Chapter 43

064.009 Y: The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who believe in Allah and work righteousness,- He will remove from them their ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: that will be the Supreme Achievement.

P: The day when He shall gather you unto the Day of Assembling, that will be a day of mutual disillusion. And whoso believeth in Allah and doeth right, He will remit from him his evil deeds and will bring him unto Gardens underneath which rivers flow, therein to abide for ever. That is the supreme triumph.

S: On the day that He will gather you for the day of gathering, that is the day of loss and gain; and whoever believes in Allah and does good, He will remove from him his evil and cause him to enter gardens beneath which rivers flow, to abide therein forever; that is the great achievement.

064.010 Y: But those who reject Faith and treat Our Signs as falsehoods, they will be Companions of the Fire, to dwell therein for aye: and evil is that Goal.

P: But those who disbelieve and deny Our revelations, such are owners of the Fire; they will abide therein - a hapless journey's end!

S: And (as for) those who disbelieve and reject Our communications, they are the inmates of the fire, to abide therein and evil is the resort.

064.011 Y: No kind of calamity can occur, except by the leave of Allah: and if any one believes in Allah, (Allah) guides his heart (aright): for Allah knows all things.

P: No calamity befalleth save by Allah's leave. And whosoever believeth in Allah, He guideth his heart. And Allah is Knower of all things.

S: No affliction comes about but by Allah's permission; and whoever believes in Allah, He guides aright his heart; and Allah is Cognizant of all things.

064.012 Y: So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly.

P: Obey Allah and obey His messenger; but if ye turn away, then the duty of Our messenger is only to convey (the message) plainly.

S: And obey Allah and obey the Messenger, but if you turn back, then upon Our Messenger devolves only the clear delivery (of the message).

064.013Y: Allah! There is no god but He: and on Allah, therefore, let theBelievers put their trust.

P: Allah! There is no God save Him. In Allah, therefore, let believers put their trust.

S: Allah, there is no god but He; and upon Allah, then, let the believers rely.

064.014 Y: O ye who believe! Truly, among your wives and your children are (some that are) enemies to yourselves: so beware of them! But if ye forgive and overlook, and cover up (their faults), verily Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

P: O ye who believe! Lo! among your wives and your children there are enemies for you, therefor beware of them. And if ye efface and overlook and forgive, then lo! Allah is Forgiving, Merciful.

S: O you who believe! surely from among your wives and your children there is an enemy to you; therefore beware of them; and if you pardon and forbear and forgive, then surely Allah is Forgiving, Merciful.

064.015 Y: Your riches and your children may be but a trial: but in the Presence of Allah, is the highest, Reward.

P: Your wealth and your children are only a temptation, whereas Allah! with Him is an immense reward.

S: Your possessions and your children are only a trial, and Allah it is with Whom is a great reward.

064.016 Y: So fear Allah as much as ye can; listen and obey and spend in charity for the benefit of your own soul and those saved from the covetousness of their own souls,- they are the ones that achieve prosperity.

P: So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful.

S: Therefore be careful of (your duty to) Allah as much as you can, and hear and obey and spend, it is better for your souls; and whoever is saved from the greediness of his soul, these it is that are the successful.

064.017 Y: If ye loan to Allah, a beautiful loan, He will double it to your (credit), and He will grant you Forgiveness: for Allah is most Ready to appreciate (service), Most Forbearing,-

P: If ye lend unto Allah a goodly loan, He will double it for you and will forgive you, for Allah is Responsive, Clement,

S: If you set apart for Allah a goodly portion, He will double it for you and forgive you; and Allah is the Multiplier (of rewards), Forbearing,

064.018 Y: Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.

P: Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise.

S: The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise.

——————————————————————————————————-

AT-TALAQ (DIVORCE)Total Verses: 12 Revealed At: MADINA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

065.001 Y: O Prophet! When ye do divorce women, divorce them at their prescribed periods, and count (accurately), their prescribed periods: And fear Allah your Lord: and turn them not out of their houses, nor shall they (themselves) leave, except in case they are guilty of some open lewdness, those are limits set by Allah: and any who transgresses the limits of Allah, does verily wrong his (own) soul: thou knowest not if perchance Allah will bring about thereafter some new situation.

P: O Prophet! When ye (men) put away women, put them away for their (legal) period and reckon the period, and keep your duty to Allah, your Lord. Expel them not from their houses nor let them go forth unless they commit open immorality. Such are the limits (imposed by) Allah; and whoso transgresseth Allah's limits, he verily wrongeth his soul. Thou knowest not: it may be that Allah will afterward bring some new thing to pass.

S: O Prophet! when you divorce women, divorce them for their prescribed time, and calculate the number of the days prescribed, and be careful of (your duty to) Allah, your Lord. Do not drive them out of their houses, nor should they themselves go forth, unless they commit an open indecency; and these are the limits of Allah, and whoever goes beyond the limits of Allah, he indeed does injustice to his own soul. You do not know that Allah may after that bring about reunion.

