Chapter 46

P: On the day when they behold it, it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof.

S: On the day that they see it, it will be as though they had not tarried but the latter part of a day or the early part of it.

——————————————————————————————————-

ABASA (HE FROWNED)Total Verses: 42 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

080.001 Y: (The Prophet) frowned and turned away,

P: He frowned and turned away

S: He frowned and turned (his) back,

080.002 Y: Because there came to him the blind man (interrupting).

P: Because the blind man came unto him.

S: Because there came to him the blind man.

080.003 Y: But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-

P: What could inform thee but that he might grow (in grace)

S: And what would make you know that he would purify himself,

080.004 Y: Or that he might receive admonition, and the teaching might profit him?

P: Or take heed and so the reminder might avail him?

S: Or become reminded so that the reminder should profit him?

080.005 Y: As to one who regards Himself as self-sufficient,

P: As for him who thinketh himself independent,

S: As for him who considers himself free from need (of you),

080.006 Y: To him dost thou attend;

P: Unto him thou payest regard.

S: To him do you address yourself.

080.007 Y: Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).

P: Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).

S: And no blame is on you if he would not purify himself

080.008 Y: But as to him who came to thee striving earnestly,

P: But as for him who cometh unto thee with earnest purpose

S: And as to him who comes to you striving hard,

080.009 Y: And with fear (in his heart),

P: And hath fear,

S: And he fears,

080.010 Y: Of him wast thou unmindful.

P: From him thou art distracted.

S: From him will you divert yourself.

080.011 Y: By no means (should it be so)! For it is indeed a Message of instruction:

P: Nay, but verily it is an Admonishment,

S: Nay! surely it is an admonishment.

080.012 Y: Therefore let whoso will, keep it in remembrance.

P: So let whosoever will pay heed to it,

S: So let him who pleases mind it.

080.013 Y: (It is) in Books held (greatly) in honour,

P: On honoured leaves

S: In honored books,

080.014 Y: Exalted (in dignity), kept pure and holy,

P: Exalted, purified,

S: Exalted, purified,

080.015 Y: (Written) by the hands of scribes-

P: (Set down) by scribes

S: In the hands of scribes

080.016 Y: Honourable and Pious and Just.

P: Noble and righteous.

S: Noble, virtuous.

080.017 Y: Woe to man! What hath made him reject Allah;

P: Man is (self-)destroyed: how ungrateful!

S: Cursed be man! how ungrateful is he!

080.018 Y: From what stuff hath He created him?

P: From what thing doth He create him?

S: Of what thing did He create him?

080.019 Y: From a sperm-drop: He hath created him, and then mouldeth him in due proportions;

P: From a drop of seed. He createth him and proportioneth him,

S: Of a small seed; He created him, then He made him according to a measure,

080.020 Y: Then doth He make His path smooth for him;

P: Then maketh the way easy for him,

S: Then (as for) the way— He has made it easy (for him)

080.021 Y: Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;

P: Then causeth him to die, and burieth him;

S: Then He causes him to die, then assigns to him a grave,

080.022 Y: Then, when it is His Will, He will raise him up (again).

P: Then, when He will, He bringeth him again to life.

S: Then when He pleases, He will raise him to life again.

080.023 Y: By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.

P: Nay, but (man) hath not done what He commanded him.

S: Nay; but he has not done what He bade him.

080.024 Y: Then let man look at his food, (and how We provide it):

P: Let man consider his food:

S: Then let man look to his food,

080.025 Y: For that We pour forth water in abundance,

P: How We pour water in showers

S: That We pour down the water, pouring (it) down in abundance,

080.026 Y: And We split the earth in fragments,

P: Then split the earth in clefts

S: Then We cleave the earth, cleaving (it) asunder,

080.027 Y: And produce therein corn,

P: And cause the grain to grow therein

S: Then We cause to grow therein the grain,

080.028 Y: And Grapes and nutritious plants,

P: And grapes and green fodder

S: And grapes and clover,

080.029 Y: And Olives and Dates,

P: And olive-trees and palm-trees

S: And the olive and the palm,

080.030 Y: And enclosed Gardens, dense with lofty trees,

P: And garden-closes of thick foliage

S: And thick gardens,

080.031 Y: And fruits and fodder,-

P: And fruits and grasses:

S: And fruits and herbage

080.032 Y: For use and convenience to you and your cattle.

P: Provision for you and your cattle.

