054.005 Y: Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
P: Effective wisdom; but warnings avail not.
S: Consummate wisdom— but warnings do not avail;
054.006 Y: Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
P: So withdraw from them (O Muhammad) on the day when the Summoner summoneth unto a painful thing.
S: So turn (your) back on them (for) the day when the inviter shall invite them to a hard task,
054.007 Y: They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
P: With downcast eyes, they come forth from the graves as they were locusts spread abroad,
S: Their eyes cast down, going forth from their graves as if they were scattered locusts,
054.008Y: Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is thisDay!", the Unbelievers will say.
P: Hastening toward the summoner; the disbelievers say: This is a hard day.
S: Hastening to the inviter. The unbelievers shall say: This is a hard day.
054.009 Y: Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
P: The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
S: Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.
054.010 Y: Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"
P: So he cried unto his Lord, saying: I am vanquished, so give help.
S: Therefore he called upon his Lord: I am overcome, come Thou then to help.
054.011 Y: So We opened the gates of heaven, with water pouring forth.
P: Then opened We the gates of heaven with pouring water
S: So We opened the gates of the cloud with water pouring
054.012 Y: And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed.
P: And caused the earth to gush forth springs, so that the waters met for a predestined purpose.
S: And We made water to flow forth in the land in springs, so the water gathered together according to a measure already ordained.
054.013 Y: But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre:
P: And We carried him upon a thing of planks and nails,
S: And We bore him on that which was made of planks and nails
054.014 Y: She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
P: That ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected.
S: Sailing, before Our eyes, a reward for him who was denied.
054.015 Y: And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
P: And verily We left it as a token; but is there any that remembereth?
S: And certainly We left it as a sign, but is there anyone who
054.016 Y: But how (terrible) was My Penalty and My Warning?
P: Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
S: How (great) was then My punishment and My warning!
054.017 Y: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
P: And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth?
S: And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
054.018Y: The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was MyPenalty and My Warning?
P: (The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.
S: Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment andMy warning!
054.019Y: For We sent against them a furious wind, on a Day of violentDisaster,
P: Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity,
S: Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck
054.020 Y: Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground).
P: Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees.
S: Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up.
054.021 Y: Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning!
P: Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
S: How (great) was then My punishment and My warning!
054.022 Y: But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
P: And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth?
S: And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
054.023 Y: The Thamud (also) rejected (their) Warners.
P: (The tribe of) Thamud rejected warnings
S: Samood rejected the warning.
054.024 Y: For they said: "What! a man! a solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad!"
P: For they said; Is it a mortal man, alone among us, that we are to follow? Then indeed we should fall into error and madness.
S: So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress:
054.025Y: "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us?Nay, he is a liar, an insolent one!"
P: Hath the remembrance been given unto him alone among us? Nay, but he is a rash liar.
S: Has the reminder been made to light upon him from among us? Nay! he is an insolent liar!
054.026 Y: Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one!
P: (Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar.
S: Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one.
054.027 Y: For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience!
P: Lo! We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and have patience;
S: Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; therefore watch them and have patience.
054.028 Y: And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
P: And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.
S: And inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated.
054.029 Y: But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her).
P: But they call their comrade and he took and hamstrung (her).
S: But they called their companion, so he took (the sword) and slew (her).
054.030 Y: Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
P: Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!
S: How (great) was then My punishment and My warning!
054.031 Y: For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle.
P: Lo! We sent upon them one Shout, and they became as the dry twigs (rejected by) the builder of a cattle-fold.
S: Surely We sent upon them a single cry, so they were like the dry fragments of trees which the maker of an enclosure collects.
054.032 Y: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
P: And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth?
S: And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
054.033 Y: The people of Lut rejected (his) warning.
P: The folk of Lot rejected warnings.
S: The people of Lut treated the warning as a lie.
054.034Y: We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (whichdestroyed them), except Lut's household: them We delivered by earlyDawn,-
P: Lo! We sent a storm of stones upon them (all) save the family of Lot, whom We rescued in the last watch of the night,
S: Surely We sent upon them a stonestorm, except Lut's followers; We saved them a little before daybreak,
054.035 Y: As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
P: As grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.