065.002 Y: Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,

P: Then, when they have reached their term, take them back in kindness or part from them in kindness, and call to witness two just men among you, and keep your testimony upright for Allah. Whoso believeth in Allah and the Last Day is exhorted to act thus. And whosoever keepeth his duty to Allah, Allah will appoint a way out for him,

S: So when they have reached their prescribed time, then retain them with kindness or separate them with kindness, and call to witness two men of justice from among you, and give upright testimony for Allah. With that is admonished he who believes in Allah and the latter day; and whoever is careful of (his duty to) Allah, He will make for him an outlet,

065.003Y: And He provides for him from (sources) he never could imagine. And ifany one puts his trust in Allah, sufficient is (Allah) for him. ForAllah will surely accomplish his purpose: verily, for all things hasAllah appointed a due proportion.

P: And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. And whosoever putteth his trust in Allah, He will suffice him. Lo! Allah bringeth His command to pass. Allah hath set a measure for all things.

S: And give him sustenance from whence he thinks not; and whoever trusts in Allah, He is sufficient for him; surely Allah attains His purpose; Allah indeed has appointed a measure for everything.

065.004 Y: Such of your women as have passed the age of monthly courses, for them the prescribed period, if ye have any doubts, is three months, and for those who have no courses (it is the same): for those who carry (life within their wombs), their period is until they deliver their burdens: and for those who fear Allah, He will make their path easy.

P: And for such of your women as despair of menstruation, if ye doubt, their period (of waiting) shall be three months, along with those who have it not. And for those with child, their period shall be till they bring forth their burden. And whosoever keepeth his duty to Allah, He maketh his course easy for him.

S: And (as for) those of your women who have despaired of menstruation, if you have a doubt, their prescribed time shall be three months, and of those too who have not had their courses; and (as for) the pregnant women, their prescribed time is that they lay down their burden; and whoever is careful of (his duty to) Allah He will make easy for him his affair.

065.005 Y: That is the Command of Allah, which He has sent down to you: and if any one fears Allah, He will remove his ills, from him, and will enlarge his reward.

P: That is the commandment of Allah which He revealeth unto you. And whoso keepeth his duty to Allah, He will remit from him his evil deeds and magnify reward for him.

S: That is the command of Allah which He has revealed to you, and whoever is careful of (his duty to) Allah, He will remove from him his evil and give him a big reward.

065.006 Y: Let the women live (in 'iddat) in the same style as ye live, according to your means: Annoy them not, so as to restrict them. And if they carry (life in their wombs), then spend (your substance) on them until they deliver their burden: and if they suckle your (offspring), give them their recompense: and take mutual counsel together, according to what is just and reasonable. And if ye find yourselves in difficulties, let another woman suckle (the child) on the (father's) behalf.

P: Lodge them where ye dwell, according to your wealth, and harass them not so as to straiten life for them. And if they are with child, then spend for them till they bring forth their burden. Then, if they give suck for you, give them their due payment and consult together in kindness; but if ye make difficulties for one another, then let some other woman give suck for him (the father of the child).

S: Lodge them where you lodge according to your means, and do not injure them in order that you may straiten them; and if they are pregnant, spend on them until they lay down their burden; then if they suckle for you, give them their recompense and enjoin one another among you to do good; and if you disagree, another (woman) shall suckle for him.

065.007 Y: Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.

P: Let him who hath abundance spend of his abundance, and he whose provision is measured, let him spend of that which Allah hath given him. Allah asketh naught of any soul save that which He hath given it. Allah will vouchsafe, after hardship, ease.

S: Let him who has abundance spend out of his abundance and whoever has his means of subsistence straitened to him, let him spend out of that which Allah has given him; Allah does not lay on any soul a burden except to the extent to which He has granted it; Allah brings about ease after difficulty.

065.008Y: How many populations that insolently opposed the command of theirLord and of His messengers, did We not then call to account,- to severeaccount?- and We imposed on them an exemplary Punishment.

P: And how many a community revolted against the ordinance of its Lord and His messengers, and We called it to a stern account and punished it with dire punishment,

S: And how many a town which rebelled against the commandment of its Lord and His messengers, so We called it to account severely and We chastised it (with) a stern chastisement.

065.009 Y: Then did they taste the evil result of their conduct, and the End of their conduct was Perdition.

P: So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss.

S: So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition.

065.010Y: Allah has prepared for them a severe Punishment (in the Hereafter).Therefore fear Allah, O ye men of understanding - who have believed!-for Allah hath indeed sent down to you a Message,-

P: Allah hath prepared for them stern punishment; so keep your duty to Allah, O men of understanding! O ye who believe! Now Allah hath sent down unto you a reminder,

S: Allah has prepared for them severe chastisement, therefore be careful of (your duty to) Allah, O men of understanding who believe! Allah has indeed revealed to you a reminder,

065.011 Y: A Messenger, who rehearses to you the Signs of Allah containing clear explanations, that he may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of Darkness into Light. And those who believe in Allah and work righteousness, He will admit to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: Allah has indeed granted for them a most excellent Provision.

