Chapter 55

Q. Dr. Rothenberger, may I interrupt you for a moment so that we can quote the correct exhibit numbers to the Court? They are Exhibit 373,[425]Exhibit 462,[426]and Exhibit 372. Would you please continue?

A. The only thing I can add is that it happened fairly frequently, and that it appears altogether understandable that the Jews in order to avoid having their property confiscated upon their emigration, transferred their property to somebody else in a fake transaction. Thus, the whole problem became more complicated and more difficult for the courts.

Q. In what way were you concerned with curtailment of Jewish legal rights which emerged in the subsequent period?

A. I had to deal with that question once again in the spring of 1943. At the end of April, Thierack one day asked me to go see him and told me that on the same day a discussion would take place, a so-called conference of under secretaries. That conference was to be held at the Reich Ministry of the Interior. I believe I had no knowledge of those developments until then.

Q. May I interrupt you, Dr. Rothenberger? At the moment we are concerned with Document NG-151, Prosecution Exhibit 204,[427]which Dr. Rothenberger wants to discuss. This Exhibit 204 is composed of a number of letters in which a draft on curtailment of legal means and legal recourse for Jews is discussed and in which various ministries give their views. Will you tell us, please, whether you had anything to do with that matter?

A. Until that conference I had nothing to do with the previous history. That is due to the fact that the first draft originates from a time before I had assumed office. It is dated 3 August 1942, and it is signed by Dr. Freisler. The second draft is dated 13 August, and that also was before I assumed office. As this was a matter concerning penal law I was not informed about the developments during the subsequent period. As I can see from the documents now, in September 1942 the so-called GBV, the Plenipotentiary General for the Reich Administration—that was the Reich Minister of the Interior—was in charge of the drafting and conference which I have mentioned took place at the Reich Ministry of the Interior.

Q. Would you tell us something about the course of the conference of April 1943?

A. Thierack, before I went to the conference, handed me a draft. That was the draft by the GBV of 25 September 1942. That was already 6 months old by that time because the conference took place in April 1943. I was annoyed anyhow that I was now to deal with a matter the previous history of which I did not know. I had a look at the draft in Thierack’s office and when I hadread it, I said to him that I was against such far-reaching restrictions.

What seemed embarrassing to me, in particular, was the provision that if the Jew was not to swear an oath, he was yet to be punished for perjury. Thierack said to me that doesn’t matter. In his somewhat brusque and curt manner he said, “You will have to go there, for I am the minister and I cannot attend a conference of under secretaries.” That, as a matter of fact, was not the custom. I went to the Reich Ministry of Interior. To begin with, I maintained reserve, because I had not dealt with the matter beforehand. Then I heard from the others who were present there that they too were against such an ordinance. Thereupon, I said that that was my personal opinion, too. Of course, I could not say as to the minister’s decision. He was in favor of it, as he had told me beforehand.

Then the provisions of that draft were dropped. Only one person who was present objected; that was Kaltenbrunner. Kaltenbrunner said he had to attach a decisive importance to at least two provisions becoming law. He was referring to 2 provisions which, in effect for some time, had already been applied, which however, required subsequent legalization. One provision was that the property of a Jew who dies goes over to the Reich. He said—as is evident in detail from the exhibit—that until now Jewish property in the case of death had been regarded as so-called property of an enemy of the State and had, therefore, been confiscated all along. But he would like to have a legal provision, because that would constitute a technical administrative simplification.

That provision, as I see from the file, had not been incorporated into the draft before by the Reich Ministry of Justice, but by the Reich Ministry of Interior. It appears for the first time in the draft of 25 September 1942. The Ministry of Justice, thus, did not deal with it. The second provision—

Presiding Judge Brand: Would you mind telling us what happened to that provision?

Defendant Rothenberger: Yes. That provision did become law afterward. Yes, I meant to say that.