S: A favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.
054.036 Y: And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning.
P: And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings.
S: And certainly he warned them of Our violent seizure, but they obstinately disputed the warning.
054.037Y: And they even sought to snatch away his guests from him, but Weblinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and MyWarning."
P: They even asked of him his guests for an ill purpose. Then We blinded their eyes (and said): Taste now My punishment after My warnings!
S: And certainly they endeavored to turn him from his guests, but We blinded their eyes; so taste My chastisement and My warning.
054.038 Y: Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
P: And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.
S: And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.
054.039 Y: "So taste ye My Wrath and My Warning."
P: Now taste My punishment after My warnings!
S: So taste My chastisement and My warning.
054.040 Y: And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
P: And in truth We have made the Qur'an easy to remember; but is there any that remembereth?
S: And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind?
054.041 Y: To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
P: And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
S: And certainly the warning came to Firon's people.
054.042Y: The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with suchPenalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out HisWill.
P: Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful.
S: They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One.
054.043 Y: Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books?
P: Are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures?
S: Are the unbelievers of yours better than these, or is there an exemption for you in the scriptures?
054.044 Y: Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
P: Or say they: We are a host victorious?
S: Or do they say: We are a host allied together to help each other?
054.045 Y: Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs.
P: The hosts will all be routed and will turn and flee.
S: Soon shall the hosts be routed, and they shall turn (their) backs.
054.046 Y: Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter.
P: Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure).
S: Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter.
054.047 Y: Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad.
P: Lo! the guilty are in error and madness.
S: Surely the guilty are in error and distress.
054.048 Y: The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
P: On the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell.
S: On the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell.
054.049 Y: Verily, all things have We created in proportion and measure.
P: Lo! We have created every thing by measure.
S: Surely We have created everything according to a measure.
054.050 Y: And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye.
P: And Our commandment is but one (commandment), as the twinkling of an eye.
S: And Our command is but one, as the twinkling of an eye.
054.051 Y: And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition?
P: And verily We have destroyed your fellows; but is there any that remembereth?
S: And certainly We have already destroyed the likes of you, but is there anyone who will mind?
054.052 Y: All that they do is noted in (their) Books (of Deeds):
P: And every thing they did is in the scriptures,
S: And everything they have done is in the writings.
054.053 Y: Every matter, small and great, is on record.
P: And every small and great thing is recorded.
S: And everything small and great is written down.
054.054 Y: As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
P: Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers,
S: Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers,
054.055 Y: In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent.
P: Firmly established in the favour of a Mighty King.
S: In the seat of honor with a most Powerful King.
——————————————————————————————————-
AR-RAHMAN (THE BENEFICENT, THE MERCY GIVING)Total Verses: 78 Revealed At: MAKKA
——————————————————————————————————-
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
055.001 Y: (Allah) Most Gracious!
P: The Beneficent
S: The Beneficent Allah,
055.002 Y: It is He Who has taught the Qur'an.
P: Hath made known the Qur'an.
S: Taught the Quran.
055.003 Y: He has created man:
P: He hath created man.
S: He created man,
055.004 Y: He has taught him speech (and intelligence).
P: He hath taught him utterance.
S: Taught him the mode of expression.
055.005 Y: The sun and the moon follow courses (exactly) computed;
P: The sun and the moon are made punctual.
S: The sun and the moon follow a reckoning.
055.006 Y: And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.
P: The stars and the trees prostrate.
S: And the herbs and the trees do prostrate (to Him).
055.007 Y: And the Firmament has He raised high, and He has set up the Balance (of Justice),
P: And the sky He hath uplifted; and He hath set the measure,
S: And the heaven, He raised it high, and He made the balance
055.008 Y: In order that ye may not transgress (due) balance.
P: That ye exceed not the measure,
S: That you may not be inordinate in respect of the measure.