S: A provision for you and for your cattle.

080.033 Y: At length, when there comes the Deafening Noise,-

P: But when the Shout cometh

S: But when the deafening cry comes,

080.034 Y: That Day shall a man flee from his own brother,

P: On the day when a man fleeth from his brother

S: The day on which a man shall fly from his brother,

080.035 Y: And from his mother and his father,

P: And his mother and his father

S: And his mother and his father,

080.036 Y: And from his wife and his children.

P: And his wife and his children,

S: And his spouse and his son—

080.037 Y: Each one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.

P: Every man that day will have concern enough to make him heedless (of others).

S: Every man of them shall on that day have an affair which will occupy him.

080.038 Y: Some faces that Day will be beaming,

P: On that day faces will be bright as dawn,

S: (Many) faces on that day shall be bright,

080.039 Y: Laughing, rejoicing.

P: Laughing, rejoicing at good news;

S: Laughing, joyous.

080.040 Y: And other faces that Day will be dust-stained,

P: And other faces, on that day, with dust upon them,

S: And (many) faces on that day, on them shall be dust,

080.041 Y: Blackness will cover them:

P: Veiled in darkness,

S: Darkness shall cover them.

080.042 Y: Such will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.

P: Those are the disbelievers, the wicked.

S: These are they who are unbelievers, the wicked.

——————————————————————————————————-

AT-TAKWIR (THE OVERTHROWING)Total Verses: 29 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

081.001 Y: When the sun (with its spacious light) is folded up;

P: When the sun is overthrown,

S: When the sun is covered,

081.002 Y: When the stars fall, losing their lustre;

P: And when the stars fall,

S: And when the stars darken,

081.003 Y: When the mountains vanish (like a mirage);

P: And when the hills are moved,

S: And when the mountains are made to pass away,

081.004 Y: When the she-camels, ten months with young, are left untended;

P: And when the camels big with young are abandoned,

S: And when the camels are left untended,

081.005 Y: When the wild beasts are herded together (in the human habitations);

P: And when the wild beasts are herded together,

S: And when the wild animals are made to go forth,

081.006 Y: When the oceans boil over with a swell;

P: And when the seas rise,

S: And when the seas are set on fire,

081.007 Y: When the souls are sorted out, (being joined, like with like);

P: And when souls are reunited,

S: And when souls are united,

081.008 Y: When the female (infant), buried alive, is questioned -

P: And when the girl-child that was buried alive is asked

S: And when the female infant buried alive is asked

081.009 Y: For what crime she was killed;

P: For what sin she was slain,

S: For what sin she was killed,

081.010 Y: When the scrolls are laid open;

P: And when the pages are laid open,

S: And when the books are spread,

081.011 Y: When the world on High is unveiled;

P: And when the sky is torn away,

S: And when the heaven has its covering removed,

081.012 Y: When the Blazing Fire is kindled to fierce heat;

P: And when hell is lighted,

S: And when the hell is kindled up,

081.013 Y: And when the Garden is brought near;-

P: And when the Garden is brought nigh,

S: And when the garden is brought nigh,

081.014 Y: (Then) shall each soul know what it has put forward.

P: (Then) every soul will know what it hath made ready.

S: Every soul shall (then) know what it has prepared.