The second provision which Kaltenbrunner wanted to become law and considered necessary was a provision, which has already been discussed here, and it concerned handing over the penal jurisdiction over Jews from the administration of justice to the police. As far as I was concerned that resulted in an entirely new situation, for that provision was not contained in the previous draft. I felt I could not assume any responsibility for such a provision, all the more so as I had no formal competence for penal matters.I would have to report to the minister as I had been requested by him to do.

Dr. Wandschneider: Did you make a report to Dr. Thierack?

Defendant Rothenberger: I went to see Thierack on the same day, and I told him that he had now for the second time confronted me with a very embarrassing situation, by bypassing me in a fundamental question of the administration of justice which did not concern me formally, but which concerned me as a jurist and as a human being. I could not assume the responsibility and I offered him my resignation.

Thierack was very angry and said, “I shall decide the day when you will leave the office.” In saying that, he referred to the compulsion to which all of us were subject in time of war, that is to say, the compulsion of not being able to leave our service voluntarily.

He then added ironically, “For the rest—in the future you will have nothing to do with penal matters even when I am away for I have already asked Lammers to appoint a second under secretary,[428]and I shall get some help that way.” I mentioned these facts briefly in another connection this morning.

Subsequently I had nothing to do with the ordinance. I merely read that later, on the first of July 1943 with both provisions; it took effect. I felt unfree, and from that time on I stuck all the more to the one task, which still remained to me, that is, the task of the administration of justice proper; the strengthening of the judiciary.

*******

CROSS-EXAMINATION

*******

Mr. King: Dr. Rothenberger, the document which has been placed before you is NG-1656 [Pros. Ex. 535].[429]It is an information for the Fuehrer report. I would like to, with your concurrence, read it. You say—“After the birth of her child a full-blooded Jewess sold her mother milk to a pediatrician and concealed the fact that she was a Jewess. With this milk babies of German blood were fed in a nursing home for children. The accused will be charged with deception. The buyers of the milk have suffered damage for mother’s milk from a Jewess cannot be regarded as food for German children. The impudent behavior of the accused is an insult as well. Relevant charges, however, havenot been applied for, so that the parents who were unaware of the true facts need not subsequently be worried.”

Do you recall the origin of this particular document?

Defendant Rothenberger: I do not remember the facts. It is quite impossible that I wrote this, because I never drafted the Fuehrer Information. I do not even remember whether it ever came to my attention later. I ask to be shown the original of that Fuehrer Information.

Q. I will be very happy to do that, Dr. Rothenberger. Is that your initial?

A. That shows that I have seen it later, but not at all that I was the author. It can be seen from the original, naturally, that the Fuehrer Information had neither a date nor a signature and the Fuehrer Information also shows that there is a notation on it “to the Under Secretary”—for information, that means. As I can see from the initial, it apparently came to my attention without, however, identifying myself in any manner with the contents of that Fuehrer Information.

Q. Have you finished, Dr. Rothenberger?

A. Yes.

Q. Your feeling, of the moment, is that you had nothing to do with the authorship of this document?

A. I consider it quite impossible that I would have identified myself even at that time with such an opinion.

Presiding Judge Brand: I have a question of information. Would your initials have been placed on it before or after the distribution of the document?

Defendant Rothenberger: Whenever such Fuehrer Informations were sent out—and I cannot see that that was the case—then they were afterward brought to my attention.[430]

*******

EXTRACT FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT OESCHEY[431]

DIRECT EXAMINATION

*******

Dr. Schubert(counsel for defendant Oeschey): I am now coming to the subject of violent criminals and the first case I wantto refer to is the case of Kaminska and Wdowen. The prosecution introduced Exhibit 201, which included extracts from the official files.[432]The prosecution also introduced affidavits, Prosecution Exhibits 229, 235, and 635.[433]Finally there is the witness Gros[434]who was heard on those cases (Tr. p. 2828). Please comment on it.

Defendant Oeschey: The account given of that case by the witnesses who were heard on it gives the impression as if Kaminska had been convicted merely for having thrown that stone, but that was not the case.