P: A messenger reciting unto you the revelations of Allah made plain, that He may bring forth those who believe and do good works from darkness unto light. And whosoever believeth in Allah and doeth right, He will bring him into Gardens underneath which rivers flow, therein to abide for ever. Allah hath made good provision for him.

S: A Messenger who recites to you the clear communications of Allah so that he may bring forth those who believe and do good deeds from darkness into light; and whoever believes in Allah and does good deeds, He will cause him to enter gardens beneath which rivers now, to abide therein forever, Allah has indeed given him a goodly sustenance.

065.012 Y: Allah is He Who created seven Firmaments and of the earth a similar number. Through the midst of them (all) descends His Command: that ye may know that Allah has power over all things, and that Allah comprehends, all things in (His) Knowledge.

P: Allah it is who hath created seven heavens, and of the earth the like thereof. The commandment cometh down among them slowly, that ye may know that Allah is Able to do all things, and that Allah surroundeth all things in knowledge.

S: Allah is He Who created seven heavens, and of the earth the like of them; the decree continues to descend among them, that you may know that Allah has power over all things and that Allah indeed encompasses all things in (His) knowledge.

——————————————————————————————————-

AT-TAHRIM (BANNING, PROHIBITION)Total Verses: 12 Revealed At: MADINA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

066.001Y: O Prophet! Why holdest thou to be forbidden that which Allah has madelawful to thee? Thou seekest to please thy consorts. But Allah isOft-Forgiving, Most Merciful.

P: O Prophet! Why bannest thou that which Allah hath made lawful for thee, seeking to please thy wives? And Allah is Forgiving, Merciful.

S: O Prophet! why do you forbid (yourself) that which Allah has made lawful for you; you seek to please your wives; and Allah is Forgiving, Merciful.

066.002Y: Allah has already ordained for you, (O men), the dissolution of youroaths (in some cases): and Allah is your Protector, and He is Full ofKnowledge and Wisdom.

P: Allah hath made lawful for you (Muslims) absolution from your oaths (of such a kind), and Allah is your Protector. He is the Knower, the Wise.

S: Allah indeed has sanctioned for you the expiation of your oaths andAllah is your Protector, and He is the Knowing the Wise.

066.003 Y: When the Prophet disclosed a matter in confidence to one of his consorts, and she then divulged it (to another), and Allah made it known to him, he confirmed part thereof and repudiated a part. Then when he told her thereof, she said, "Who told thee this?" He said, "He told me Who knows and is well-acquainted (with all things)."

P: When the Prophet confided a fact unto one of his wives and when she afterward divulged it and Allah apprised him thereof, he made known (to her) part thereof and passed over part. And when he told it her she said: Who hath told thee? He said: The Knower, the Aware hath told me.

S: And when the prophet secretly communicated a piece of information to one of his wives— but when she informed (others) of it, and Allah made him to know it, he made known part of it and avoided part; so when he informed her of it, she said: Who informed you of this? He said: The Knowing, the one Aware, informed me.

066.004 Y: If ye two turn in repentance to Him, your hearts are indeed so inclined; But if ye back up each other against him, truly Allah is his Protector, and Gabriel, and (every) righteous one among those who believe,- and furthermore, the angels - will back (him) up.

P: If ye twain turn unto Allah repentant, (ye have cause to do so) for your hearts desired (the ban); and if ye aid one another against him (Muhammad) then lo! Allah, even He, is his Protecting Friend, and Gabriel and the righteous among the believers; and furthermore the angels are his helpers.

S: If you both turn to Allah, then indeed your hearts are already inclined (to this); and if you back up each other against him, then surely Allah it is Who is his Guardian, and Jibreel and the believers that do good, and the angels after that are the aiders.

066.005 Y: It may be, if he divorced you (all), that Allah will give him in exchange consorts better than you,- who submit (their wills), who believe, who are devout, who turn to Allah in repentance, who worship (in humility), who travel (for Faith) and fast,- previously married or virgins.

P: It may happen that his Lord, if he divorce you, will give him in your stead wives better than you, submissive (to Allah), believing, pious, penitent, devout, inclined to fasting, widows and maids.

S: Maybe, his Lord, if he divorce you, will give him in your place wives better than you, submissive, faithful, obedient, penitent, adorers, fasters, widows and virgins.

066.006 Y: O ye who believe! save yourselves and your families from a Fire whose fuel is Men and Stones, over which are (appointed) angels stern (and) severe, who flinch not (from executing) the Commands they receive from Allah, but do (precisely) what they are commanded.

P: O ye who believe! Ward off from yourselves and your families a Fire whereof the fuel is men and stones, over which are set angels strong, severe, who resist not Allah in that which He commandeth them, but do that which they are commanded.

S: O you who believe! save yourselves and your families from a fire whose fuel is men and stones; over it are angels stern and strong, they do not disobey Allah in what He commands them, and do as they are commanded.

066.007 Y: (They will say), "O ye Unbelievers! Make no excuses this Day! Ye are being but requited for all that ye did!"

P: (Then it will be said): O ye who disbelieve! Make no excuses for yourselves this day. Ye are only being paid for what ye used to do.