081.015 Y: So verily I call to witness the planets - that recede,

P: Oh, but I call to witness the planets,

S: But nay! I swear by the stars,

081.016 Y: Go straight, or hide;

P: The stars which rise and set,

S: That run their course (and) hide themselves,

081.017 Y: And the Night as it dissipates;

P: And the close of night,

S: And the night when it departs,

081.018 Y: And the Dawn as it breathes away the darkness;-

P: And the breath of morning

S: And the morning when it brightens,

081.019 Y: Verily this is the word of a most honourable Messenger,

P: That this is in truth the word of an honoured messenger,

S: Most surely it is the Word of an honored messenger,

081.020 Y: Endued with Power, with rank before the Lord of the Throne,

P: Mighty, established in the presence of the Lord of the Throne,

S: The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,

081.021 Y: With authority there, (and) faithful to his trust.

P: (One) to be obeyed, and trustworthy;

S: One (to be) obeyed, and faithful in trust.

081.022 Y: And (O people!) your companion is not one possessed;

P: And your comrade is not mad.

S: And your companion is not gone mad.

081.023 Y: And without doubt he saw him in the clear horizon.

P: Surely he beheld Him on the clear horizon.

S: And of a truth he saw himself on the clear horizon.

081.024 Y: Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.

P: And he is not avid of the Unseen.

S: Nor of the unseen is he a tenacious concealer.

081.025 Y: Nor is it the word of an evil spirit accursed.

P: Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.

S: Nor is it the word of the cursed Shaitan,

081.026 Y: When whither go ye?

P: Whither then go ye?

S: Whither then will you go?

081.027 Y: Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:

P: This is naught else than a reminder unto creation,

S: It is naught but a reminder for the nations,

081.028 Y: (With profit) to whoever among you wills to go straight:

P: Unto whomsoever of you willeth to walk straight.

S: For him among you who pleases to go straight.

081.029Y: But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of theWorlds.

P: And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord ofCreation.

S: And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.

——————————————————————————————————-

AL-INFITAR (THE CLEAVING, BURSTING APART)Total Verses: 19 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

082.001 Y: When the Sky is cleft asunder;

P: When the heaven is cleft asunder,

S: When the heaven becomes cleft asunder,

082.002 Y: When the Stars are scattered;

P: When the planets are dispersed,

S: And when the stars become dispersed,

082.003 Y: When the Oceans are suffered to burst forth;

P: When the seas are poured forth,

S: And when the seas are made to flow forth,

082.004 Y: And when the Graves are turned upside down;-

P: And the sepulchres are overturned,

S: And when the graves are laid open,

082.005 Y: (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.

P: A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.

S: Every soul shall know what it has sent before and held back.

082.006 Y: O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-

P: O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, theBountiful,

S: O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,

082.007 Y: Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;

P: Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?

S: Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?

082.008 Y: In whatever Form He wills, does He put thee together.

P: Into whatsoever form He will, He casteth thee.

S: Into whatever form He pleased He constituted you.

082.009 Y: Nay! but ye do reject Right and Judgment!

P: Nay, but ye deny the Judgment.

S: Nay! but you give the lie to the judgment day,

082.010 Y: But verily over you (are appointed angels) to protect you,-

P: Lo! there are above you guardians,

S: And most surely there are keepers over you

082.011 Y: Kind and honourable,- Writing down (your deeds):

P: Generous and recording,

S: Honorable recorders,

082.012 Y: They know (and understand) all that ye do.

P: Who know (all) that ye do.

S: They know what you do.

082.013 Y: As for the Righteous, they will be in bliss;

P: Lo! the righteous verily will be in delight.

S: Most surely the righteous are in bliss,

082.014 Y: And the Wicked - they will be in the Fire,

P: And lo! the wicked verily will be in hell;

S: And most surely the wicked are in burning fire,

082.015 Y: Which they will enter on the Day of Judgment,

P: They will burn therein on the Day of Judgment,

S: They shall enter it on the Day of Judgment.

082.016 Y: And they will not be able to keep away therefrom.

P: And will not be absent thence.

S: And they shall by no means be absent from it.

082.017 Y: And what will explain to thee what the Day of Judgment is?

P: Ah, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!