What was of great significance were the events which had preceded that attack which are not mentioned by the witnesses, but which were the factors which made that case so grave that led to its being evaluated as the crime of a violent criminal.

The witness, in giving an account of that case, omitted to mention that the offense began with an act of blackmail committed by the two defendants for they approached their employer, whose name was Gundel. He was an old weak man. They asked Gundel for money to which they were either not entitled at all or to which their title was extremely doubtful. And when Gundel asked that they should give him some more time, they tried to force him to give them the money by attacking Gundel, that is to say, the defendant Wdowen attacked Gundel and slapped his face. That explains why Private Wanner appeared on the spot and intervened. That factor, too, was omitted by the witnesses and that is why it was not made clear that Wanner came to the aid of Gundel and in doing so Wanner limited himself to asking the two defendants to leave Gundel’s room. But the witnesses omitted to mention that the two defendants now assaulted Wanner who after all had behaved absolutely correctly, and Kaminska when Wanner had been able to ward off the first attack took up a hoe and tried to attack Wanner with that hoe, and Wanner was only able to evade that blow by showing presence of mind and closing the door which happened to be between him and Kaminska. Shortly after Kaminska threw a stone—

Presiding Judge Brand: Wait a minute. If I remember correctly, you are merely reviewing now the findings which are containedin the transcript of the case and which is in evidence. We have examined that.

Defendant Oeschey: I merely wanted to explain that the whole of that action did not consist of isolated facts but that it is necessary to evaluate all those facts together in order to comprehend the legal evaluation of the offense as a whole.

Dr. Schubert: Witness, I now ask you to tell us what was the nationality of those two defendants.

Defendant Oeschey: Wdowen’s nationality I am afraid I can’t remember. The Kaminska woman was a Pole. Anyway, I don’t think Wdowen was a Pole.

Q. Well, what was he?

A. He was a Ukrainian.

Q. On the basis of what provision did the prosecution file its indictment?

A. The prosecution filed an indictment on the basis of part I, section 4, Number 1 of the law against Poles.[435]

Q. Against whom?

A. Against both defendants. If I am right—well, I am not quite sure whether my memory serves me well—(document handed to witness). Against Kaminska the indictment was based on part I, article 4 of the law against Poles and with Wdowen it was based on a crime of having aided in somebody else’s crime, articles 4 to 7 of the law against Poles. Also she was convicted on the basis of having offended against article 4 of the public enemies law.

Q. You saw that in the official court files?

A. Yes, I saw that from the original files of the Nuernberg Special Court, SG 256/43.[436]

Q. Both the witnesses Pfaff and Gros today draw back from this judgment.[437]Gros said that he voted against it. Pfaff wasn’t clear in what he said about it. My first question to you is this. Did you in any other case announce a judgment without having had at least one associate agree with your view, as provided by law?

A. No, I never did that.

Q. Did you force Gros and Pfaff to agree with you in passing the death sentence on these defendants?

A. In this case they were as free in their decision and in their opinion as I left them in every other case.

Q. What did the court say of the offense against the woman, Kaminska? Was the decision in accordance with the indictment?

A. No. The court did not convict Kaminska under article 1, section 4, No. 1 of the law against Poles and among us judges there was a fairly long discussion on that point. That is to say, we debated the question as to whether the offense of Kaminska could be sentenced under the provision of the law against Poles which I have just mentioned. As far as I remember the associate judge, Pfaff, was inclined to answer that question in the affirmative. Gros, as well as myself, however, had doubts about that. That legal provision assumes that the violent crime was directed against a member of the armed forces in which case the death sentence becomes mandatory. But in view of the entire facts of the case it appeared doubtful whether Kaminska, in committing her offense, had realized at all that the person she was attacking was a member of the armed forces. According to the facts, that element did not play a part. In the view of Gros and myself, therefore, the elements needed for convicting a defendant under part I, section 4 of the law against Poles were lacking. The further examination had to discover whether the offense was to be sentenced under article I of the decree against violent criminals of 5 December 1939.[438]That question, too, we debated at great length and that is a point which I remember. We scrutinized quite a number of decisions made by the Reich Supreme Court and studied a number of commentaries. As far as I recollect, neither of the associate judges had any doubts about that view.