S: O you who disbelieve! do not urge excuses today; you shall be rewarded only according to what you did.

066.008 Y: O ye who believe! Turn to Allah with sincere repentance: In the hope that your Lord will remove from you your ills and admit you to Gardens beneath which Rivers flow,- the Day that Allah will not permit to be humiliated the Prophet and those who believe with him. Their Light will run forward before them and by their right hands, while they say, "Our Lord! Perfect our Light for us, and grant us Forgiveness: for Thou hast power over all things."

P: O ye who believe! Turn unto Allah in sincere repentance! It may be that your Lord will remit from you your evil deeds and bring you into Gardens underneath which rivers flow, on the day when Allah will not abase the Prophet and those who believe with him. Their light will run before them and on their right hands; they will say: Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us! Lo! Thou art Able to do all things.

S: O you who believe! turn to Allah a sincere turning; maybe your Lord will remove from you your evil and cause you to enter gardens beneath which rivers flow, on the day on which Allah will not abase the Prophet and those who believe with him; their light shall run on before them and on their right hands; they shall say: Our Lord! make perfect for us our light, and grant us protection, surely Thou hast power over all things.

066.009 Y: O Prophet! Strive hard against the Unbelievers and the Hypocrites, and be firm against them. Their abode is Hell,- an evil refuge (indeed).

P: O Prophet! Strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. Hell will be their home, a hapless journey's end.

S: O Prophet! strive hard against the unbelievers and the hypocrites, and be hard against them; and their abode is hell; and evil is the resort.

066.010 Y: Allah sets forth, for an example to the Unbelievers, the wife of Noah and the wife of Lut: they were (respectively) under two of our righteous servants, but they were false to their (husbands), and they profited nothing before Allah on their account, but were told: "Enter ye the Fire along with (others) that enter!"

P: Allah citeth an example for those who disbelieve: the wife of Noah and the wife of Lot, who were under two of Our righteous slaves yet betrayed them so that they (the husbands) availed them naught against Allah and it was said (unto them): Enter the Fire along with those who enter.

S: Allah sets forth an example to those who disbelieve the wife of Nuh and the wife of Lut: they were both under two of Our righteous servants, but they acted treacherously towards them so they availed them naught against Allah, and it was said: Enter both the fire with those who enter.

066.011Y: And Allah sets forth, as an example to those who believe the wife ofPharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness toThee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings,and save me from those that do wrong";

P: And Allah citeth an example for those who believe: the wife ofPharaoh when she said: My Lord! Build for me a home with thee in theGarden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me fromevil-doing folk;

S: And Allah sets forth an example to those who believe the wife of Firon when she said: My Lord! build for me a house with Thee in the garden and deliver me from Firon and his doing, and deliver me from the unjust people:

066.012 Y: And Mary the daughter of 'Imran, who guarded her chastity; and We breathed into (her body) of Our spirit; and she testified to the truth of the words of her Lord and of His Revelations, and was one of the devout (servants).

P: And Mary, daughter of 'Imran, whose body was chaste, therefor We breathed therein something of Our Spirit. And she put faith in the words of her Lord and His scriptures, and was of the obedient.

S: And Marium, the daughter of Imran, who guarded her chastity, so We breathed into her of Our inspiration and she accepted the truth of the words of her Lord and His books, and she was of, the obedient ones.

——————————————————————————————————-

AL-MULK (THE SOVEREIGNTY, CONTROL)Total Verses: 30 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

067.001Y: Blessed be He in Whose hands is Dominion; and He over all things hathPower;-

P: Blessed is He in Whose hand is the Sovereignty, and, He is Able to do all things.

S: Blessed is He in Whose hand is the kingdom, and He has power over all things,

067.002 Y: He Who created Death and Life, that He may try which of you is best in deed: and He is the Exalted in Might, Oft-Forgiving;-

P: Who hath created life and death that He may try you which of you is best in conduct; and He is the Mighty, the Forgiving,

S: Who created death and life that He may try you— which of you is best in deeds; and He is the Mighty, the Forgiving,

067.003 Y: He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?

P: Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?

S: Who created the seven heavens one above another; you see no incongruity in the creation of the Beneficent Allah; then look again, can you see any disorder?

067.004 Y: Again turn thy vision a second time: (thy) vision will come back to thee dull and discomfited, in a state worn out.

P: Then look again and yet again, thy sight will return unto thee weakened and made dim.

S: Then turn back the eye again and again; your look shall come back to you confused while it is fatigued.

067.005Y: And we have, (from of old), adorned the lowest heaven with Lamps, andWe have made such (Lamps) (as) missiles to drive away the Evil Ones,and have prepared for them the Penalty of the Blazing Fire.

P: And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame.

S: And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for the Shaitans, and We have prepared for them the chastisement of burning.

067.006Y: For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty ofHell: and evil is (such), Destination.

P: And for those who disbelieve in their Lord there is the doom of hell, a hapless journey's end!

S: And for those who disbelieve in their Lord is the punishment of hell, and evil is the resort.