S: And what will make you realize what the Day of Judgment is?

082.018 Y: Again, what will explain to thee what the Day of Judgment is?

P: Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is!

S: Again, what will make you realize what the Day of Judgment Is?

082.019 Y: (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.

P: A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah's.

S: The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah's.

——————————————————————————————————-

AL-MUTAFFIFIN (DEFRAUDING, THE CHEATS, CHEATING)Total Verses: 36 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

083.001 Y: Woe to those that deal in fraud,-

P: Woe unto the defrauders:

S: Woe to the defrauders,

083.002 Y: Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,

P: Those who when they take the measure from mankind demand it full,

S: Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,

083.003 Y: But when they have to give by measure or weight to men, give less than due.

P: But if they measure unto them or weight for them, they cause them loss.

S: But when they measure out to others or weigh out for them, they are deficient.

083.004 Y: Do they not think that they will be called to account?-

P: Do such (men) not consider that they will be raised again

S: Do not these think that they shall be raised again

083.005 Y: On a Mighty Day,

P: Unto an Awful Day,

S: For a mighty day,

083.006 Y: A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds?

P: The day when (all) mankind stand before the Lord of the Worlds?

S: The day on which men shall stand before the Lord of the worlds?

083.007 Y: Nay! Surely the record of the wicked is (preserved) in Sijjin.

P: Nay, but the record of the vile is in Sijjin -

S: Nay! most surely the record of the wicked is in the Sijjin.

083.008 Y: And what will explain to thee what Sijjin is?

P: Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -

S: And what will make you know what the Sijjin is?

083.009 Y: (There is) a Register (fully) inscribed.

P: A written record.

S: It is a written book.

083.010 Y: Woe, that Day, to those that deny-

P: Woe unto the repudiators on that day!

S: Woe on that day to the rejecters,

083.011 Y: Those that deny the Day of Judgment.

P: Those who deny the Day of Judgment

S: Who give the lie to the Day of Judgment.

083.012 Y: And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!

P: Which none denieth save each criminal transgressor,

S: And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one

083.013 Y: When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!"

P: Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old.

S: When Our communications are recited to him, he says: Stories of those of yore.

083.014 Y: By no means! but on their hearts is the stain of the (ill) which they do!

P: Nay, but that which they have earned is rust upon their hearts.

S: Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts.

083.015 Y: Verily, from (the Light of) their Lord, that Day, will they be veiled.

P: Nay, but surely on that day they will be covered from (the mercy of) their Lord.

S: Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord.

083.016 Y: Further, they will enter the Fire of Hell.

P: Then lo! they verily will burn in hell,

S: Then most surely they shall enter the burning fire.

083.017 Y: Further, it will be said to them: "This is the (reality) which ye rejected as false!"

P: And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny.

S: Then shall it be said: This is what you gave the lie to.

083.018Y: Nay, verily the record of the Righteous is (preserved) in'Illiyin.

P: Nay, but the record of the righteous is in 'Illiyin -

S: Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin.

083.019 Y: And what will explain to thee what 'Illiyun is?

P: Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! -

S: And what will make you know what the highest Iliyin is?

083.020 Y: (There is) a Register (fully) inscribed,

P: A written record,

S: It is a written book,

083.021 Y: To which bear witness those Nearest (to Allah).

P: Attested by those who are brought near (unto their Lord).

S: Those who are drawn near (to Allah) shall witness it.

083.022 Y: Truly the Righteous will be in Bliss:

P: Lo! the righteous verily are in delight,

S: Most surely the righteous shall be in bliss,

083.023 Y: On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things):

P: On couches, gazing,

S: On thrones, they shall gaze;

083.024 Y: Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss.

P: Thou wilt know in their faces the radiance of delight.

S: You will recognize in their faces the brightness of bliss.

083.025 Y: Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:

P: They are given to drink of a pure wine, sealed,

S: They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others).

083.026 Y: The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:

P: Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -

S: The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire.