With these Reich Supreme Court decisions the legal questions had been clarified beyond all doubt.

Q. Witness, is it correct that Kaminska was not convicted under the law against Poles?

A. Kaminska, as the law against Poles prescribes in paragraphs II and III, was convicted under the decree of 1939, the decree against violent criminals, which applied to all violent criminals in Germany, and she was convicted under that law as concerns the question of her guilt as such and as concerns the sentence.

Q. The witness Gros testified that she had been convicted for racial and political reasons. What do you have to say to that?

A. That is altogether untrue. The decision was based solely on the logical application and interpretation of the law in accordance with the decisions of the Reich Supreme Court while taking into consideration the particularly difficult and dangerous conditions prevailing in the rural districts in wartime. Such points of view as those of race and biology and whatever else you may call them, as I pointed out yesterday, played no part whatsoever in any of my decisions and judgments.

Q. And you will now tell us something about the Wdowen case. The witnesses Gros and Pfaff evidently tried to minimize that offense. What do you have to say to that?

A. The facts of the case can be seen from the judgment which is available to the Tribunal, and I therefore need not to go into any detail. Apart from the fighting and the aid given by Kaminska, this was a very violent and altogether unusual attack against the policemen; it was a kind of attack on the policeman who had arrested the Kaminska woman, and Wdowen was trying to get the policeman to release his grip on Kaminska. Gros and Pfaff as witnesses disputed that fact; one can only refer to the fact that Wdowen himself never disputed his own intentions and his motives.

Q. What was the legal evaluation of the Wdowen offense?

A. That offense by Wdowen was considered by the court as a crime under article IV of the decree against public enemies[439]and the indictment had given the same evaluation. I should like to point out that assaults of that nature against police officials ever since the beginning of the war, and that is by all courts who tried such crimes, had been sentenced under the same provisions, that is to say under article IV of the decree against public enemies. As a rule, the Wdowen case is by no means an exception. The need to protect particularly rural districts and the need which became greatly increased due to the wartime conditions, and such need for protection was due to the fact that the police was very short of staff, and, because of all that, an attack of that kind on the police—who worked under very difficult conditions—always resulted in a very severe penalty.

Q. Was the law against Poles applied in the Wdowen case?

A. No, it wasn’t. Only article IV of the law against public enemies.

Q. Was the Wdowen case the subject of differences of opinion at the consultations?

A. As far as I remember, it wasn’t.

Q. Did the prosecution consider both defendants as meriting the death sentence?

A. The prosecution from the very beginning considered that the death sentence should be asked for both defendants, and accordingly, it informed the Reich Ministry of Justice before the indictment was filed. The Reich Ministry of Justice concurred with the view of the prosecution and approved it.

Dr. Schubert: I am now passing on to the next case of violent criminals.

*******

EXTRACTS FROM THE TESTIMONY OF DEFENDANT ALTSTOETTER[440]

DIRECT EXAMINATION

*******

Dr. Orth(counsel for defendant Altstoetter): Do you remember Prosecution Exhibit 204, Document NG-151?[441]That document is concerned with the events which lead up to the 13th decree concerning the Reich Citizenship Law.[442]

Defendant Altstoetter: Yes.

Q. In article II of the draft, it was provided that when a Jew died his property was forfeited to the Reich and that for non-Jewish heirs and persons who were entitled to alimony, a hardship clause should be added, is that correct?

A. Yes.

Q. The treatment of hereditary provisions according to the plan for the distribution of work was to be dealt with by Department VI of the Ministry of Justice.[443]In connection with the intended contents of the provisions in article II of the draft, could that not justify a conclusion that you and your department had something to do with that decree?