067.007 Y: When they are cast therein, they will hear the (terrible) drawing in of its breath even as it blazes forth,

P: When they are flung therein they hear its roaring as it boileth up,

S: When they shall be cast therein, they shall hear a loud moaning of it as it heaves,

067.008Y: Almost bursting with fury: Every time a Group is cast therein, itsKeepers will ask, "Did no Warner come to you?"

P: As it would burst with rage. Whenever a (fresh) host is flung therein the wardens thereof ask them: Came there unto you no warner?

S: Almost bursting for fury. Whenever a group is cast into it, its keeper shall ask them: Did there not come to you a warner?

067.009 Y: They will say: "Yes indeed; a Warner did come to us, but we rejected him and said, 'Allah never sent down any (Message): ye are nothing but an egregious delusion!'"

P: They say: Yea, verily, a warner came unto us; but we denied and said:Allah hath naught revealed; ye are in naught but a great error.

S: They shall say: Yea! indeed there came to us a warner, but we rejected (him) and said: Allah has not revealed anything, you are only in a great error.

067.010 Y: They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"

P: And they say: Had we been wont to listen or have sense, we had not been among the dwellers in the flames.

S: And they shall say: Had we but listened or pondered, we should not have been among the inmates of the burning fire.

067.011 Y: They will then confess their sins: but far will be (Forgiveness) from the Companions of the Blazing Fire!

P: So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames.

S: So they shall acknowledge their sins, but far will be (forgiveness) from the inmates of the burning fire.

067.012 Y: As for those who fear their Lord unseen, for them is Forgiveness and a great Reward.

P: Lo! those who fear their Lord in secret, theirs will be forgiveness and a great reward.

S: (As for) those who fear their Lord in secret, they shall surely have forgiveness and a great reward.

067.013 Y: And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.

P: And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).

S: And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts.

067.014 Y: Should He not know,- He that created? and He is the One that understands the finest mysteries (and) is well-acquainted (with them).

P: Should He not know what He created? And He is the Subtile, the Aware.

S: Does He not know, Who created? And He is the Knower of the subtleties, the Aware.

067.015 Y: It is He Who has made the earth manageable for you, so traverse ye through its tracts and enjoy of the Sustenance which He furnishes: but unto Him is the Resurrection.

P: He it is Who hath made the earth subservient unto you, so Walk in the paths thereof and eat of His providence. And unto Him will be the resurrection (of the dead).

S: He it is Who made the earth smooth for you, therefore go about in the spacious sides thereof, and eat of His sustenance, and to Him is the return after death.

067.016 Y: Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?

P: Have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not cause the earth to swallow you when lo! it is convulsed?

S: Are you secure of those in the heaven that He should not make the earth to swallow you up? Then lo! it shall be in a state of commotion.

067.017 Y: Or do ye feel secure that He Who is in Heaven will not send against you a violent tornado (with showers of stones), so that ye shall know how (terrible) was My warning?

P: Or have ye taken security from Him Who is in the heaven that He will not let loose on you a hurricane? But ye shall know the manner of My warning.

S: Or are you secure of those in the heaven that He should not send down upon you a punishment? Then shall you know how was My warning.

067.018 Y: But indeed men before them rejected (My warning): then how (terrible) was My rejection (of them)?

P: And verily those before them denied, then (see) the manner of My wrath (with them)!

S: And certainly those before them rejected (the truth), then how was My disapproval.

067.019 Y: Do they not observe the birds above them, spreading their wings and folding them in? None can uphold them except (Allah) Most Gracious: Truly (Allah) Most Gracious: Truly it is He that watches over all things.

P: Have they not seen the birds above them spreading out their wings and closing them? Naught upholdeth them save the Beneficent. Lo! He is Seer of all things.

S: Have they not seen the birds above them expanding (their wings) and contracting (them)? What is it that withholds them save the Beneficent Allah? Surely He sees everything.

067.020Y: Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides(Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.

P: Or who is he that will be an army unto you to help you instead of theBeneficent? The disbelievers are in naught but illusion.

S: Or who is it that will be a host for you to assist you besides theBeneficent Allah? The unbelievers are only in deception.

067.021 Y: Or who is there that can provide you with Sustenance if He were to withhold His provision? Nay, they obstinately persist in insolent impiety and flight (from the Truth).

P: Or who is he that will provide for you if He should withhold His providence? Nay, but they are set in pride and frowardness.

S: Or who is it that will give you sustenance if He should withhold His sustenance? Nay! they persist in disdain and aversion.

067.022 Y: Is then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way?

P: Is he who goeth groping on his face more rightly guided, or he who walketh upright on a straight road?

S: What! is he who goes prone upon his face better guided or he who walks upright upon a straight path?

067.023 Y: Say: "It is He Who has created you (and made you grow), and made for you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: little thanks it is ye give."

P: Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!

S: Say: He it is Who brought you into being and made for you the ears and the eyes and the hearts: little is it that you give thanks.

067.024 Y: Say: "It is He Who has multiplied you through the earth, and to Him shall ye be gathered together."

P: Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered.