083.027 Y: With it will be (given) a mixture of Tasnim:

P: And mixed with water of Tasnim,

S: And the admixture of it is a water of Tasnim,

083.028 Y: A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.

P: A spring whence those brought near (to Allah) drink.

S: A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah).

083.029 Y: Those in sin used to laugh at those who believed,

P: Lo! the guilty used to laugh at those who believed,

S: Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.

083.030 Y: And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);

P: And wink one to another when they passed them;

S: And when they passed by them, they winked at one another.

083.031 Y: And when they returned to their own people, they would return jesting;

P: And when they returned to their own folk, they returned jesting;

S: And when they returned to their own followers they returned exulting.

083.032 Y: And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"

P: And when they saw them they said: Lo! these have gone astray.

S: And when they saw them, they said: Most surely these are in error;

083.033 Y: But they had not been sent as keepers over them!

P: Yet they were not sent as guardians over them.

S: And they were not sent to be keepers over them.

083.034 Y: But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:

P: This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,

S: So today those who believe shall laugh at the unbelievers;

083.035 Y: On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).

P: On high couches, gazing.

S: On thrones, they will look.

083.036 Y: Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?

P: Are not the disbelievers paid for what they used to do?

S: Surely the disbelievers are rewarded as they did.

——————————————————————————————————-

AL-INSHIQAQ (THE SUNDERING, SPLITTING OPEN)Total Verses: 25 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

084.001 Y: When the sky is rent asunder,

P: When the heaven is split asunder

S: When the heaven bursts asunder,

084.002 Y: And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);-

P: And attentive to her Lord in fear,

S: And obeys its Lord and it must.

084.003 Y: And when the earth is flattened out,

P: And when the earth is spread out

S: And when the earth is stretched,

084.004 Y: And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,

P: And hath cast out all that was in her, and is empty

S: And casts forth what is in it and becomes empty,

084.005 Y: And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).

P: And attentive to her Lord in fear!

S: And obeys its Lord and it must.

084.006 Y: O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord- painfully toiling,- but thou shalt meet Him.

P: Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou wilt meet (in His presence).

S: O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard striving until you meet Him.

084.007 Y: Then he who is given his Record in his right hand,

P: Then whoso is given his account in his right hand

S: Then as to him who is given his book in his right hand,

084.008 Y: Soon will his account be taken by an easy reckoning,

P: He truly will receive an easy reckoning

S: He shall be reckoned with by an easy reckoning,

084.009 Y: And he will turn to his people, rejoicing!

P: And will return unto his folk in joy.

S: And he shall go back to his people joyful.

084.010 Y: But he who is given his Record behind his back,-

P: But whoso is given his account behind his back,

S: And as to him who is given his book behind his back,

084.011 Y: Soon will he cry for perdition,

P: He surely will invoke destruction

S: He shall call for perdition,

084.012 Y: And he will enter a Blazing Fire.

P: And be thrown to scorching fire.

S: And enter into burning fire.

084.013 Y: Truly, did he go about among his people, rejoicing!

P: He verily lived joyous with his folk,

S: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.

084.014 Y: Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!

P: He verily deemed that he would never return (unto Allah).

S: Surely he thought that he would never return.

084.015 Y: Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!

P: Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!

S: Yea! surely his Lord does ever see him.

084.016 Y: So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;

P: Oh, I swear by the afterglow of sunset,

S: But nay! I swear by the sunset redness,

084.017 Y: The Night and its Homing;

P: And by the night and all that it enshroudeth,

S: And the night and that which it drives on,

084.018 Y: And the Moon in her fullness:

P: And by the moon when she is at the full,

S: And the moon when it grows full,

084.019 Y: Ye shall surely travel from stage to stage.

P: That ye shall journey on from plane to plane.

S: That you shall most certainly enter one state after another.

084.020 Y: What then is the matter with them, that they believe not?-

P: What aileth them, then, that they believe not

S: But what is the matter with them that they do not believe,

084.021 Y: And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,

P: And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?