A. No, the order that Jewish property was to be forfeited to the Reich in case of death of a Jew was not a hereditary ruling. It was a matter of police confiscation and that concerned only theMinistry of the Interior and only that Ministry was responsible. That is evident too from the document itself and that from the final draft, no, not the final draft, the draft before the final draft, which shows that the provision of article II, section I, originated with the Ministry of the Interior.

Q. I am now going to show you the text of the 13th amendment of the Reich Citizenship Law. Please have a look at article II of the decree. On the basis of this provision, do you have further indication that Department VI did not have anything to do with the promulgation of this decree? A. Yes, the wording of these provisions, already in article I, because if Department VI, I mean the section that dealt with hereditary law, had had anything to do with this decree, they would have chosen the version which existed in the civil code for hereditary rights of the State [Fiskus][444]which is provided there for special cases. I am referring to article 1936 in the civil code, which has always existed. Furthermore, the provision under article II shows that hereditary rights of Jews and non-Jews, [benefiting from the will] of a deceased Jew as such were not affected. Otherwise, one could no longer have spoken of persons entitled to inherit. According to that provision, or rather in spite of that provision, for example in the case of a mixed marriage, the Jewish partner of the marriage could be or become heir to the non-Jewish partner. In the case of hereditary settlements, provisions would have had to be made concerning the rights of third persons, that is to say, non-Jewish subsequent heirs. Furthermore, we would have had regulations concerning the legal validity of transactions among living people, concerning the part of the estate not comprised by inheritance regulations. Section II also mentioned non-Jewish persons entitled to receive support from the deceased, although generally in the case of death any obligation to look after the maintenance of third persons comes to an end.

Q. If Department VI had had anything to do with the 13th decree, what Referent of the Department would have dealt with it?

A. Ministerialdirigent Dr. Hesse, Ministerial Counsellor Rexroth, or Ministerialdirigent Dr. Stagel would have dealt with it in that case.

Q. Did Department VI have anything to do with the handling or carrying out the 13th decree?

A. No.

Q. Did you or Department VI at a later time have anything to do with the handling of Jewish hereditary law?

A. Yes, in 1944 the Minister of the Interior approached the Reich Ministry of Justice with a request concerning an executory order of the 13th decree, to incorporate in it provisions, which were to change or amend article II of the Reich Citizenship Law. The ministry of the Interior had recognized that article II had certain defects, and therefore asked us to find a solution concerning the hereditary law. I objected to this request from the Reich Ministry of the Interior, although the Minister of Justice was of different opinion.

Q. Do you know how that matter developed further?

A. As for the details of the subsequent development I do not remember them, but one thing I remember for certain, Hesse, with my consent, when Thierack the Minister of Justice had declared himself ready to collaborate in the preparation of this executory order, contacted the competent Referent of the Ministry of the Interior, and convinced them that the provision, purely technically, for the Reich Ministry of Interior, amounted to a basic change of the previous decree, that is to say the 13th decree. He also told them that we didn’t want to have anything to do with this matter. The Ministry of the Interior then withdrew its request, and I was told by Hesse that the matter of a Jewish hereditary law would now be dropped. In effect, an executory order in connection with the 13th decree concerning the Reich Citizenship Law was promulgated on 1 September 1944, and that by the Ministry of the Interior alone without any participation of the Reich Ministry of Justice and without incorporating the provisions concerning article II of the 13th decree, which had originally been requested.

Q. In summing up, Witness, I should like to ask you, is it correct that Department VI, during your term of office, did not participate in the making and carrying out of laws concerning confiscation of Jewish property and that during that time legal provisions about the exclusion of Jewish hereditary rights were not issued?

A. Yes, that is true.

Presiding Judge Brand: May I ask you concerning that. I am wondering if I have the correct understanding of your testimony. Do you intend to say that this 13th decree did not change the previous law of inheritance, the rights of inheritance, but that the only effect was to provide for police confiscation, is that right?