S: Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered.

067.025 Y: They ask: When will this promise be (fulfilled)? - If ye are telling the truth.

P: And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?

S: And they say: When shall this threat be (executed) if you are truthful?

067.026 Y: Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."

P: Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;

S: Say: The knowledge (thereof) is only with Allah and I am only a plain warner.

067.027 Y: At length, when they see it close at hand, grieved will be the faces of the Unbelievers, and it will be said (to them): "This is (the promise fulfilled), which ye were calling for!"

P: But when they see it nigh, the faces of those who disbelieve will be awry, and it will be said (unto them): This is that for which ye used to call.

S: But when they shall see it nigh, the faces of those who disbelieve shall be sorry, and it shall be said; This is that which you used to call for.

067.028Y: Say: "See ye?- If Allah were to destroy me, and those with me, or ifHe bestows His Mercy on us,- yet who can deliver the Unbelievers from agrievous Penalty?"

P: Say (O Muhammad): Have ye thought: Whether Allah causeth me (Muhammad) and those with me to perish or hath mercy on us, still, who will protect the disbelievers from a painful doom?

S: Say: Have you considered if Allah should destroy me and those with me— rather He will have mercy on us; yet who will protect the unbelievers from a painful punishment?

067.029Y: Say: "He is (Allah) Most Gracious: We have believed in Him, and onHim have we put our trust: So, soon will ye know which (of us) it isthat is in manifest error."

P: Say: He is the Beneficent. In Him we believe and in Him we put our trust. And ye will soon know who it is that is in error manifest.

S: Say: He is the Beneficent Allah, we believe in Him and on Him do we rely, so you shall come to know who it is that is in clear error.

067.030 Y: Say: "See ye?- If your stream be some morning lost (in the underground earth), who then can supply you with clear-flowing water?"

P: Say: Have ye thought: If (all) your water were to disappear into the earth, who then could bring you gushing water?

S: Say: Have you considered if your water should go down, who is it then that will bring you flowing water?

——————————————————————————————————-

AL-QALAM (THE PEN)Total Verses: 52 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

068.001 Y: Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-

P: Nun. By the pen and that which they write (therewith),

S: Noon. I swear by the pen and what the angels write,

068.002 Y: Thou art not, by the Grace of thy Lord, mad or possessed.

P: Thou art not, for thy Lord's favour unto thee, a madman.

S: By the grace of your Lord you are not mad.

068.003 Y: Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

P: And lo! thine verily will be a reward unfailing.

S: And most surely you shall have a reward never to be cut off.

068.004 Y: And thou (standest) on an exalted standard of character.

P: And lo! thou art of a tremendous nature.

S: And most surely you conform (yourself) to sublime morality.

068.005 Y: Soon wilt thou see, and they will see,

P: And thou wilt see and they will see

S: So you shall see, and they (too) shall see,

068.006 Y: Which of you is afflicted with madness.

P: Which of you is the demented.

S: Which of you is afflicted with madness.

068.007Y: Verily it is thy Lord that knoweth best, which (among men) hathstrayed from His Path: and He knoweth best those who receive (true)Guidance.

P: Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright.

S: Surely your Lord best knows him who errs from His way, and He best knows the followers of the right course.

068.008 Y: So hearken not to those who deny (the Truth).

P: Therefor obey not thou the rejecters

S: So do not yield to the rejecters.

068.009 Y: Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.

P: Who would have had thee compromise, that they may compromise.

S: They wish that you should be pliant so they (too) would be pliant.

068.010 Y: Heed not the type of despicable men,- ready with oaths,

P: Neither obey thou each feeble oath-monger,

S: And yield not to any mean swearer

068.011 Y: A slanderer, going about with calumnies,

P: Detracter, spreader abroad of slanders,

S: Defamer, going about with slander

068.012 Y: (Habitually) hindering (all) good, transgressing beyond bounds, deep in sin,

P: Hinderer of the good, transgressor, malefactor

S: Forbidder of good, outstepping the limits, sinful,

068.013 Y: Violent (and cruel),- with all that, base-born,-

P: Greedy therewithal, intrusive.

S: Ignoble, besides all that, base-born;

068.014 Y: Because he possesses wealth and (numerous) sons.

P: It is because he is possessed of wealth and children

S: Because he possesses wealth and sons.

068.015 Y: When to him are rehearsed Our Signs, "Tales of the ancients", he cries!

P: That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old.

S: When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.

068.016 Y: Soon shall We brand (the beast) on the snout!

P: We shall brand him on the nose.

S: We will brand him on the nose.

068.017 Y: Verily We have tried them as We tried the People of the Garden, when they resolved to gather the fruits of the (garden) in the morning.

P: Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning,

S: Surely We will try them as We tried the owners of the garden, when they swore that they would certainly cut off the produce in the morning,

068.018 Y: But made no reservation, ("If it be Allah's Will").

P: And made no exception (for the Will of Allah);

S: And were not willing to set aside a portion (for the poor).

068.019 Y: Then there came on the (garden) a visitation from thy Lord, (which swept away) all around, while they were asleep.