S: And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?

084.022 Y: But on the contrary the Unbelievers reject (it).

P: Nay, but those who disbelieve will deny;

S: Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.

084.023 Y: But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)

P: And Allah knoweth best what they are hiding.

S: And Allah knows best what they hide,

084.024 Y: So announce to them a Penalty Grievous,

P: So give them tidings of a painful doom,

S: So announce to them a painful punishment,

084.025Y: Except to those who believe and work righteous deeds: For them is aReward that will never fail.

P: Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.

S: Except those who believe and do good; for them is a reward that shall never be cut off.

——————————————————————————————————-

AL-BUROOJ (THE MANSIONS OF THE STARS, CONSTELLATIONS)Total Verses: 22 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

085.001 Y: By the sky, (displaying) the Zodiacal Signs;

P: By the heaven, holding mansions of the stars,

S: I swear by the mansions of the stars,

085.002 Y: By the promised Day (of Judgment);

P: And by the Promised Day.

S: And the promised day,

085.003 Y: By one that witnesses, and the subject of the witness;-

P: And by the witness and that whereunto he beareth testimony,

S: And the bearer of witness and those against whom the witness is borne.

085.004 Y: Woe to the makers of the pit (of fire),

P: (Self-)destroyed were the owners of the ditch

S: Cursed be the makers of the pit,

085.005 Y: Fire supplied (abundantly) with fuel:

P: Of the fuel-fed fire,

S: Of the fire (kept burning) with fuel,

085.006 Y: Behold! they sat over against the (fire),

P: When they sat by it,

S: When they sat by it,

085.007 Y: And they witnessed (all) that they were doing against the Believers.

P: And were themselves the witnesses of what they did to the believers.

S: And they were witnesses of what they did with the believers.

085.008 Y: And they ill-treated them for no other reason than that they believed in Allah, Exalted in Power, Worthy of all Praise!-

P: They had naught against them save that they believed in Allah, theMighty, the Owner of Praise,

S: And they did not take vengeance on them for aught except that they believed in Allah, the Mighty, the Praised,

085.009Y: Him to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth! AndAllah is Witness to all things.

P: Him unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth; and Allah is of all things the Witness.

S: Whose is the kingdom of the heavens and the earth; and Allah is aWitness of all things.

085.010Y: Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men andwomen, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell:They will have the Penalty of the Burning Fire.

P: Lo! they who persecute believing men and believing women and repent not, theirs verily will be the doom of hell, and theirs the doom of burning.

S: Surely (as for) those who persecute the believing men and the believing women, then do not repent, they shall have the chastisement of hell, and they shall have the chastisement of burning.

085.011 Y: For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),

P: Lo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.

S: Surely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.

085.012 Y: Truly strong is the Grip (and Power) of thy Lord.

P: Lo! the punishment of thy Lord is stern.

S: Surely the might of your Lord is great.

085.013 Y: It is He Who creates from the very beginning, and He can restore (life).

P: Lo! He it is Who produceth, then reproduceth,

S: Surely He it is Who originates and reproduces,

085.014 Y: And He is the Oft-Forgiving, Full of Loving-Kindness,

P: And He is the Forgiving, the Loving,

S: And He is the Forgiving, the Loving,

085.015 Y: Lord of the Throne of Glory,

P: Lord of the Throne of Glory,

S: Lord of the Arsh, the Glorious,

085.016 Y: Doer (without let) of all that He intends.

P: Doer of what He will.

S: The great doer of what He will.

085.017 Y: Has the story reached thee, of the forces-

P: Hath there come unto thee the story of the hosts

S: Has not there come to you the story of the hosts,

085.018 Y: Of Pharaoh and the Thamud?

P: Of Pharaoh and (the tribe of) Thamud?

S: Of Firon and Samood?

085.019 Y: And yet the Unbelievers (persist) in rejecting (the Truth)!

P: Nay, but those who disbelieve live in denial

S: Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth.