Defendant Altstoetter: Yes, yes, quite. That is my opinion.

Q. Well, was it your opinion that the provision for police confiscation was invalid?

A. Invalid? Invalid, no, not invalid.

Q. The courts which had to do with matters of inheritance in general were courts with which your department had dealt, were they not?

A. Yes, Your Honor.

Q. Well, when a question of inheritance under the general law came up in the courts in which they were confronted with this 13th decree concerning police confiscation, what did the courts do?

A. I got to know of only one single case which may be connected with this problem, and I am thinking of a case of recognition of the right of subsequent inheritance. The district court of appeals and the seventh civil senate of the Reich Supreme Court at the time decided that the right of subsequent inheritance remained legal and that regardless of the provisions which had been issued in connection with the Jewish problem, the estate, if a case of subsequent inheritance occurred, would have to be passed on to the subsequent heir. Other cases, I do not remember.

Q. Was that the equivalent or did it amount to holding that the decree for police confiscation was invalid?

A. I am sorry. I did not understand.

Q. The Supreme Court apparently refused to apply the provisions of the decree for police confiscation, did it not?

A. I can’t say for certain. If I remember rightly the Reich Supreme Court, concerning the question of the validity of that decree did not express its opinion at all.

Q. Well, it didn’t enforce the decree, did it?

A. No, the Reich Supreme Court said, the subsequent heir who comes after the immediate heir is not affected by that decree, and therefore, his rights remain his rights.

Q. And who was the subsequent heir? Was he a Jew?

A. All I remember is his name. Whether he was a Jew I don’t know, but I don’t think he was. Probably he was non-Jewish.

Q. Well, what was your opinion as to what a court could do when the law of inheritance provided that one person should receive the Jewish estate and that the decree for police confiscation provided that the property should be confiscated?

A. In practice it was like this. The law of inheritance remained as it was from the point of view of legal theory; but the propertyleft by a Jew which was forfeited to the Reich when the Jew died, however, no longer existed.

Q. It existed. You don’t mean it vanished in the air? You mean it was—

A. No, that is to say, it had now gone to the police or to the finance office, they had now taken into their hands the property left by the Jew.

Q. Then I take it in practice the courts did not enforce what you have stated would be the valid law of inheritance?

A. I assume that such cases did not come before the courts.

Q. Well, didn’t matters of inheritance in general as to the Germans come before the courts?

A. Yes, yes they did.

Dr. Orth: I think that is all.

*******

Dr. Orth: Please explain briefly to the Tribunal what one understands under German law by “matters of descent.”

Defendant Altstoetter: The fact that from the biological point of view a certain man has fathered a certain child is under the German civil code, the decisive criterion for the status and the legal position of the child, and therefore, also for the rights and claims of such a child. However, as we know, it is frequently difficult to establish the true biological descent of a child, and it was particularly difficult at the time of the promulgation of the civil code. Pursuant to the achievements of biological science, the German legislator had established certain legal suppositions concerning the legal descent. On the basis of those provisions the biological descent and the legal descent not infrequently appeared to be different. As science progressed, in particular in the field of biochemistry, hereditary biology, and anthropology, after the civil code had come into force, more and more reliable methods of science were discovered in order to prove or at least exclude biological descent of a child from a certain father. As a result, litigations between father and child became more and more frequent concerning the true biological descent, that is to say, concerning the question as to whether the legal father was also, biologically speaking, the child’s father.

Under German law, all those cases of litigation are described as matters of descent. A partial complex is formed by those cases where Jews and persons of mixed descent, in the majority already adults, wanted the matter clarified in a court for themselves or their progeny, that contrary to the legal supposition, biologicallyand consequently also legally, they were not—or, at any rate, not to the extent that had been assumed—the children of a Jew or a person of mixed descent.

*******

Presiding Judge Brand: Could you tell us in a few words what, if anything, your Department VI had to do with matters pertaining to descent cases such as you have described them?