P: Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept

S: Then there encompassed it a visitation from your Lord while they were sleeping.

068.020 Y: So the (garden) became, by the morning, like a dark and desolate spot, (whose fruit had been gathered).

P: And in the morning it was as if plucked.

S: So it became as black, barren land.

068.021 Y: As the morning broke, they called out, one to another,-

P: And they cried out one unto another in the morning,

S: And they called out to each other in the morning,

068.022 Y: "Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."

P: Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).

S: Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce).

068.023 Y: So they departed, conversing in secret low tones, (saying)-

P: So they went off, saying one unto another in low tones:

S: So they went, while they consulted together secretly,

068.024 Y: "Let not a single indigent person break in upon you into the (garden) this day."

P: No needy man shall enter it to-day against you.

S: Saying: No poor man shall enter it today upon you.

068.025 Y: And they opened the morning, strong in an (unjust) resolve.

P: They went betimes, strong in (this) purpose.

S: And in the morning they went, having the power to prevent.

068.026 Y: But when they saw the (garden), they said: "We have surely lost our way:"

P: But when they saw it, they said: Lo! we are in error!

S: But when they saw it, they said: Most surely we have gone astray

068.027 Y: "Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"

P: Nay, but we are desolate!

S: Nay! we are made to suffer privation.

068.028Y: Said one of them, more just (than the rest): "Did I not say to you,'Why not glorify (Allah)?'"

P: The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not(Allah)?

S: The best of them said: Did I not say to you, Why do you not glorify(Allah)?

068.029 Y: They said: "Glory to our Lord! Verily we have been doing wrong!"

P: They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers.

S: They said: Glory be to our Lord, surely we were unjust.

068.030 Y: Then they turned, one against another, in reproach.

P: Then some of them drew near unto others, self-reproaching.

S: Then some of them advanced against others, blaming each other.

068.031 Y: They said: "Alas for us! We have indeed transgressed!"

P: They said: Alas for us! In truth we were outrageous.

S: Said they: O woe to us! surely we were inordinate:

068.032 Y: "It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance)!"

P: It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord.

S: Maybe, our Lord will give us instead one better than it; surely to our Lord do we make our humble petition.

068.033 Y: Such is the Punishment (in this life); but greater is the Punishment in the Hereafter,- if only they knew!

P: Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know.

S: Such is the chastisement, and certainly the chastisement of the hereafter is greater, did they but know!

068.034 Y: Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord.

P: Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with theirLord.

S: Surely those who guard (against evil) shall have with their Lord gardens of bliss.

068.035 Y: Shall We then treat the People of Faith like the People of Sin?

P: Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty?

S: What! shall We then make (that is, treat) those who submit as the guilty?

068.036 Y: What is the matter with you? How judge ye?

P: What aileth you? How foolishly ye judge!

S: What has happened to you? How do you judge?

068.037 Y: Or have ye a book through which ye learn-

P: Or have ye a scripture wherein ye learn

S: Or have you a book wherein you read,

068.038 Y: That ye shall have, through it whatever ye choose?

P: That ye shall indeed have all that ye choose?

S: That you have surely therein what you choose?

068.039Y: Or have ye Covenants with Us to oath, reaching to the Day ofJudgment, (providing) that ye shall have whatever ye shall demand?

P: Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day ofJudgment, that yours shall be all that ye ordain?

S: Or have you received from Us an agreement confirmed by an oath extending to the day of resurrection that you shall surely have what you demand?

068.040 Y: Ask thou of them, which of them will stand surety for that!

P: Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that!

S: Ask them which of them will vouch for that,

068.041 Y: Or have they some "Partners" (in Godhead)? Then let them produce their "partners", if they are truthful!

P: Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful,

S: Or have they associates if they are truthful.

068.042 Y: The Day that the shin shall be laid bare, and they shall be summoned to bow in adoration, but they shall not be able,-

P: On the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able,

S: On the day when there shall be a severe affliction, and they shall be called upon to make obeisance, but they shall not be able,

068.043 Y: Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).

P: With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.

S: Their looks cast down, abasement shall overtake them; and they were called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.

068.044 Y: Then leave Me alone with such as reject this Message: by degrees shall We punish them from directions they perceive not.

P: Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement.We shall lead them on by steps from whence they know not.

S: So leave Me and him who rejects this announcement; We will overtake them by degrees, from whence they perceive not:

068.045 Y: A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.

P: Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.

S: And I do bear with them, surely My plan is firm.

068.046 Y: Or is it that thou dost ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt?-

P: Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed?

S: Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt?

068.047 Y: Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?

P: Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?

S: Or have they (the knowledge of) the unseen, so that they write (it) down?

068.048 Y: So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.

P: But wait thou for thy Lord's decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair.

S: So wait patiently for the judgment of your Lord, and be not like the companion of the fish, when he cried while he was in distress.

068.049 Y: Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.

P: Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.

S: Were it not that favor from his Lord had overtaken him, he would certainly have been cast down upon the naked Found while he was blamed.