085.020 Y: But Allah doth encompass them from behind!

P: And Allah, all unseen, surroundeth them.

S: And Allah encompasses them on every side.

085.021 Y: Nay, this is a Glorious Qur'an,

P: Nay, but it is a glorious Qur'an.

S: Nay! it is a glorious Quran,

085.022 Y: (Inscribed) in a Tablet Preserved!

P: On a guarded tablet.

S: In a guarded tablet.

——————————————————————————————————-

AT-TARIQ (THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER)Total Verses: 17 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

086.001 Y: By the Sky and the Night-Visitant (therein);-

P: By the heaven and the Morning Star

S: I swear by the heaven and the comer by night;

086.002 Y: And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-

P: - Ah, what will tell thee what the Morning Star is!

S: And what will make you know what the comer by night is?

086.003 Y: (It is) the Star of piercing brightness;-

P: - The piercing Star!

S: The star of piercing brightness;

086.004 Y: There is no soul but has a protector over it.

P: No human soul but hath a guardian over it.

S: There is not a soul but over it is a keeper.

086.005 Y: Now let man but think from what he is created!

P: So let man consider from what he is created.

S: So let man consider of what he is created:

086.006 Y: He is created from a drop emitted-

P: He is created from a gushing fluid

S: He is created of water pouring forth,

086.007 Y: Proceeding from between the backbone and the ribs:

P: That issued from between the loins and ribs.

S: Coming from between the back and the ribs.

086.008 Y: Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!

P: Lo! He verily is Able to return him (unto life)

S: Most surely He is able to return him (to life).

086.009 Y: The Day that (all) things secret will be tested,

P: On the day when hidden thoughts shall be searched out.

S: On the day when hidden things shall be made manifest,

086.010 Y: (Man) will have no power, and no helper.

P: Then will he have no might nor any helper.

S: He shall have neither strength nor helper.

086.011 Y: By the Firmament which returns (in its round),

P: By the heaven which giveth the returning rain,

S: I swear by the raingiving heavens,

086.012 Y: And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation),-

P: And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)

S: And the earth splitting (with plants);

086.013 Y: Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):

P: Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,

S: Most surely it is a decisive word,

086.014 Y: It is not a thing for amusement.

P: It is no pleasantry.

S: And it is no joke.

086.015 Y: As for them, they are but plotting a scheme,

P: Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

S: Surely they will make a scheme,

086.016 Y: And I am planning a scheme.

P: And I plot a plot (against them).

S: And I (too) will make a scheme.

086.017 Y: Therefore grant a delay to the unbelievers: Give respite to them gently (for awhile).

P: So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for a while.

S: So grant the unbelievers a respite: let them alone for a

——————————————————————————————————-

AL-ALA (THE MOST HIGH, GLORY TO YOUR LORD IN THE HIGHEST)Total Verses: 19 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

087.001 Y: Glorify the name of thy Guardian-Lord Most High,

P: Praise the name of thy Lord the Most High,

S: Glorify the name of your Lord, the Most High,

087.002 Y: Who hath created, and further, given order and proportion;

P: Who createth, then disposeth;

S: Who creates, then makes complete,

087.003 Y: Who hath ordained laws. And granted guidance;

P: Who measureth, then guideth;

S: And Who makes (things) according to a measure, then guides (them to their goal),

087.004 Y: And Who bringeth out the (green and luscious) pasture,

P: Who bringeth forth the pasturage,

S: And Who brings forth herbage,

087.005 Y: And then doth make it (but) swarthy stubble.

P: Then turneth it to russet stubble.

S: Then makes it dried up, dust-colored.

087.006 Y: By degrees shall We teach thee to declare (the Message), so thou shalt not forget,

P: We shall make thee read (O Muhammad) so that thou shalt not forget

S: We will make you recite so you shall not forget,

087.007 Y: Except as Allah wills: For He knoweth what is manifest and what is hidden.

P: Save that which Allah willeth. Lo! He knoweth the disclosed and that which still is hidden;

S: Except what Allah pleases, surely He knows the manifest, and what is hidden.