Defendant Altstoetter: Those descent cases played a great part from the point of view of my department exercising supervision. I shall revert to that matter quite briefly.

Q. Over whom or over what did you exercise supervision?

A. The Ministry of Justice, because of the treatment to be accorded to such descent cases constantly received complaints, in particular, complaints stating that these proceedings never made any progress. Furthermore, and I shall revert to this, too, we received complaints—

Q. That doesn’t answer my question. I am sorry to interrupt you. Your department exercised supervision in matters pertaining to descent. Over whom did you exercise supervision?

A. We had that supervision over the courts and over the public prosecutors.

*******

Dr. Orth: Witness, will you please comment again on Exhibit 453?[445]

Defendant Altstoetter: Here I have to say first, briefly, that the descent cases which I have just mentioned, especially the right of the prosecution to raise charges in descent cases, since the so-called laws concerning Jews were issued, were used as a means for Aryanization as we called it. In cases, that is to say, where a man who according to the law was considered to be a Jew was of the opinion that he was not to be considered a Jew, he himself filed a claim for the establishment of the fact that he was not a Jew, that is, that he was not a descendant of a Jew. Or if his right to file that claim or the right of his father to do so no longer existed because the term to do so had expired, he went to the public prosecutor to make the public prosecutor file this claim. The latter was the case when a suit was filed in order to challenge the legality of a marriage. Now in cases where these claims were filed in the course of the war, particularly during the last years of the war, considerable difficulties arose. I only want to mention two, butthere were more of those. One was the lack of experts in the field of genetics which was caused by the war. The other reason was the thing that had occurred with the courts in Vienna. In other courts it did not occur, as far as I know. There in Vienna a particular difficulty arose owing to the fact that the police, as far as Jewish witnesses for these descent trials were concerned—in most cases it was a question of so-called witnesses for the investigation or witnesses for the purpose of comparison—that the police, as I said, for reasons of security had removed these witnesses and now refused to produce them or to release them. That can be seen from the letter of the police of 3 May 1944, which is in this exhibit. Objections against the attitude of the police which were raised by the subdepartment chief, Ministerialrat Rexroth, in the course of a conference with a Referent, were only successful to the extent that the police consented in exceptional cases to produce witnesses if the Reich Minister of Justice expressly demanded that. Moreover, the police referred to the lack of means of transportation and escort personnel caused by the war. With matters as they stood, the Reich Ministry of Justice could do nothing else but to bring them to the attention of the courts in Vienna through the president of the district court of appeals. For the people concerned who desired to carry out by that suit, as I have called it, an Aryanization, the fact that these witnesses were not produced as a rule did not amount to any disadvantage. The persons concerned on their part, either if they had instituted the proceedings themselves in their own interest or if they had requested of the public prosecutor to institute proceedings, had themselves presented to the public prosecutor evidence for their assertion that they were not descendants of a Jew or a person of mixed Jewish descent. And if the court could not produce the expert opinions of geneticists which officially had to be produced and for which these witnesses for the purpose of comparison were needed, then the court could do nothing else but on the basis of the evidence which the Jews concerned had submitted, to decide, and that this evidence was in favor of the person filing the claim is obvious. And to that the remarks in Exhibit 453 refer, that one had to put up with it if in this manner the intentions to cover up for the true descent could not be prevented.

Q. Witness—

Presiding Judge Brand: Let me ask you this. Concerning these claimants suspected of being Jews but claiming to be Aryans, how far back did they have to trace their ancestry to prove that they were Aryans?

Defendant Altstoetter: They were not compelled to go far back. It sufficed to prove that either one of the parents was notJewish, and if that could not be proved, they also could refer to the fact that other ancestors of theirs were not Jewish. The question as to whether a person was a Jew or was not a Jew was laid down in the meaning of the Nuernberg laws, these laws and the decrees to carry out these laws. But the suits themselves were not concerned with that, but subsequently the main thing was whether—

Q. Did they have to prove that their grandparents were not Jewish?

A. Mr. President, we have to distinguish here—

Q. Just tell me yes or no first, and then you may distinguish. Here is a man who claims he is an Aryan. He wants to prove it. What of his ancestors must he prove were not Jews? Can you answer?