055.009 Y: So establish weight with justice and fall not short in the balance.
P: But observe the measure strictly, nor fall short thereof.
S: And keep up the balance with equity and do not make the measure deficient.
055.010 Y: It is He Who has spread out the earth for (His) creatures:
P: And the earth hath He appointed for (His) creatures,
S: And the earth, He has set it for living creatures;
055.011 Y: Therein is fruit and date-palms, producing spathes (enclosing dates);
P: Wherein are fruit and sheathed palm-trees,
S: Therein is fruit and palms having sheathed clusters,
055.012 Y: Also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.
P: Husked grain and scented herb.
S: And the grain with (its) husk and fragrance.
055.013 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.014 Y: He created man from sounding clay like unto pottery,
P: He created man of clay like the potter's,
S: He created man from dry clay like earthen vessels,
055.015 Y: And He created jinns from fire free of smoke:
P: And the jinn did He create of smokeless fire.
S: And He created the jinn of a flame of fire.
055.016 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.017 Y: (He is) Lord of the two Easts and Lord of the two Wests:
P: Lord of the two Easts, and Lord of the two Wests!
S: Lord of the East and Lord of the West.
055.018 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.019 Y: He has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
P: He hath loosed the two seas. They meet.
S: He has made the two seas to flow freely (so that) they meet together:
055.020 Y: Between them is a Barrier which they do not transgress:
P: There is a barrier between them. They encroach not (one upon the other).
S: Between them is a barrier which they cannot pass.
055.021 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.022 Y: Out of them come Pearls and Coral:
P: There cometh forth from both of them the pearl and coral-stone.
S: There come forth from them pearls, both large and small.
055.023 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.024 Y: And His are the Ships sailing smoothly through the seas, lofty as mountains:
P: His are the ships displayed upon the sea, like banners.
S: And His are the ships reared aloft in the sea like mountains.
055.025 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.026 Y: All that is on earth will perish:
P: Everyone that is thereon will pass away;
S: Everyone on it must pass away.
055.027Y: But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty,Bounty and Honour.
P: There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.
S: And there will endure for ever the person of your Lord, the Lord of glory and honor.
055.028 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.029 Y: Of Him seeks (its need) every creature in the heavens and on earth: every day in (new) Splendour doth He (shine)!
P: All that are in the heavens and the earth entreat Him. Every day He exerciseth (universal) power.
S: All those who are in the heavens and the earth ask of Him; every moment He is in a state (of glory).
055.030 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.031 Y: Soon shall We settle your affairs, O both ye worlds!
P: We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn).
S: Soon will We apply Ourselves to you, O you two armies.
055.032 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.033 Y: O ye assembly of jinns and men! If it be ye can pass beyond the zones of the heavens and the earth, pass ye! not without authority shall ye be able to pass!
P: O company of jinn and men, if ye have power to penetrate (all) regions of the heavens and the earth, then penetrate (them)! Ye will never penetrate them save with (Our) sanction.
S: O assembly of the jinn and the men! If you are able to pass through the regions of the heavens and the earth, then pass through; you cannot pass through but with authority.
055.034 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.035 Y: On you will be sent (O ye evil ones twain!) a flame of fire (to burn) and a smoke (to choke): no defence will ye have:
P: There will be sent, against you both, heat of fire and flash of brass, and ye will not escape.
S: The flames of fire and smoke will be sent on you two, then you will not be able to defend yourselves.
055.036 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.037 Y: When the sky is rent asunder, and it becomes red like ointment:
P: And when the heaven splitteth asunder and becometh rosy like red hide-
S: And when the heaven is rent asunder, and then becomes red like red hide.
055.038 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?
P: Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? -
S: Which then of the bounties of your Lord will you deny?
055.039 Y: On that Day no question will be asked of man or jinn as to his sin.
P: On that day neither man nor jinni will be questioned of his sin.
S: So on that day neither man nor jinni shall be asked about his sin.
055.040 Y: Then which of the favours of your Lord will ye deny?