087.008 Y: And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).

P: And We shall ease thy way unto the state of ease.

S: And We will make your way smooth to a state of ease.

087.009 Y: Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).

P: Therefor remind (men), for of use is the reminder.

S: Therefore do remind, surely reminding does profit.

087.010 Y: The admonition will be received by those who fear (Allah):

P: He will heed who feareth,

S: He who fears will mind,

087.011 Y: But it will be avoided by those most unfortunate ones,

P: But the most hapless will flout it,

S: And the most unfortunate one will avoid it,

087.012 Y: Who will enter the Great Fire,

P: He who will be flung to the great Fire

S: Who shall enter the great fire;

087.013 Y: In which they will then neither die nor live.

P: Wherein he will neither die nor live.

S: Then therein he shall neither live nor die.

087.014 Y: But those will prosper who purify themselves,

P: He is successful who groweth,

S: He indeed shall be successful who purifies himself,

087.015 Y: And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.

P: And remembereth the name of his Lord, so prayeth,

S: And magnifies the name of his Lord and prays.

087.016 Y: Nay (behold), ye prefer the life of this world;

P: But ye prefer the life of the world

S: Nay! you prefer the life of this world,

087.017 Y: But the Hereafter is better and more enduring.

P: Although the Hereafter is better and more lasting.

S: While the hereafter is better and more lasting.

087.018 Y: And this is in the Books of the earliest (Revelation),-

P: Lo! This is in the former scrolls.

S: Most surely this is in the earlier scriptures,

087.019 Y: The Books of Abraham and Moses.

P: The Books of Abraham and Moses.

S: The scriptures of Ibrahim and Musa.

——————————————————————————————————-

AL-GHASHIYA (THE OVERWHELMING, THE PALL)Total Verses: 26 Revealed At: MAKKA

——————————————————————————————————-

In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

088.001 Y: Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?

P: Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?

S: Has not there come to you the news of the overwhelming calamity?

088.002 Y: Some faces, that Day, will be humiliated,

P: On that day (many) faces will be downcast,

S: (Some) faces on that day shall be downcast,

088.003 Y: Labouring (hard), weary,-

P: Toiling, weary,

S: Laboring, toiling,

088.004 Y: The while they enter the Blazing Fire,-

P: Scorched by burning fire,

S: Entering into burning fire,

088.005 Y: The while they are given, to drink, of a boiling hot spring,

P: Drinking from a boiling spring,

S: Made to drink from a boiling spring.

088.006 Y: No food will there be for them but a bitter Dhari'

P: No food for them save bitter thorn-fruit

S: They shall have no food but of thorns,

088.007 Y: Which will neither nourish nor satisfy hunger.

P: Which doth not nourish nor release from hunger.

S: Which will neither fatten nor avail against hunger.

088.008 Y: (Other) faces that Day will be joyful,

P: In that day other faces will be calm,

S: (Other) faces on that day shall be happy,

088.009 Y: Pleased with their striving,-

P: Glad for their effort past,

S: Well-pleased because of their striving,

088.010 Y: In a Garden on high,

P: In a high Garden

S: In a lofty garden,

088.011 Y: Where they shall hear no (word) of vanity:

P: Where they hear no idle speech,

S: Wherein you shall not hear vain talk.

088.012 Y: Therein will be a bubbling spring:

P: Wherein is a gushing spring,

S: Therein is a fountain flowing,

088.013 Y: Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

P: Wherein are couches raised

S: Therein are thrones raised high,

088.014 Y: Goblets placed (ready),

P: And goblets set at hand

S: And drinking-cups ready placed,

088.015 Y: And cushions set in rows,

P: And cushions ranged

S: And cushions set in a row,

088.016 Y: And rich carpets (all) spread out.

P: And silken carpets spread.


Back to IndexNext