A. Framed in this way, as far as these suits were concerned, I cannot answer the question because as far as these suits were concerned that question was of no importance.

Q. Was he an Aryan if his grandfather was a Jew?

A. He had two grandfathers and two grandmothers.

Q. Yes.

A. And there the distinction was made, but according to the Nuernberg laws, which were only of interest before the administrative authorities and not for these trials, the distinction was made whether he was one-eighth, one-fourth, or one-half Jew, that is to say, a person of mixed descent of that degree, or whether he was a full Aryan. But I say that that is a question which for carrying out these descent cases was of no importance.

Q. Will you tell me then, and do it briefly, because I know you can, what did the person have to prove in order to establish in a descent case that he was an Aryan?

A. It was established, Mr. President, that contrary to the legal assumptions, he was not the descendant of that and that father. Nothing else.

Q. That is, that he was not the descendant of his purported father.

A. Of the purported father according to the legal assumption.

Q. That is, if the father was a Jew.

A. If the father was a Jew.

Q. Then he had to prove he was a bastard. Is that what you mean?

A. Yes. If it was at all a question of legitimacy. There were such cases of descent also outside of marriage, illegitimate. These descent cases were not restricted to Jews. There were not at all any special regulations for Jews.

*******

TRANSLATION OF DOCUMENT 671-PSPROSECUTION EXHIBIT 304

LETTER FROM KEITEL, CHIEF OF ARMED FORCES HIGH COMMAND, TO MINISTRY OF JUSTICE, 12 DECEMBER 1941, TRANSMITTING HITLER’S NIGHT AND FOG DECREE AND ITS FIRST IMPLEMENTATION ORDER; INTEROFFICE MEMORANDUM REQUESTING TRANSMITTAL OF THE LETTER TO DEFENDANT SCHLEGELBERGER

LETTER FROM KEITEL, CHIEF OF ARMED FORCES HIGH COMMAND, TO MINISTRY OF JUSTICE, 12 DECEMBER 1941, TRANSMITTING HITLER’S NIGHT AND FOG DECREE AND ITS FIRST IMPLEMENTATION ORDER; INTEROFFICE MEMORANDUM REQUESTING TRANSMITTAL OF THE LETTER TO DEFENDANT SCHLEGELBERGER

Chief of the Supreme Command of the Armed Forces

14 n 16 WR (I3/4)

No. 165/41 g

(When answering, please refer to above file number, date and subject.)

Berlin W 3512 December 1941Tirpitzufer 72–76Telephone: Local: 218191Long distance: 21809112/Hz

[Stamp] Secret

To the Reich Minister of Justice

Attention: Under Secretary Dr. Freisler

Subject: Prosecution of criminal offensesagainst the Reich or the occupyingpower in the occupied zones

3 enclosures

With regard to the oral conversation between Under Secretary Dr. Freisler and the chief of my legal section,[446]I enclose herewith a decree of the Fuehrer and Supreme Commander of the Wehrmachtof 7 December 1941[447]and an order for its execution of the same day.[448]I agree with the opinion of the State Secretary that the execution of the Fuehrer decree necessitates a close cooperation between the Reich Ministry of Justice and the Supreme Command of the Wehrmacht.

I instructed my officials to assist your agencies in every respect. I ask you to settle the question regarding the manner of imprisonment in your provision for the execution of decree.

[Signed]Keitel

Action taken by II a 118 and 119/42 g

II a 116/42 g

3 enclosures

12

received 26/1

Sch[Schlegelberger]

Ministerialrat Dr. Gramm, State Secretary Dr. Freisler asks to transmit the enclosed letter to State Secretary Dr. Schlegelberger for his information

[Signed]von Hackwitz

19 January 1942


Back to IndexNext