068.050Y: Thus did his Lord choose him and make him of the Company of theRighteous.

P: But his Lord chose him and placed him among the righteous.

S: Then his Lord chose him, and He made him of the good.

068.051 Y: And the Unbelievers would almost trip thee up with their eyes when they hear the Message; and they say: "Surely he is possessed!"

P: And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad;

S: And those who disbelieve would almost smite you with their eyes when they hear the reminder, and they say: Most surely he is mad.

068.052 Y: But it is nothing less than a Message to all the worlds.

P: When it is naught else than a Reminder to creation.

S: And it is naught but a reminder to the nations.

——————————————————————————————————-

AL-HAAQQA (THE REALITY)Total Verses: 52 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

069.001 Y: The Sure Reality!

P: The Reality!

S: The sure calamity!

069.002 Y: What is the Sure Reality?

P: What is the Reality?

S: What is the sure calamity!

069.003 Y: And what will make thee realise what the Sure Reality is?

P: Ah, what will convey unto thee what the reality is!

S: And what would make you realize what the sure calamity is!

069.004Y: The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the StunningCalamity!

P: (The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come.

S: Samood and Ad called the striking calamity a lie.

069.005 Y: But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!

P: As for Thamud, they were destroyed by the lightning.

S: Then as to Samood, they were destroyed by an excessively severe punishment.

069.006 Y: And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;

P: And as for A'ad, they were destroyed by a fierce roaring wind,

S: And as to Ad, they were destroyed by a roaring, violent blast.

069.007 Y: He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!

P: Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.

S: Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.

069.008 Y: Then seest thou any of them left surviving?

P: Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?

S: Do you then see of them one remaining?

069.009 Y: And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin.

P: And Pharaoh and those before him, and the communities that were destroyed, brought error,

S: And Firon and those before him and the overthrown cities continuously committed sins.

069.010 Y: And disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.

P: And they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.

S: And they disobeyed the Messenger of their Lord, so He punished them with a vehement punishment.

069.011 Y: We, when the water (of Noah's Flood) overflowed beyond its limits, carried you (mankind), in the floating (Ark),

P: Lo! when the waters rose, We carried you upon the ship

S: Surely We bore you up in the ship when the water rose high,

069.012 Y: That We might make it a Message unto you, and that ears (that should hear the tale and) retain its memory should bear its (lessons) in remembrance.

P: That We might make it a memorial for you, and that remembering ears (that heard the story) might remember.

S: So that We may make it a reminder to you, and that the retaining ear might retain it.

069.013 Y: Then, when one blast is sounded on the Trumpet,

P: And when the trumpet shall sound one blast

S: And when the trumpet is blown with a single blast,

069.014 Y: And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-

P: And the earth with the mountains shall be lifted up and crushed with one crash,

S: And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.

069.015 Y: On that Day shall the (Great) Event come to pass.

P: Then, on that day will the Event befall.

S: On that day shall the great event come to pass,

069.016 Y: And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,

P: And the heaven will split asunder, for that day it will be frail.

S: And the heaven shall cleave asunder, so that on that day it shall be frail,

069.017 Y: And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them.

P: And the angels will be on the sides thereof, and eight will uphold the Throne of thy Lord that day, above them.

S: And the angels shall be on the sides thereof; and above them eight shall bear on that day your Lord's power.

069.018 Y: That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden.

P: On that day ye will be exposed; not a secret of you will be hidden.

S: On that day you shall be exposed to view— no secret of yours shall remain hidden.

069.019Y: Then he that will be given his Record in his right hand will say:"Ah here! Read ye my Record!"

P: Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!

S: Then as for him who is given his book in his right hand, he will say:Lo! read my book:

069.020 Y: "I did really understand that my Account would (One Day) reach me!"

P: Surely I knew that I should have to meet my reckoning.

S: Surely I knew that I shall meet my account.

069.021 Y: And he will be in a life of Bliss,

P: Then he will be in blissful state

S: So he shall be in a life of pleasure,

069.022 Y: In a Garden on high,

P: In a high garden

S: In a lofty garden,

069.023 Y: The Fruits whereof (will hang in bunches) low and near.

P: Whereof the clusters are in easy reach.

S: The fruits of which are near at hand:

069.024 Y: "Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone!"

P: (And it will be said unto those therein): Eat and drink at ease for that which ye sent on before you in past days.

S: Eat and drink pleasantly for what you did beforehand in the days gone by.

069.025Y: And he that will be given his Record in his left hand, will say:"Ah! Would that my Record had not been given to me!"

P: But as for him who is given his record in his left hand, he will say:Oh, would that I had not been given my book

S: And as for him who is given his book in his left hand he shall say: O would that my book had never been given me:

069.026 Y: "And that I had never realised how my account (stood)!"

P: And knew not what my reckoning!

S: And I had not known what my account was:

069.027 Y: "Ah! Would that (Death) had made an end of me!"

P: Oh, would that it had been death!

S: O would that it had made an end (of me):

069.028 Y: "Of no profit to me has been my wealth!"

P: My wealth hath not availed me,


Back to IndexNext